background image

27

Deutsch

Español

Slovensky

INSTANDHALTUNG

MANTENIMIENTO

ÚDRŽBA

MESSER (Abb. 57)

Mutter (1) gut ziehen. Hin und wieder Mutter (1) und 

Schraube (2) abmontieren und reinigen.

  ACHTUNG! – Die Befestigungsschrauben der Messer 

unbedingt gut festziehen. Das Schneidmesser sorgt 

für einen automatischen Spielausgleich zwischen 

den einzelnen Messern.

NACHSCHLEIFEN (Abb. 58)

Die Feile oder Schleifklotz immer im Winkel von 45° zur 

Messerfl äche führen. Darüber hinaus:

•  Immer in Richtung der Schneide schleifen;

•  Darauf achten, daß die Feile nur während der 

Vorwärtsbewegung schneidet und sie während der 

Rückwärtsbewegung abheben;

•  Den Grat des Messers mit einem Schleifstein entfernen;

•  Möglichst wenig Material abtragen;

•  Bevor die geschliff enen Messer wieder eingebaut werden, 

den Schleifstaub beseitigen und die Messer schmieren.

Versuchen Sie nicht, ein beschädigtes Messer zu schärfen. 

Wechseln Sie es aus oder bringen Sie es zu Ihrem 

Fachhandel.
AUSSERORDENTLICHE WARTUNG

Bei intensivem Gebrauch sollte am Ende der Saison bzw. bei 

normalem Gebrauch alle zwei Jahre eine Generalinspektion 

durch eine Fachkraft des Kundendienstnetzes ausgeführt 

werden.

  ACHTUNG! – Alle in dieser Anleitung beschriebenen 

Wartungsarbeiten dürfen nur in einer autorisierten 

Fachwerkstatt durchgeführt werden. Damit Sie 

langfristig den einwandfreien Betrieb Ihres 

heckenschere nutzen können, verwenden Sie zum 

A u s t a u s c h   d e f e k t e r  Te i l e   a u s s c h l i e ß l i c h 

ORIGINALERSATZTEILE.

  Nicht autorisierte Umrüstungen bzw. der Einsatz 

von nicht originalem Zubehör können schwere oder 

sogar tödliche Unfälle des Anwenders oder von 

Drittpersonen verursachen.

CUCHILLAS (Fig. 57)

Apriete la tuerca (1). De vez en cuando desmontar y limpiar 

la tuerca (1) y lo tornillo (2).

  ¡ATENCIÓN! - Se recomienda apretar a fondo los 

tornillos de las hojas. El grupo hojas ha sido diseñado 

de manera tal que el juego entre las hojas mismas 

sea recuperado automáticamente.

AFILADO (Fig. 58) 

Pase la lima de afilar o el esmeril siempre a 45° respecto a la 

cara de la hoja. Además:

•  Afile siempre hacia el borde cortante;

•  Cuide que la lima actúe solo a la ida; levántela a la vuelta;

•  Quite las rebabas de la hoja con una piedra de amolar;

•  Elimine la menor cantidad de material posible;

•  Antes de volver a montar las hojas recién afi ladas, 

límpielas de limaduras y engráselas.

No trate de afilar una cuchilla dañada: sustituirla o lleve su 

cortasetos al Servicio de Asistencia de su Distribuidor.

MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO

Se aconseja hacer revisar el equipo por un técnico 

especializado del servicio de asistencia, todos los años si el 

uso es intensivo o cada dos años si el uso es normal.

 ¡ATENCIÓN! - Todas las operaciones de 

mantenimiento no indicadas en este manual deben 

ser realizadas por un taller autorizado. Para garantizar 

un funcionamiento correcto y constante del cortasetos 

es preciso utilizar exclusivamente RECAMBIOS 

ORIGINALES.

  Eventuales modificaciones no autorizadas y/o el uso 

de accesorios no originales pueden causar lesiones 

graves o mortales al operador o a terceros.

NASTAVENIE (Obr. 57)

Príležitostne odmontujte maticu (1) a skrutku (2) a vyčistite 

ich od usadenín.

  POZOR! – Odporúčame vám dobre zatiahnuť skrutky 

čepelí. Skupina čepelí je navrhnutá tak, aby sa 

okamžite kompenzovala akákoľvek voľnosť medzi 

nimi.

NABRÚSENIE (Obr. 58)

Pilník alebo brúsny papier nastavte do uhla 45° vzhľadom na 

plochu čepele a okrem toho:

•  Vždy brúste smerom k strihaciemu hrotu

•  Dávajte pozor a tlačte na pilník iba v jednom smere, pri 

spätnom pohybe ho uvoľnite

•  Brúsne plôšky čepele upravte ocieľkou

•  Snažte sa odstrániť iba málo materiálu

•  Pred namontovaním nabrúsených čepelí na miesto 

odstráňte piliny a čepele namažte.

Nesnažte sa nabrúsiť opotrebovanú čepeľ. Odneste ju do 

autorizovaného servisného strediska alebo ju vymeňte.
MIMORIADNA ÚDRŽBA

Po ukončení sezóny, po intenzívnom používaní alebo vždy 

po dvoch rokoch bežného používania zabezpečte generálnu 

kontrolu, ktorú musí vykonať špecializovaný technik 

autorizovaného strediska.

  POZOR! - Všetky operácie údržby, ktoré nie sú 

uvedené v tomto návode, musia byť vykonané 

v autorizovanom servisnom stredisku. Aby bola 

zaručená nepretržitá a správna činnosť krovinorezu, 

nezabudnite, že pri prípadnej výmene jeho dielov sa 

musia použiť výhradne ORIGINÁLNE NÁHRADNÉ 

DIELY.

  Prípadné nepovolené modifikácie a/alebo použitie 

neoriginálnych častí príslušenstva, môže spôsobiť 

vážne alebo aj smrteľné poranenia obsluhujúceho 

pracovníka alebo tretích osôb.

Summary of Contents for EH 24

Page 1: ...24 EH 48 I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 58050...

Page 2: ...ymantenimientodeelcortasetos P D Las descripcionescontenidasenelpresentemanualnoseconsideranrigurosamenteobligatorias La empresa se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones sin obligars...

Page 3: ..._____________ 30 DECLARATION OF CONFORMITY____ 32 MAINTENANCE CHART____________ 34 TROUBLE SHOOTING CHART_______ 36 WARRANTY CERTIFICATE__________ 38 INTRODUCCION_________________ 2 COMPONENTES DEL CO...

Page 4: ...ur 10 Graisseur r ducteur lames 11 Fourreau prot ge lames D BAUTEILE DES HECKENSCHNEIDERS RASENTRIMMERS 1 Messer 2 Messerschutz EH 24 3 Schutzabdeckung Untersetzungsgetriebe Messer EH 24 4 Untersetzun...

Page 5: ...number F 1 Lire le manuel avant d utiliser cette machine 2 Porter casque visi re et prot ge oreilles 3 Type de machine TAILLE HAIES 4 Ce symbole indique Attention Danger et Prudence 5 Porter gants de...

Page 6: ...che non siano di normale manutenzione Rivolgersi soltanto ad officine specializzate ed autorizzate Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione 19 In caso di emergenza rilasc...

Page 7: ...dicaments Fig 1 4 Ne portez pas d charpe de bracelets ou d autres objets qui pourraient se prendre dans la machine ou dans le lames Utilisez des v tements adh rents pourvus de protection anti coupure...

Page 8: ...nas condiciones f sicas y con conocimiento de las normas de uso No permita que los ni os usen el cortasetos 3 No usar el cortasetos en condiciones de fatiga f sica o se encuentre bajo ed efecto de alc...

Page 9: ...roja vysk a 2 No nice na iv ploty m u pou va iba dospel osoby v dobrom fyzickom stave ktor s obozn men s jeho obsluhou 3 Nepou vajte no nice na iv ploty ke ste unaven alebo pod vplyvom alkoholu omamn...

Page 10: ...handle brushcutters Assembly sequence for EH 24 and EH 48 models 1 Loosen the clamp screws A Fig 1 of the brushcutter angle drive and remove the head from the shaft arm together with the guard If the...

Page 11: ...JADAS Se aconseja utilizar como cortac sped el accesorio cortasetos EH 24 Se aconseja utilizar el accesorio cortasetos EH 48 como cortasetos y con desbrozadoras provistas de empu adura Loop Montaje de...

Page 12: ...a check and fix the problem When the motor is running grip the front handle firmly with your left hand and the back handle with your right hand Fig 10 Check that all parts of the body are kept away f...

Page 13: ...uchillas no debe girar De lo contrario en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para llevar a cabo un control y solucionar el problema Con el motor en movimiento sujetar siempre fuertemente la...

Page 14: ...not work near electrical cables Work only in conditions offering sufficient visibility and light to see clearly Stop the engine before setting the machine down Be particularly cautious and alert when...

Page 15: ...elo No deje el cortasetos con el motor en marcha sin vigilancia Mantenga la empu adura seca limpia y sin restos de aceite o combustible No trabajar cerca de cables el ctricos Trabajar s lo cuando la v...

Page 16: ...ures or in freezing weather WARNING Faulty blades can increase the risk of accidents Check the cutting attachment Never use blades that are dull cracked or damaged Check that the machine is in perfect...

Page 17: ...s da adas o excesivamente usadas En caso que la cuchilla se quede atascada pare el motor antes de quitar lo que la obstruye ATENCI N No utilice el cortasetos en caso de viento fuerte o precipitaciones...

Page 18: ...allowing the engine to idle If you run the hedge trimmer at full throttle without a cutting load unnecessary wear or damage can occur to the blade and engine If the cutter blades become jammed by thic...

Page 19: ...antes de protecci n individual cuando repare el grupo de corte fig 25 para evitar el riesgo de corte Suelte la palanca del acelerador nada m s terminar el corte y mantenga el motor al m nimo Si mantie...

Page 20: ...position alongside the shaft arm Fig 35 WARNING Under no circumstances must the engine be started when the attachment is in the folded transport position Adjustment procedure 1 Switch off the engine 2...

Page 21: ...o excursi n completa de 180 Fig 34 El accesorio puede plegarse sobre el tubo de transmisi n Fig 35 para facilitar el transporte bloque ndolo en la posici n adecuada ATENCI N No ponga el motor en march...

Page 22: ...required height and cut as appropriate sweeping left and right in a wide arc WARNING Clippings can be composted do not throw them into household refuse bins Fig 44 WARNING Always follow the safety pre...

Page 23: ...os de las hojas Fig 41 Corte horizontal Para conseguir los mejores resultados en el corte incline ligeramente 5 10 la cuchilla en la direcci n de corte Fig 42 Corte elevado utilice el cortasetos Fig 4...

Page 24: ...necessary add5 10ggreasewithmolybdenum bisulphide Efco part n 4174238B and Oleo Mac part n 001000677B Muffler keep it clean and free of debris TRANSPORTATION Fig 51 When you walk with your hedge trimm...

Page 25: ...l nivel de la grasa cada 50 horas de trabajo Fig 50 Si fuera necesario a adir 5 10 g grasa al bisulfuro de molibdeno Efco cod 4174238B y Oleo Mac cod 001000677B Silenciador mantenerlo limpio y libre d...

Page 26: ...as possible Before refi tting the sharpened blades remove filings and then apply grease Do not try to sharpen a damaged blade change it or take it to a Service dealert EXTRA MAINTANANCE ADVISABLE It i...

Page 27: ...la vuelta Quite las rebabas de la hoja con una piedra de amolar Elimine la menor cantidad de material posible Antes de volver a montar las hojas reci n afi ladas l mpielas de limaduras y engr selas No...

Page 28: ...eat sources The procedures for returning the machine to service following winter storage are the same as for starting up during everyday use DEMOLITION AND DISPOSAL Many of the materials used to const...

Page 29: ...cto dir cto con el suelo Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIP...

Page 30: ...SO LAMA BLADE PITCH ENTRE DENT LAME MESSEREINSTELLUNG PASO CUCHILLA ROZCHOD ZUBOV EPELE mm 35 ANGOLO ROTAZIONE LAME ANGLE OF ROTATION OF BLADES ANGLE DE ROTATION DES LAMES MESSER DREHWINKEL NGULO DE R...

Page 31: ...herheit Incertidumbre Neistota dB A 1 0 Livello potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique assur Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel potencia ac...

Page 32: ...ione di serie 3 serial identification 3 identification de s rie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 Identifik cia s rie conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the re...

Page 33: ...ivel de potencia ac stica medido Nameran rove zvukov ho v konu Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schall...

Page 34: ...au d usure X X Aff ter X Graisseur V rifier fuites craquelures et niveau d usure X X Toute la visserie accessible V rifier et resserrer X WARTUNGSTABELLE Die folgendenWartungsintervalls gelten ausschl...

Page 35: ...nar fugas fisuras desgaste X X Todos los tornillos y tuercas accesibles Inspeccionar y apretar X TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by sa vz ahuj iba na norm lne pracovn podmi...

Page 36: ...s de la lame Attention ne jamais toucher la lame lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen...

Page 37: ...orizado 3 Llamar a un Centro de Asistencia Autorizado 4 Aflojar los tornillos de la cuchilla Atenci n no tocar nunca la cuchilla con el motor en funcionamiento RIE ENIE PROBL MOV POZOR jednotku v dy z...

Page 38: ...unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover cons...

Page 39: ...sea v lido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garant a pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrec...

Page 40: ...ww linkedin com company emak s p a I ATTENZIONE Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTE...

Reviews: