49
50
51
52
Italiano
UTILIZZO
FRENO CATENA
NORME DI SICUREZZA PER IL CONTRACCOLPO
Il contraccolpo si può verificare quando la punta
della barra tocca un oggetto o quando il legno blocca
o schiaccia la catena durante il taglio (Fig. 49-50-51).
Per prevenire e ridurre il contraccolpo, mantenere il
controllo della motosega impugnandola saldamente
con entrambe le mani.
FRENO CATENA INERZIALE
Il freno catena inerziale è un dispositivo di grande
sicurezza nell’uso della motosega. Protegge l’utilizzatore
da eventuali pericolosi contraccolpi che si potrebbero
verificare durante le varie fasi di lavoro. Viene attivato,
con conseguente blocco istantaneo della catena, quando
la mano dell’operatore fa pressione sulla leva (Fig. 52)
(azionamento manuale), oppure automaticamente per
inerzia quando la protezione viene spinta in avanti (Fig.
53) in caso di contraccolpo improvviso (azionamento
inerziale). Il freno catena si sblocca tirando la leva verso
l’operatore (Fig. 54).
CONTROLLO FUNZIONAMENTO FRENO
Quando si effettua un controllo della macchina, prima di
eseguire qualsiasi lavoro, verificare il funzionamento del
freno osservando i seguenti punti:
1 - Avviare il motore ed afferrare le impugnature
saldamente con le due mani.
2 - Tirare la leva acceleratore per mettere in movimento
la catena, spingere la leva del freno in avanti,
utilizzando il dorso della mano sinistra (Fig. 52).
3 - Quando il freno funziona la catena si arresta
immediatamente; rilasciare la leva acceleratore.
4 - Disattivare il freno (Fig. 54).
MANUTENZIONE FRENO: Verificare l’usura del nastro
freno. Lo spessore minimo deve essere di 0.60 mm.
English
USE
CHAIN BRAKE
KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS
Kickback may occur when the tip of the guide bar
touches an object or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut (Fig. 49-50-51). To
avoid and reduce kickback, keep the chainsaw
under control grasping it firmly with both hands.
INERTIAL CHAIN BRAKE
The inertial chain brake ensures maximum safety in
using the chainsaw. It protects the operator from
dangerous kickback which can occur during working
phases. It is actuated, with consequent instant locking of
the chain, when the operator presses the lever (Fig. 52)
(manual operation) or automatically by inertia when the
protection is pushed forward (Fig. 53) in the event of
sudden kickback (inertial operation). The chain brake is
released by pulling the lever towards the operator (Fig.
54).
CHECKING BRAKE OPERATION
At machine inspection prior to each job, check the
operating condition of the brake following the steps
below:
1 - Start the engine and grasp the handle securely with
both hands.
2 - Pulling the throttle lever to maintain the chain
operation, push the brake lever down toward the
front using the back of your left hand (Fig. 52).
3 - When the brake operates and the chain is stopped,
release the throttle lever.
4 - Release the brake (Fig. 54).
BRAKE MAINTENANCE: Check wear on the brake belt.
Its minimum thickness must be 0.60 mm.
Français
UTILISATION
FREIN DE CHAINE
MESURES DE SECURITE POUR LE REBOND
Le rebond peut avoir lieu quand le nez du guide
touche un objet ou quand le bois bloque et écrase la
chaîne pendant la coupe (Fig.49-50-51). Pour
prévenir et réduire le rebond, maintenez le contrôle
de la tronçonneuse en la tenant fermement des deux
mains.
FREIN DE CHAINE INERTIEL
Le frein de chaîne inertiel est un dispositif qui donne une
grande sécurité lors de l’utilisation de la tronçonneuse. Il
protège l’utilisateur des dangereux contrecoups éventuels
qui pourraient se produire durant les diverses phases de
travail. Il se met en marche, provoquant le blocage
instantané de la chaîne, lorsque la main de l’opérateur fait
pression sur le levier (Fig.52) (actionnement manuel), ou
bien automatiquement par inertie lorsque l’on pousse la
protection vers l’avant (Fig.53) en cas de brusque
contrecoup (actionnement inertiel). Le frein de chaîne se
débloque en tirant le levier vers l’opérateur (Fig.54).
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DU FREIN
Lors du contrôle de la machine avant de l’utiliser, vérifiez
l’état de fonctionnement du frein en effectuant le opérations
ci dessous:
1 - Lancez le moteur et saisissez fermement la poignée
des deux mains.
2 - Tout en tirant la manette de commande des gaz pour
maintenir la chaîne en opération, poussez le levier de
frein vers le bas et l’avant avec le dos de la main
gauche (Fig. 52).
3 - Lorsque le frein fonctionne et que la chaîne est
arrêtée, retirez la main de la manette des gaz.
4 - Débloque le frein (Fig. 54).
ENTRETIEN DU FREIN: Vérifiez l’usure du ruban du frein.
L’épaisseur minimum doit être de 0.60 mm.
26
Summary of Contents for GS 650
Page 64: ...Nota 64 ...
Page 67: ...Nota 67 ...