background image

11

Español

Slovensky

NORMAS DE SEGURIDAD

PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI

13.  Tento návod starostlivo uschovajte a pozrite si ho pred každým 

použitím stroja.

14.  Vždy dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce sa údržby.

15.  Okrem bežnej údržby nikdy nezasahujte ani nevykonávajte 

opravy sami. Vždy sa obráťte na špecializované a autorizované 

servisné strediská.

16.  Všetky štítky a nálepky s výstražnou signalizáciou udržiavajte v 

dokonalom stave. V prípade poškodenia alebo opotrebovania ich 

treba včas vymeniť (Pozrite str. 4-5).

17.  Stroj nepoužívajte na iné účely ako sú uvedené v návode (pozrite 

ods. 25).

18.  Stroj nenechávajte bez dozoru, ak je zapnutý jeho motor.

19.  Je zakázané namontovať na fukár iný ventilátor, ako ten, ktorý 

dodáva výrobca. Nie je dovolené namontovať iné príslušenstvo 

ako dodávané, pretože sa tým zvyšuje nebezpečenstvo úrazu. 

Ventilátor nemontujte na iné motory alebo silové prevody.

20.  V prípade že Vám jedného dňa prístroj doslúži, alebo ho už 

nebudete potrebovať, v žiadnom prípade ho nevyhadzujte do 

domového/komunálneho odpadu, ale odovzdajte do zberne 

prípadne predajcovi, ktorý zabezpečí jeho správnu likvidáciu.

21.  Fukár odovzdajte alebo požičajte výhradne osobám, ktoré s 

takýmto, alebo podobným prístrojom už majú skúsenosti a vedia 

ho používať správnym spôsobom. V každom prípade s prístrojom 

poskytujte aj návod na použitie, aby si ho obsluhujúca osoba 

mohla ešte pred použitím prečítať.

22.  Nikdy nepoužívajte fukár v blízkosti elektrických zariadení.

23.  Prívod vzduchu k ventilátoru nezakrývajte, ani neupchávajte.

24.  Nepribližujte sa k ventilátoru rukami ani nevykonávajte opravy na 

motore, ak je v pohybe.

25.  Nezabudnite, že majiteľ alebo obsluhujúci pracovník nesú 

zodpovednosť za úrazy alebo riziká pre iné osoby, ako aj za ich 

majetok.

26.  V prípade potreby akéhokoľvek ďalšieho objasnenia alebo zásahu 

sa vždy sa obráťte na vášho predajcu.

27.  Nebúchajte a/ani neposúvajte násilne lopatky ventilátora; 

nepracujte so strojom, ak je ventilátor poškodený.

  Okrem špecificky označených informácií (s označením " verzia 

vysávač") sa všetky ostatné informácie v návode vzťahujú bez 

rozdielu na verzie vyfukovač a vysávač.

12.  No trabajar con un soplador dañado, mal reparado, mal 

montado o modificado arbitrariamente. No quitar, dañar ni 

inutilizar ningún dispositivo de seguridad.

13.  Conservar cuidadosamente este manual y consultarlo antes 

de cada uso.

14.  Seguir siempre las instrucciones del fabricante para las 

operaciones de mantenimiento.

15.  No realizar nunca por cuenta propia operaciones que no 

sean de mantenimiento normal. En caso de necesidad, acudir 

exclusivamente a un taller especializado y autorizado.

16.  Mantenga todas las etiquetas con las señales de peligro y 

seguridad en perfectas condiciones. Si alguna se estropea, 

sustitúyala de inmediato (vea pag.4-5).

17.  No utilice la máquina para una aplicación distinta de las que 

se indican en el manual (vea pag. 25). 

18.  No abandonar la máquina en el motor encendido.

19.  Se prohíbe aplicar a la toma de fuerza del soplador un rotor 

distinto del que se entrega de fábrica. No se permite el uso 

de otros grupos de aplicación porque aumentan el peligro de 

accidentes.

20.  Cuando el soplador se retire del uso, no abandonarlo en el 

medio ambiente sino entregarlo al propio vendedor, quien le 

dará el destino correspondiente. No montar el rotor en otros 

motores o transmisiones de potencia.

21.  Ceder o prestar el soplador exclusivamente a personas 

expertas y que conozcan el funcionamiento y el uso correcto 

de este dispositivo. Junto con el soplador, entregar también el 

manual con las instrucciones de uso y advertir de la necesidad 

de leerlo antes de comenzar el trabajo.

22.  No utilizar el soplador en proximidad de equipos eléctricos.

23.  No obstruir ni cerrar la entrada de aire del rotor.

24.  No acercar nunca las manos al rotor ni efectuar operaciones 

de mantenimiento cuando el motor esté en marcha.

25.  El propietario o el usuario es responsable de los riesgos y 

accidentes sufridos por terceros y de los daños sufridos por 

bienes.

26.  Dirigirse siempre a su vendedor para cualquier otra aclaraciòn 

o intervenciòn prioritaria.

27.  No golpear ni forzar las palas del rotor, ni utilizar la máquina si 

el rotor está estropeado.

  Salvo donde se indique específicamente ("versión 

aspirador"), la información contenida en el manual de uso 

está referida indiferentemente a las versiones soplador y 

aspirador.

  POZOR – Záhradný fukár (ďalej len "fukár"), ak je používaný 

správne, je rýchly, pohodlný a účinný pracovný nástroj; ak 

sa nepoužíva správnym spôsobom alebo bez dodržiavania 

ochranných opatrení, môže sa zmeniť na nebezpečný nástroj. 

Aby bola vaša práca vždy príjemná a bezpečná, dodržiavajte 

prísne bezpečnostné pravidlá, ktoré sú uvedené v tomto 

návode na použitie. Tento prístroj je určený iba na fúkanie a 

vysávanie suchých a ľahkých materiálov, ako napríklad lístie, 

tráva, malé konáriky a kúsky paiera. Pre iné účely ako je 

uvedené prístroj nie je určený.

 POZOR: Štar tovací systém jednotk y pro dukuje 

elektromagnetické pole veľmi nízkej intenzity. Toto pole 

môže rušiť činnosť niektorých pacemakerov. Na zníženie 

rizika vážnych alebo smrteľných poranení, by sa osoby s 

pacemakerom mali poradiť so svojím lekárom a výrobcom 

pacemakera ešte pred používaním tohto stroja.

  UPOZORNENIE! – Používanie stroja môžu obmedzovať 

vnútroštátne predpisy.

1.   Stroj nepoužívajte skôr, kým sa podrobne neoboznámite s jeho 

obsluhou. Začiatočníci by si mali pred prácou obsluhu stroja 

vyskúšať.

2.  Fukár môžu používať iba dospelé osoby, v s dobrou fyzickou 

kondíciou, ktoré sú oboznámené s návodom na použitie.

3.  Fukár nepoužívajte, keď ste unavení alebo pod vplyvom alkoholu, 

drog, iných omamných látok alebo liekov (Obr. 1).

4.  Pri práci vždy používajte priliehavý ale pohodlný ochranný odev, 

ochranné rukavice, ochranné okuliare, alebo ochranný tvárový štít 

a chrániče sluchu. Nenoste šály, náramky alebo iné visiace veci, 

ktoré by sa mohli zachytiť do rotujúcich častí (Pozri str. 12-13). 

5.  Nedovoľte, aby sa ostatné osoby zdržiavali v pracovnom okruhu 

fukára počas štartovania alebo práce (Obr.2).

6.  Pri práci majte vždy stabilný a bezpečný postoj.

7.  Nesmerujte prúd vzduchu na osoby, ani na zvieratá (Obr.3).

8.  Nenasávajte objemné predmety, ktoré by mohli zablokovať alebo 

poškodiť ventilátor stroja.

9.  Fukár používajte iba v dobre vetraných priestoroch. Nepoužívajte 

ho vo výbušnom prostredí, v uzavretých priestoroch, ani v 

blízkosti horľavých látok (Obr.4).

10.  Vždy pred prácou prístroj skontrolujte, aby ste sa ubezpečili, či sú 

bezpečnostné a ostatné zariadenia funkčné alebo nie.

11.  Ak máte dlhé vlasy, zopnite ich (napr. gumičkou na vlasy.)

12.  Nepracujte s poškodeným, zle opraveným, nesprávne 

zmontovaným alebo inak upraveným fukárom. Neodstraňujte, 

nepoškodzujte ani nedemontujte žiadne bezpečnostné 

zariadenie.

Summary of Contents for BV 300

Page 1: ...5 cm3 I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 56550197D...

Page 2: ...bindlich Der Hersteller beh lt sich das Recht vor eventuelle Ver nderungen vorzunehmen ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE...

Page 3: ...__ 52 MAINTENANCE CHART_______________ 54 TROUBLE SHOOTING CHART__________ 57 WARRANTY CERTIFICATE_____________ 60 INTRODUCCION____________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD__...

Page 4: ...tung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Ger t BL SER 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 5 Seriennummer 6 CE Zeichen 7 Baujahr 8 ACHTUNG Gefa...

Page 5: ...rme ANSI B175 2 1996 D 9 ACHTUNG Hei e Oberfl chen 10 ACHTUNG Die vom Blasger t mit hoher Geschwindigkeit abgesto enen Gegenst nde k nnen zur ckprallen und den Benutzer treffen Dies kann schwerwiegend...

Page 6: ...u r servoir de carburant 13 R servoir carburant 14 Poign e de d marrage 15 Pot d chappement 16 Vis de blocage tube 17 Poign e D BAUTEILE DES BLASER 1 D se 2 Blasrohr 3 Gashebel 4 Halbgasknopf 5 Schutz...

Page 7: ...7 NOTE...

Page 8: ...on montare la girante su altri motori o trasmissioni di potenza 20 In caso di necessit della messa fuori servizio del soffiatore non abbandonarlo nell ambiente ma consegnarlo al Rivenditore che provve...

Page 9: ...f its useful life think of the environment Take your old unit to your dealer who will be able to dispose of it in a proper manner 21 Only experienced persons who are familiar with the operation and sa...

Page 10: ...ht mit laufendem Motor liegen lassen 19 R sten Sie den Abtrieb des Blasger ts nur mit dem Originalgebl se des Herstellers aus Die Verbindung weiterer Baugruppen ist wegen der gr eren Unfallgefahr verb...

Page 11: ...le dar el destino correspondiente No montar el rotor en otros motores o transmisiones de potencia 21 Ceder o prestar el soplador exclusivamente a personas expertas y que conozcan el funcionamiento y...

Page 12: ...supplier to choose an adequate equipment The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent protective clothing OLEO MAC protective jackets Fig 1 and dungarees Fig 2 are ideal Do not wear...

Page 13: ...accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y...

Page 14: ...o that the two pins A on the spigot of the impeller housing engage the two slots C in the blower tube Rotate the blower tube in the direction of the arrow 2 When fitted tube should appear as shown in...

Page 15: ...rnos A Fig 1 2 son de distinta dimensi n tanto en el sinf n como en los tubos Esto obliga a montar los tubos en el sentido correcto 1 Conecte el tubo soplador B Fig 3 insertando los dos pernos A de la...

Page 16: ...and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wip...

Page 17: ...parar el motor y dejar enfriar antes del llenado Aflojar el tap n del combustible lentamente para aliviar la presi n y evitar fugas de combustible Apretar firmemente el tap n de combustible despu s de...

Page 18: ...an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2 CYCLE OUTBOARD OIL CAUTION Match your fuel purchases to your consumption...

Page 19: ...utiliza aceite para motores Oleo Mac PROSINT 2 y EUROSINT 2 Fig 16 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CULOS...

Page 20: ...nspect the gasket 5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Eng...

Page 21: ...con cuidado en el dep sito Evitar que el combustible se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano...

Page 22: ...hoke lever F Fig 28 back to the original position OPEN Repeat the procedure until the engine starts Once the engine is running press the throttle after 30 40 seconds B Fig 27 to release it from the ha...

Page 23: ...e el soplador tire lentamente la cuerda de arranque hasta que encuentre resistencia Fig 29 Tire en rgicamente algunas veces y a las primeras explosiones del motor ponga el cebador F Fig 28 en la posic...

Page 24: ...chine down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful when work...

Page 25: ...e pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican riesgos avisos se ales advertencias etc Tener mucho cuidado al trabajar en pendiente o sobre terrenos irregulares Mantener siempre secas y limp...

Page 26: ...ther materials and rock including masonry and concrete products Repeated and or substantial inhalation of airborne crystalline silica can cause serious or fatal respiratory disease including silicosis...

Page 27: ...mento b sico presente en la arena el cuarzo los ladrillos la arcilla el granito la roca y muchos otros materiales como productos de hormig n y alba iler a La inhalaci n repetida y o intensa de s lice...

Page 28: ...slightly spray the work area with a hose or use a mister attachment when water is available Watch out for children pets open windows or cars and blow debris safely away Use the full nozzle extension s...

Page 29: ...con una manguera o un empalme para nebulizador cuando haya agua a disposici n Prestar atenci n a los ni os a los animales dom sticos a los autom viles y a las ventanas abiertas y soplar los desechos e...

Page 30: ...rom the corner and inward toward the centre of the work area The blower is designed to be used with one hand only Fig 45 and can be held in either the left or right hand On flat surfaces a more effici...

Page 31: ...aceras y reas exteriores Eliminar basura de esquinas cruces juntas entre piedras de pavimentaci n etc ATENCI N Al trabajar en los ngulos soplar desde el ngulo al interior hacia el centro del rea de tr...

Page 32: ...L FILTER Periodically check the condition of the fuel filter C If excessively dirty the filter should be renewed Fig 55 ENGINE Periodically clean the cylinder fins using compressed air If dirt is allo...

Page 33: ...sin el filtro de aire esto podr a causar graves da os Comprobar que el filtro de aire est correctamente colocado en la tapa antes de volver a montarlo FILTRO DE COMBUSTIBLE Controle peri dicamente la...

Page 34: ...ome very hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fir...

Page 35: ...n calientes durante mucho tiempo despu s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de incendio Si...

Page 36: ...The idle speed adjuster screw T Fig 66 is set to obtain an idle speed to 3000 rpm This engine is designed and manufactured in order to comply with the applicable 97 68 EC 2002 88 EC and 2004 26 EC Dir...

Page 37: ...ra obtener un r gimen de funcionamiento del motor 3000 rev min Este motor cumple las directivas 97 68 EC 2002 88 EC y 2004 26 EC ATENCI N No altere de ninguna manera la carburador TRANSPORTE No transp...

Page 38: ...se only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS Any unauthorized changes and or use of non original replacement parts may result in serious injury or death to the operator or third parties DEMOLITION AND DISPOSAL...

Page 39: ...correcto y constante del soplador es preciso utilizar exclusivamente RECAMBIOS ORIGINALES Eventuales modificaciones no autorizadas y o el uso de accesorios no originales pueden causar lesiones graves...

Page 40: ...d damage the membranes Thoroughly clean the components inside the impeller housing H Fig 69 of all debris and dirt the shredder blade G Fig 70 the impeller blades F the slots in the safety guard Fig 7...

Page 41: ...pare Si queda mezcla en el carburador las membranas pueden da arse Limpie esmeradamente el interior del caracol H Fig 69 cuchilla trituradora G Fig 70 aletas del rotor F ranuras de la rejilla de prot...

Page 42: ...g 79 on the housing and on the tubes are two different sizes This means that the tubes cannot be assembled incorrectly Fit the intake tube C Fig 80 to the impeller housing so that the two pins F on th...

Page 43: ...a facilitar el montaje los dos pernos A Fig 79 son de distinta dimensi n tanto en el sinf n como en los tubos Esto obliga a montar los tubos en el sentido correcto Monte el colector C Fig 80 introduci...

Page 44: ...outlet of the muffler USE WARNING Always take hold of the machine firmly with both hands The vacuum is designed to be held in both hands Fig 86 with the right hand on the control grip and the left han...

Page 45: ...uos ATENCI N Evite cualquier contacto directo del cuerpo con la zona de salida del silenciador UTILIZACI N ATENCI N Aferre la m quina en rgicamente con ambas manos El aspirador se utiliza con ambas ma...

Page 46: ...e a blockage internally of the machine Switch off the engine immediately disconnect the vacuum tube and check whether or not the internal ducts are obstructed by debris Fig 94 Clean the impeller housi...

Page 47: ...i n PRECAUCI N Los ruidos anormales y las variaciones del n mero de revoluciones del motor podr an ser indicio de atascamientos internos de la m quina en fase de aspiraci n Apague inmediatamente el mo...

Page 48: ...giros min m nimo Po et ot ok na vo nobeh min 1 3000 Capacit serbatoio Fuel tank capacity Capacit du r servoir Kraftstofftank Inhalt Capacidad dep sito Objem palivovej n dr e cm3 600 0 6 Portata volume...

Page 49: ...mensions Abmessungen Dimensiones Rozmery mm 360 x 240 x 385 Capacit sacco aspiratore Vacuum collection bag capacity Capacit sac aspirateur Inhalt fangsack capacidad bolsa contenedora Objem vaku vys va...

Page 50: ...dB A 2 0 1 4 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer schalleistungspegel Nivel potencia ac stica garantizado Zaru en...

Page 51: ...51 NOTE...

Page 52: ...hradn zodpovednos e stroj 1 Genere soffiatore 1 Type blower 1 Cat gorie souffleur 1 Baurt bl ser 1 G nero soplador 1 Typ vyfukova 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo...

Page 53: ...ivel de potencia ac stica medido Nameran rove zvukov ho v konu Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schall...

Page 54: ...are danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X MAINTENANCE CH...

Page 55: ...ontr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschlie lich be...

Page 56: ...Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by sa vz ahu...

Page 57: ...il flusso d aria ridotto 1 Griglia di protezione ostruita 2 Girante danneggiata 3 Chiocciola e tubi ostruiti 1 Pulire griglia di protezione 2 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato 3 Pulire TROU...

Page 58: ...r Motor startet und l uft f rdert jedoch einen geringen Luftstrom 1 Schutzgitter verstopft 2 Laufrad besch digt 3 Spirale und Rohre verstopft 1 Schutzgitter reinigen 2 Wenden Sie sich an eine autorisi...

Page 59: ...a pero el flujo de aire es reducido 1 Rejilla de protecci n obstruida 2 Rotor da ado 3 Espiral y tubos obstruidos 1 Limpiar la rejilla de protecci n 2 Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado 3 Lim...

Page 60: ...unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover cons...

Page 61: ...sea v lido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garant a pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrec...

Page 62: ...62 NOTE...

Page 63: ...63 NOTE...

Page 64: ...gnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG...

Reviews: