background image

7

English

Français

SAFETY PRECAUTIONS

NORMES DE SECURITE

11.  Ne pas utiliser un souffleur endommagé, mal réparé mal monté 

ou modifié de manière arbitraire. Ne pas enlever, endommager 
ou rendre inefficace l’un des dispositifs de sécurité

12.  Conserver soigneusement le présent manuel et le consulter avant 

toute utilisation.

13.  Suivre nos instructions pour les opérations de manutention.
14. Ne 

pas effectuer de son propre chef des opérations ou des 

réparations qui ne relèvent pas de l’entretien ordinaire. S’adresser 
à cet effet à des agents spécialisés et agréés.

15.  Veillez à ce que les étiquettes portant les signaux de danger et de 

sécurité soient toujours en parfait état. Si elles sont détériorées, 
remplacez-les sans délai (voir pag.4).

16.  N'utilisez pas la machine dans un but autre que ceux indiqués 

dans le manuel (voir pag. 24).

17.  N'abandonnez pas la machine moteur en marche.
18. Il 

est interdit d’appliquer sur la prise de force du souffleur de 

mobile non fournies par le constructeur. L’utilisation d’autres 
modules d’application n’est pas permise en raison des risques 
d’accident qui pourraient s’ensuivre. Ne pas monter le dispositif 
mobile sur d’autres moteurs ou transmissions motrices.

19.  Ne pas abandonner le souffleur dans l’environnement en cas de 

mise hors service mais le remettre au revendeur qui veillera à son 
évacuation.

20.  Ne confier ou prêter le souffleur qu’à des personnes qualifiées et 

au courant  du fonctionnement correct de l’appareil. Remettre par 
la même occasion le manuel contenant le mode d’emploi à lire 
avant de commencer les travaux.

21.  Ne pas utiliser le souffleur à proximité d’appareils électriques.
22.  Ne pas entraver ou obstruer le prise d’air du dispositif mobile.
23.  Ne pas approcher les mains de mobile ou effectuer des opérations 

d’entretien quand le moteur est en fonctionnement.

24.  Se rappeler que le propriétaire ou l’opérateur sont responsables 

des accidents ou des dommages à tiers, aux biens de leur 
propriété.

25.  S’adresser a un revendeur pour toutes autres demandes ou pour 

une intervention prioritaire.

26.  Ne pas bloquer ou forcer les pales de la turbine, ni travailler avec 

une mobile endommagée.

11.  Do not use a blower that has been damaged, badly repaired, 

improperly assembled or modified. Do not attempt to remove 
or bypass any of the safety devices.

12.  Retain this manual and consult it before using the blower.
13.  Always follow the care and maintenance instructions.
14. Do 

not attempt to carry out any servicing or repairs other 

than normal maintenance yourself. Contact your authorised 
service centre.

15.  All labels with health hazards must be kept in good conditions. 

In case of damage or deterioration, immediately substitute 
them (see pag.4).

16. Do 

not 

utilize the machine for uses different from the ones 

specified in the manual (see pag. 24).

17. Never 

leave 

the machine unattended with the engine 

running.

18.  It is prohibited to fit an impeller other than that supplied by 

the manufacturer. The use of other accessories could increase 
the risk of injury and is prohibited. Do not fit the impeller to 
other engines or transmissions.

19.  When disposing of an old blower at the end of its useful life, 

think of the environment. Take your old unit to your dealer 
who will be able to dispose of it in a proper manner. 

20.  Only experienced persons who are familiar with the operation 

and safe use of this machine should use the blower. If you lend 
the blower to someone, also give them the instruction manual 
and ensure that they read it before using the machine.

21.  Do not use the blower near electrical equipment.
22.  Do not obstruct the air intake of the impeller.
23.  Keep your hands away from the impeller when the engine is 

running. 

24.  Please note that the owner or the user is responsible for any 

accidents or damage to third parties or their property.

25.  All saw service, other than the operations shown in the present 

manual, should be performed by competent personnel.

26. Do 

not 

hit or force the blades of the impeller; do not use a 

blower with a damaged impeller.

  ATTENTION – Bien utilisé,  le souffleur (machine soufflante)  

est un outil de travail rapide, pratique et efficace. Toutefois, 
s’il n’est pas utilisé de manière correcte ou sans avoir pris les 
mesures de précaution nécessaires, il exposera inévitablement 
l’utilisateur à un certains nombre de risques et pourrait 
entraîner des accidents. Pour rendre votre travail agréable et 
sans risques, nous vous invitons à respecter scrupuleusement 
les mesures de sécurité libellées ci-après et reprises dans le 
manuel.
 

  ATTENTION : Le système de mise en marche de l'unité produit 

un champ électromagnétique de très basse intensité. Ce 
champ peut créer des interférences avec certains pacemakers. 
Pour réduire le risque de lésions graves ou mortelles, les 
porteurs de pacemaker devraient consulter leur médecin et le 
fabricant du pacemaker avant d'utiliser cette machine.

  ATTENTION ! – Certains règlements nationaux pourraient limiter 

l'utilisation de la machine.

1.  Ne pas utiliser la machine avant de s'être informé sur les modalités 

spécifiques d'utilisation. L'opérateur inexpert devrait s'exercer 

avant d'utiliser la machine sur le terrain.

2.  Le souffleur ne peut être utilisé que par des personnes majeures 

en bonne condition physique et bien informées de son mode 

d’emploi.

3.  On évitera d’utiliser le souffleur dans des conditions de fatigue 

physique ou sous l’emprise d’alcool et de droges (Fig. 1).

4.  Le port de gants, de lunettes de protection et d’un casque 

s’impose. On évitera par contre de porter des écharpes, bracelets 

ou autres objets pouvant être entraînés par le mobile (Voir 

page 10-11).

5.  On évitera également que des pesonnes non autorisées ou des 

animaux se trouvent dans le rayon d’action du souffleur, tant lors 

du démarrage qu’au cours de l’utilisation (Fig. 2).

6.  On travaillera toujours en position stable et sûre.

7.  Ne pas diriger le jet d’air sur des personnes ou des animaux 

(Fig. 3). 

8.  Utiliser le souffleur uniquement dans des lieux bien aérés. Ne pas 

l’utiliser dans une atmosphère explosive, dans des endroits clos 

ou à proximité de matières inflammables (Fig. 4). 

9.  Contrôler quotidiennemet le souffleur pour s’assurer que 

tous les dispositifs de sécurité se trouvent en parfait état de 

fonctionnement. 

10.  Maintenir les cheveux longs par exemple dans un filet.

Summary of Contents for BV 162

Page 1: ...3 cm3 I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING Pubbl 56520148A rev 3...

Page 2: ...Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Para una correcta utilizaci n del sopladore y para evitar accidentes no empiece a t...

Page 3: ...4 MAINTENANCE CHART______________ 46 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 49 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 52 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD ______...

Page 4: ...or der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Ger t BL SER 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 5 Seriennummer 6 CE Zeichen 7 Baujahr 8 ACHTUNG Gefahr der...

Page 5: ...arburant 12 R servoir carburant 13 Poign e de d marrage 14 Pot d chappement 15 Poign e 16 Poign e de transport 17 Harnais D BAUTEILE DES BLASER 1 D se 2 Blasrohr 3 Gashebel 4 Schutzgitter 5 Gasregler...

Page 6: ...l motore acceso 18 proibito applicare alla presa di forza del soffiatore una girante che non sia quella fornita dal costruttore Non consentito l uso di altri gruppi di applicazione perch aumentano il...

Page 7: ...ot fit the impeller to other engines or transmissions 19 When disposing of an old blower at the end of its useful life think of the environment Take your old unit to your dealer who will be able to di...

Page 8: ...e Maschine nicht mit laufendem Motor liegen lassen 18 R sten Sie den Abtrieb des Blasger ts nur mit dem Originalgebl se des Herstellers aus Die Verbindung weiterer Baugruppen ist wegen der gr eren Unf...

Page 9: ...en el medio ambiente sino entregarlo al propio vendedor quien le dar el destino correspondiente No montar el rotor en otros motores o transmisiones de potencia 20 Ceder o prestar el soplador exclusiv...

Page 10: ...ted supplier to choose an adequate equipment The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent protective clothing Oleo Mac protective jackets Fig 1 and dungarees Fig 2 are ideal Do not we...

Page 11: ...entos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Oleo Mac son ideales No llevar ropa...

Page 12: ...n the flexible tube is aligned with the button F on the tubes so that the two parts couple properly together Before tightening the screw to secure the clip C1 Fig 6 locate the throttle cable sheath H...

Page 13: ...F Fig 5 se encastre en el alojamiento practicado en el tubo flexible G Antes de apretar el tornillo de la abrazadera C1 Fig 6 pase el tubo del cable del acelerador H por el orificio de gu a 3 Una el t...

Page 14: ...d position the buckles Fig 9 so that the machine is ideally balanced and at a suitable height Handgrip The handgrip can be adjusted by the operator for comfort and convenience by loosening the two scr...

Page 15: ...hebillas Fig 9 para optimizar el equilibrio y la distancia de la m quina al suelo Empu adura La empu adura puede ajustarse de acuerdo con las exigencias del usuario Para ello desenrosque los dos torni...

Page 16: ...and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wi...

Page 17: ...el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metr...

Page 18: ...high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2...

Page 19: ...as especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CULOS O ACEITE PARA MOTORES FUER...

Page 20: ...cap clean and inspect the gasket 5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer...

Page 21: ...que el combustible se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de...

Page 22: ...o release the automatic starter The starter lever E Fig 31 should return to its original OPEN position WARNING When starting the blower with the engine already hot do not use the automatic starter E F...

Page 23: ...10 segundos y accione el acelerador B Fig 29 para desbloquear el arrancador autom tico E Fig 31 el cual debe volver a su posici n original de OPEN ATENCI N Cuando el motor ya est caliente no utilice...

Page 24: ...ng the machine down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful...

Page 25: ...de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican riesgos avisos se ales advertencias etc Tener mucho cuidado al trabajar en pendiente o sobre terrenos irregulares Mantener siem...

Page 26: ...nhalation of airborne crystalline silica can cause serious or fatal respiratory disease including silicosis When encountering such materials always follow the respiratory precautions mentioned above W...

Page 27: ...granito la roca y muchos otros materiales como productos de hormig n y alba iler a La inhalaci n repetida y o intensa de s lice cristalino presente en el aire puede causar enfermedades respiratorias g...

Page 28: ...slightly spray the work area with a hose or use a mister attachment when water is available Watch out for children pets open windows or cars and blow debris safely away Use the full nozzle extension s...

Page 29: ...posici n Prestar atenci n a los ni os a los animales dom sticos a los autom viles y a las ventanas abiertas y soplar los desechos en condiciones de seguridad Utilizar el prolongador de la boquilla de...

Page 30: ...amusement parks Remove light or fluffy snow Dry off pavement and outdoor areas To remove rubbish from corners round connections and between paving stones etc WARNIG When working inside corners blow f...

Page 31: ...rucci n Limpiar anfiteatros y parques de atracciones Eliminar nieve ligera o blanda Secar aceras y reas exteriores Eliminar basura de esquinas cruces juntas entre piedras de pavimentaci n etc ATENCI N...

Page 32: ...pport before refitting the cover FUEL FILTER Periodically check the condition of the fuel filter C If excessively dirty the filter should be renewed Fig 54 ENGINE Periodically clean the cylinder fins...

Page 33: ...colocado correctamente en su soporte antes de colocar la tapa FILTRO DE COMBUSTIBLE Controle peri dicamente las condiciones del filtro de combustible C Cuando est demasiado sucio c mbielo Fig 54 MOTO...

Page 34: ...engine until warm The idle speed adjuster screw T Fig 66 is set to obtain an idle speed to 2100 100 rpm This engine is designed and manufactured in order to comply with the applicable 97 68 EC and 200...

Page 35: ...otor cumple las directivas 97 68 EC y 2002 88 EC ATENCI N No altere de ninguna manera la carburador TRANSPORTE No transportar el soplador con el motor encendido ATENCI N Para el transporte de la m qui...

Page 36: ...ively and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your blowe...

Page 37: ...s si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento correcto y constante d...

Page 38: ...cleaner B Fig 72 the cylinder fins Fig 73 and the tubes especially when the machine is used in the vacuum version Store the machine in a dry place preferably not in direct contact with the ground awa...

Page 39: ...on el suelo y lejos de fuentes de calor y del alcance de los ni os Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en ma...

Page 40: ...mbre de tours min au ralenti Minimale Drehzahl Minute N giros min m nimo Minimum toerental min min 1 2100 100 Capacit serbatoio Fuel tank capacity Capacit du r servoir Kraftstofftank Inhalt Capacidad...

Page 41: ...CNICOS NL TECHNISCHE GEGEVENS Peso weight poids gewicht kg 9 4 Massima velocit dell aria Maximum air speed Vitesse maximale de l air Max Luftgeschwindigkeit Velocidad m xima del aire Maximum luchtsnel...

Page 42: ...tainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Onnauwkeurigheid dB A 1 0 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer schal...

Page 43: ...43 NOTE...

Page 44: ...antwoordelijkheit dat de machine 1 Genere soffiatore 1 Type blower 1 Cat gorie souffleur 1 Baurt bl ser 1 G nero soplador 1 Type bladblazer 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Ma...

Page 45: ...spegel gemessen Nivel de potencia ac stica medido Het geluidsniveau werd gemeten Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter...

Page 46: ...Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X MAINTENANCE...

Page 47: ...tr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschlie lich bei...

Page 48: ...ncia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zi...

Page 49: ...il flusso d aria ridotto 1 Griglia di protezione ostruita 2 Girante danneggiata 3 Chiocciola e tubi ostruiti 1 Pulire griglia di protezione 2 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato 3 Pulire TROU...

Page 50: ...r Motor startet und l uft f rdert jedoch einen geringen Luftstrom 1 Schutzgitter verstopft 2 Laufrad besch digt 3 Spirale und Rohre verstopft 1 Schutzgitter reinigen 2 Wenden Sie sich an eine autorisi...

Page 51: ...ci n 2 Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado 3 Limpiar OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in...

Page 52: ...52 NOTE...

Page 53: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Page 54: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Page 55: ...55 NOTE...

Page 56: ...rante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese...

Reviews: