background image

50

Italiano

Français

English

MANUTENZIONE

ENTRETIEN

MAINTENANCE

80

81B

81A

83A

82

TESTINA A FILI DI NYLON

Usare sempre lo stesso diametro del filo originale per non 

sovraccaricare il motore (Fig. 80). 

Fig. 81A Per allungare il filo di nylon, battere la testina sul 

terreno mentre si lavora.

NOTA: Non battere la testina sul cemento o sul selciato: 

può essere pericoloso.

SOSTITUZIONE DEL FILO DI NYLON (TAP'N GO)

1 -  Premere la linguetta (Fig. 81B) e togliere il coperchio 

e la bobina interna.

2 -  Piegare il filo a metà lasciando una parte più lunga 

dell’altra di circa 14 cm. Bloccare il filo nell’apposita 

tacca (B, Fig. 82) sulla bobina. Avvolgere, in direzione 

della freccia, ogni filo nel proprio alloggiamento in 

modo uniforme e senza intrecciarli.

3 -  Terminato l’avvolgimento del filo, bloccarlo nelle 

apposite feritoie come indicato in Fig. 83A. Montare la 

molla. Infilare il filo attraverso gli occhielli (Fig. 83B) e 

tirarlo verso l’esterno. Bloccare la testina con il coperchio.

Sostituzione del filo di nylon nella testina LOAD&GO

(Ø 130 mm)

: tagliare 6.0 m di filo di nylon Ø 3.0 mm.

1. Allineare le frecce ed inserire il filo nella testina (Fig. 84) 

fino a che sarà uscito dalla parte opposta (Fig.85).

2. Dividere il filo in due parti uguali (Fig. 86) e quindi 

caricare la testina ruotando il pomello (Fig. 87).

TÊTE A FILS DE NYLON

Utilisez toujours le même diamètre de fil, comme celui 

d'origine afin de ne pas surcharger le moteur (Fig. 80). 

Fig. 81A Si vous voulez allonger le fil pendant que vous 

travaillez, tapez la tête nylon par terre.

N.B.: Ne tapez pas la tête nylon sur du ciment ou sur le pavé, 

cela pourrait être très dangereux.

REMPLACEMENT DU FIL NYLON (TAP'N GO)

1 -  Appuyer la languette (Fig. 81B) et enlever le couvercle 

et la bobine interne.

2 -  Plier le fil en deux en laissant une partie plus longue 

d’environs 14 cm que l’autre. Bloquer le fil en l‘entaille 

spécial (B, Fig. 82) sur la bobine. Enrouler, en direction 

de la flèche, chaque file en son propre logement, 

uniformement et sans les tresser.

3 - Après avoir terminé l’enroulement du fil, bloquer-le 

dans les fentes spéciales, comme indiqué en la Fig.83A. 

Monter le ressort. Introduire le fil à travers les œillets 

(Fig. 83B) et tirer-le vers l’exterieur. Bloquer la tête avec 

le couvercle.

Remplacement du fil Nylon sur la tête LOAD&GO 

(Ø 130 mm): couper 6.0 m de fil Nylon Ø 3.0 mm. 

1.  Aligner les flèches et introduire le fil dans la tête (Fig. 84) 

jusqu’à ce qu’il sorte de l’autre côté (Fig. 85). 

2.  Diviser le fil en deux parts égales (Fig. 86) et charger la 

tête en tournant le pommeau (Fig. 87).

NYLON LINE HEAD

Only use line of the same diameter as the original to avoid 

overloading the engine (Fig. 80). 

Fig.  81A In order to get more line out of the cutting head, 

tap it lightly on the ground while working.

Note: Never hit the nylon head against hard spots such as 

concrete or stones, it could be dangerous.

REPLACING THE NYLON LINE (TAP'N GO)

1 -  Press the tab (Fig. 81B) and remove the cover and the 

internal spool.

2 -  Double back the line, leaving one end 14 cm longer than 

the other one. Lock the line in the notch (B, Fig. 82). 

Wind the line in the direction of the arrow, each end in 

its chink, regulary, without crossing them.

3 -  At the end of the winding, lock in the slits (Fig. 83A) 

Assemble the spring. Slip the line through the eyelet (Fig. 

83B) and pull it towards the outside. Lock the head with 

the cover.

Replacing the nylon line on the LOAD&GO trimmer head

(Ø 130 mm): cut 6.0 m of nylon line Ø 3.0 mm.

1. Align the arrows and insert the line into the trimmer 

head (Fig. 84) until it is released from the opposite side 

(Fig. 85).

2. Divide the line into two equal parts (Fig. 86) and then 

load the trimmer head by turning the knob (Fig. 87).

Summary of Contents for BCF 430

Page 1: ...UCTION BOOK MANUALE DI USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING Pubbl 61350301 Nov 2016 Grafitalia RE Printed in Italy F BC...

Page 2: ...roles en onderhoudsvoorschriften kunt vinden PS Illustratles en specificaties in deze gebruiksaanwijzing kunnen varl ren van land tot and en kunnen worden gewijzigd zonder bericht van de fabrikant INL...

Page 3: ...________ 15 STARTEN____________________________ 21 STOPPEN VAN DE MOTOR____________ 31 GEBRUIK____________________________ 31 3 UTILIZZO___________________________ 30 MANUTENZIONE_____________________...

Page 4: ...astique 4 Pr ter d attention au lancement d objets 5 Personne doit approcher moins de 15 m 6 ATTENTION La surface risque d tre tr s chaude 7 Portez une attention particuli re aux ph nom nes de rebond...

Page 5: ...Year of manufacture 13 Max speed of output shaft RPM 14 Primer bulb 8 Type de machine DEBROUSSAILLEUSE 9 Niveau de puissance acoustique garanti 10 Label CE de conformit 11 Num ro de s rie 12 Ann e de...

Page 6: ...itzeschutzgitter 4 Z ndkerze 5 Luftfilter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Gashebel 9 Handgriff Schutzstange 10 Tubo di trasmissione 11 Protezione di sicurezza 12 Disco Testina a fili di nylo...

Page 7: ...7 NOTE...

Page 8: ...zare la macchina per usi diversi da quelli indicati dal manuale vedi pag 30 18 Non abbandonare la macchina con il motore acceso 19 Non avviare il motore senza il braccio montato 20 Controllare giornal...

Page 9: ...i elles sont d t rior es remplacez les sans d lai voir pag 4 5 17 N utilisez pas la tron onneuse dans un but autre que ceux indiqu s dans le manuel voir pag 30 18 N abandonnez pas la machine moteur en...

Page 10: ...uenas condiciones f sicas e instruidas sobre las normas de uso 3 No use nunca la desbrozadora cuando est f sicamente cansado o se encuentre bajo ed efecto de alcohol drogas o medicaci n Fig 1 4 Use ro...

Page 11: ...gebruiker aansprakelijk is voor ongevallen of risico s geleden door derden of voor schade aan goederen 11 Durante el trabajo controle a menudo el disco y para ello pare el motor Cambie el disco en cua...

Page 12: ...Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti...

Page 13: ...Utilizarropaadherenteyprotectora Lachaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello larg...

Page 14: ...iale en m tal Fig 1B MONTAGE DU DISQUE Fig 2 D visser l crou A dans le sens des aiguilles d une montre ter la coupelle D et le flasque inf rieur E Monter le disque R sur le flasque sup rieur F en s as...

Page 15: ...g 1B MONTAGE VAN HET MAAIBLAD Fig 2 Draaidemoerinwijzerzinlos A verwijderhetdeksel D en de binnenflens E Monteer het maaiblad R op de bovenste flens F controleer de draairichting Monteerdeondersteflen...

Page 16: ...impugnatura G e fissarlo avvitando la ghiera H Perlosmontaggio necessariopremereilpulsante L Fig 11 e ruotare la ghiera H nella direzione opposta Fissare con le due apposite clip N Fig 13 14 il tubo...

Page 17: ...Druk voor de demontage op de knop L Fig 11 en draai de bevestigingsring H in de tegenovergestelde richting Bevestig de kabelbuis met de twee clips N Fig 13 14 aan de slang MONTAGE VAN DE HANDGREEP Fi...

Page 18: ...filer les courroies et placer les crochets A Fig 15 16 17 pour obtenir le meilleur equilibre et une correcte hauteur de la d broussailleuse ATTENTION Encasdedanger tirersurlapoign e B Fig 18 d crochag...

Page 19: ...hebillas A Fig 15 16 17 de manera tal que se obtenga el balanceo mejor y una correcta altura de la desbrozadora ATENCI N Encasodeemergencia tiredelpomo B Fig 18 para accionar el desenganche de seguri...

Page 20: ...vantdeproc der au ravitaillement Desserrezlentementlebouchonducarburantpour vacuerlapression et pour viter que le carburant ne se d verse Serrez fermement le bouchon apr s le ravitaillement Sous l eff...

Page 21: ...men dat er brandstof naar buiten komt Draai de dop van de brandstoftank goed dicht na het bijvullen Trillingen kunnen ervoor zorgen dat de dop losraakt en er brandstof naar buiten komt Veeg de brandst...

Page 22: ...vare la benzina in un contenitore chiuso ermeticamente in un luogo fresco e asciutto CAUTELA Perlamiscela nonusaremaiuncarburanteconunapercentuale di etanolo maggiore del 10 sono accettabili gasohol m...

Page 23: ...ie NIET equivalent of niet bekend zijn gebruik dan een mengverhouding olie benzine van 4 1 25 LET OP GEBRUIK GEEN OLIE VOOR AUTO S OF OLIE VOOR TWEETAKT BUITENBOORDMOTOREN VOORZICHTIG Koop alleen de h...

Page 24: ...everuseacross handedgrip Left handers should follow these instructions too Keep a proper cutting stance Over exposure to vibrations can result in blood vessel or nerve injury to persons suffering with...

Page 25: ...Houd de bosmaaier nooit met gekruiste handen vast Linkshandigen dienen deze instructies ook op te volgen Sta in een goede houding om te snoeien Blootstelling aan trillingen kan letsel veroorzaken bij...

Page 26: ...rant 3 Versez soigneusement le m lange de carburant dans le r servoir vitez de renverser du carburant 4 Avantderemonterlebouchondecarburant nettoyezetinspectez le joint d tanch it 5 Remontez imm diate...

Page 27: ...eventueel gemorste brandstof WAARSCHUWING controleeroferbrandstoflekkenzijn en los deze op voordat u het apparaat gebruikt Neem zo nodig contact op met de klantenservice van uw leverancier Motor is v...

Page 28: ...ig 43 danssapositiond origineOPEN R p tezcette man uvre de d marrage jusqu ce que le moteur parte Une fois parti appuyez sur l acc l rateur B Fig 40 afin qu il sorte de sa positiondedemiacc l rationet...

Page 29: ...ng los te laten en de motor stationair te laten lopen LET OP als de motor warm is geen choke gebruiken om te starten LET OP Gebruik het semi versnellingsapparaatje uitsluitend bij de startfase van de...

Page 30: ...urring when the blade contacts any object such as a log or stone or when the wood closes in and pinches the saw blade in the cut Contacting a foreign object can also result in loss of brush cutter con...

Page 31: ...iones graves Lasacudidaesunmovimientolateralodeavance repentino que se produce cuando la hoja entra en contacto con alg n objeto como un tronco o una piedra o cuando la madera se cierra y aprisiona la...

Page 32: ...ficult to control against kickout forces Do not work near electrical wires Leave this operation for professionals Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly Do not cut from...

Page 33: ...a no perder el equilibrio Aseg rese de que puede moverse y mantener el cuerpo erguido sin problemas Examineelterrenocircundanteparadetectarobst culos ra ces rocas ramas zanjas etc que puedan dificulta...

Page 34: ...our dealer or your service workshop Avoid all usage which you consider to be beyond your capability You must understand the difference between forestry clearing grass clearing and grass trimming befor...

Page 35: ...arsepara trabajar con recortadoras y desmalezadoras Consulte a un experto en situaciones en las que no est seguro de c mo proceder P ngaseencontactoconelconcesionariooeltaller Evite utilizar la herram...

Page 36: ...s get caught between the guard and cutting attachment Always stop the engine before cleaning Check before starting Check the blade to ensure that no cracks have formed at the bottom of the teeth or by...

Page 37: ...uso y no enfriarsehastauntiempodespu s Silotocapuedequemarse ADVERTENCIA Avecespuedenquedarramasohierba atrapadas entre el protector y el accesorio de corte Pare el motor para quitarlas Comprobaci n...

Page 38: ...aillez dans le sens de la pente Il est moins fatigant de travailler dans le sens de la pente que de la monter pour la redescendre syst matiquement Pr parez le d coupage en bandes du terrain pour viter...

Page 39: ...o de la pendiente Es mucho m s sencillo que tener que subir y bajar Para evitar zanjas y otros obst culos del terreno deber a saber en qu zona va a maniobrar Tambi n deber a tener en cuenta la orienta...

Page 40: ...e Coupe d herbe l aide d une t te fils ATTENTION La longueur du fil de coupe ne doit pas exc der le diam tre de coupe pr vu Une fois la protection appropri e mont e le dispositif de coupe r glera aut...

Page 41: ...Noutilicehilodesegarconm slongitud de la prevista en funci n del di metro La cuchilla que incorpora la m quina ajustar autom ticamente la longitud del hilo despu s de instalar correctamente el protect...

Page 42: ...aximumcomme cela le fil durera plus longtemps et l usure de la t te de coupe fils sera moins importante Coupe Lat tedecoupe filsestid alepourcouperl herbedifficiled acc s avec une tondeuse gazon Le fi...

Page 43: ...ferior a la m xima para que el hilo dure m s y el cabezal sufra menos desgaste Corte La recortadora es perfecta para cortar la hierba a la que resulta dif cil llegar con un cortac sped Mantenga el hil...

Page 44: ...inez la lame dans un mouvement en diagonal de bas en haut de gauche droite Coupez avec la zone de la lame correspondant la tranche 3h 5h d un cadrant de montre de sorte que le sens de rotation de la l...

Page 45: ...untere Teil des Baums nachhintengezogenwerden ZiehenSiedasS geblattmiteinerschnellen kr ftigen Bewegung nach hinten Abb 70 WenndieSt mmesehrdichtstehen passenSieIhreArbeitsgeschwindigkeit entsprechend...

Page 46: ...in a single sawing movement With groups of hardwood stems first clear around the group Startbycuttingthestemshighuparoundtheoutsideofthegroup to avoid jamming Then cut the stems to the required height...

Page 47: ...encillo Fig 73 3 Para mantener la cuchilla equilibrada lime todos los filos de manera uniforme 4 Si las cuchillas no se afilan correctamente pueden causar vibraciones an malas en la m quina y romperse...

Page 48: ...lisez une lime ronde de 5 5 mm L angle d aff tage est de 15 Aff tez alternativement les dents de droiteetcellesdegauchequisetrouvententrelespr c dentes Dans des circonstances exceptionnelles lorsque l...

Page 49: ...kel betr gt 15 Feilen Sie im Wechsel Z hne rechts und die dazwischenliegenden links Falls das S geblatt starke EinkerbungendurchSteineaufweist kannesinbesonderenF llen notwendig sein die oberen Kanten...

Page 50: ...obine interne 2 Plier le fil en deux en laissant une partie plus longue d environs 14 cm que l autre Bloquer le fil en l entaille sp cial B Fig 82 sur la bobine Enrouler en direction de la fl che chaq...

Page 51: ...H lfte so knicken da ein Teil ca 14 cm l nger als das andere ist Faden in der Kerbe B Abb 82 audderSpulesperren BeideF dengleichm igund ohne sie zu verwickeln in Pfeilrichtung im jeweiligen Sitz aufw...

Page 52: ...diminue la puissance FILTRE DU CARBURANT V rifier r guli rement les conditions du filtre du carburant Un filtre sale entra ne des difficult s de d marrage et diminue les performances du moteur Pour ne...

Page 53: ...iling Een vuil filter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen Om het filter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het filterviadevulopening Vervanghetindienhetvuilis Fig 90 MOT...

Page 54: ...avec de la graisse au bisulfure de molybd ne POT D CHAPPEMENT Fig 98 AVERTISSEMENT Cepotd chappementestdot d un catalyseurcequiassureaumoteurlaconformit aux conditions sur les missions Ne jamais modi...

Page 55: ...t een katalysator die ervoor zorgt dat de motor voldoet aan de emissievereisten U mag de katalysator nooit wijzigen of verwijderen indien u dat wel doet bent u wettelijk strafbaar WAARSCHUWING Knalpot...

Page 56: ...ge de s curit entre le r gime de ralenti et le r gime d embrayage La vis L doit tre r gl e de fa on ce que le moteur r ponde propmtementauxacc l rationsbrusquesetqu ellepermette un bon fonctionnement...

Page 57: ...niet worden gewijzigd LET OP Forceer de schroeven niet voorbij het toegestane instellingsveld Schroef T stationairschroef is dusdanig afgesteld dat er een goede veiligheidsmarge is tussen het stationa...

Page 58: ...PARES Any unauthorized changes and or use of non original replacement parts may result in serious injury or death to the operator or third parties TRANSPORTION Carry the brush cutter with the engine o...

Page 59: ...iginales pueden causar lesiones graves o mortales al usuario y a terceros TRANSPORTE Transporte la desbrozadora con el motor parado y con el cubre disco en su lugar Fig 103 ATENCION Para el transporte...

Page 60: ...rvice apr s un remisage hivernal sont les m mes que pour le d marrage normal de la machine page 20 28 Suivez toutes les r gles d entretien d crites cidessus Nettoyezparfaitementlad broussailleuseetgra...

Page 61: ...adigd kunnen worden Na de winterstalling zijn de startprocedures dezelfde als bij de normale start van de machine pag 21 29 Volg alle onderhoudswerkzaamheden op zoals hiervoor vermeld bij Onderhoud Ma...

Page 62: ...ing tool and guard Poids sansoutildecoupeetprotection Gewichtohnewerkzeugundschutz Pesosinherramienta de corte y protecci n Gewicht zonder snijwerktuig en bescherming cm3 2 tempi temps stroke takt tie...

Page 63: ...ne Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion De Trillingsintensiteit Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Onnauwkeurigheid dB A dB A dB A dB A m s...

Page 64: ...n respecteer de instructies voor het slijpen Protezione cod 4174283AR non richiesta Dispositivi di taglio di metallo Protection p n 4174283AR not needed Metal cutting attachments Protection r f 417428...

Page 65: ...65 NOTE...

Page 66: ...sbrozadora 1 Type bosmaaier 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Merk Type OLEO MAC BCF 430 EFCO DSF 4300 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 identif...

Page 67: ...geluidsniveau werd gemeten 111 1 dB A Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel de po...

Page 68: ...rato Sostituire Verificare il minimo l apparato di taglio non deve ruotare con motore al minimo Sostituire Ispezionare danni e usura Maintenance Chart Please note that the following maintenance interv...

Page 69: ...s blich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenm ssen die angegebenen Intervalle entsprechend verk rzt werden Komplette Maschine berpr fen Lecks Risse und Verschlei Nach Beendigung der t glichen Arbeit...

Page 70: ...s barsten en slijtage Schoonmakennaafloopdagelijksewerkzaamheden Werking controleren Inspecteren Lekkages barsten en slijtage Inspecteren Schade en Slijtage Slijpen Inspecteren Schade SlijtageenSmeern...

Page 71: ...izzato per regolare il carburatore Regolare la vite del minimo T Fig 97 pag 54 in senso orario per aumentarelavelocit vederecapitolo Manutenzione carburatore 1 Sostituiresenecessario contattare unCent...

Page 72: ...ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr ck...

Page 73: ...dor 1 Sustituirsiesnecesario contactarcon unCentrodeAsistenciaAutorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolencorrigerendemaat...

Page 74: ...er au personnel agr le certificat de garantie joint ci dessous qui devra tre timbr par le revendeur rempli int gralement et accompagn de la facture ou du re u de caisse qui doit obligatoirement tre re...

Page 75: ...bar greift das technische Personal so schnell wie m glich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verk ufer abgestempelte und vollst ndig ausgef...

Page 76: ...s life ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m...

Reviews: