20
29
30A
30B
31A
31B
Italiano
English
Français
AVVIAMENTO
STARTING
MISE EN ROUTE
ATTENZIONE – Non avviare mai il tagliasiepi senza le lame
e il riduttore montati – la frizione può allentarsi e causare
lesioni personali.
AVVIAMENTO MOTORE
Assicurarsi che la leva acceleratore funzioni bene.
Caricare il carburatore premendo il bulbo varie volte
(A, Fig. 29).
Portare l'interruttore (A, Fig. 30A-B) in posizione "I".
Portare la leva starter (D, Fig. 31B) in posizio ne "CLOSE".
Appoggiare il tagliasiepi sul terreno in posizione stabile.
Verifi care che la lama sia libera di girare. Tenendo fermo il
tagliasiepi, tirare lentamente la funicella d'avviamento fi no ad
incontrare resistenza (Fig. 32-33). Tirare energicamente alcune
volte fi no ad ottenere l’avviamento. Aspettare circa 5÷10
secondi e quindi tirare la leva acceleratore (B, Fig. 30A-B), per
riportare automaticamente la leva starter (D, Fig. 31A), nella
posizione originale “OPEN”.
ATTENZIONE: Quando il motore è già caldo, non usare
lo starter per l'avviamento.
RODAGGIO MOTORE
Il motore raggiunge la sua massima potenza dopo 5÷8 ore di
lavoro.
Durante questo periodo di rodaggio non fare funzionare
il motore a vuoto al massimo numero di giri per evitare
eccessive sollecitazioni.
ATTENZIONE! - Durante il rodaggio non variare la
carburazione per ottenere un presunto incremento di
potenza; il motore potrebbe esserne danneggiato.
NOTA: è normale che un motore nuovo emetta fumo
durante e dopo il primo utilizzo.
WARNING – Never start the hedgetrimmer without the
blades and reduction unit fi tted – the clutch may loosen
and cause personal injury.
STARTING THE ENGINE
Make sure that the throttle lever works properly.
Fill the carburetor by pushing primer bulb a couple of times
(A, Fig. 29).
Put the ON/OFF switch (A, Fig. 30A-B) in the "I" position.
Put the choke lever (D, Fig. 31B) in the CLOSE position.
Place the hedgetrimmer on the ground in a stable position.
Check that the blads is free. Holding the hedgetrimmer
down, pull the starting rope slowly until you meet resistance
(Fig. 32-33). Then pull it hard several times until the unit
starts. When the engine starts, wait for about 5÷10 seconds
and then pull the throttle lever (B, Fig. 30A-B), the choke lever
(D, Fig. 31A) will return automatically to the original “OPEN”
position.
WARNING: Once the engine is warmed up do not use
the choke to start up again.
BREAKING-IN THE ENGINE
Th e engine reaches the maximum power after 5÷8 hours of
activity.
During this period of breaking-in do not use the engine
at wide open throttle without load, to avoid excessive
functioning stress.
WARNING! - During the breaking-in period do not vary
the carburetion to obtain a presumed power increment;
the engine can be damaged.
NOTE: It is normal for smoke to be emitted from a new
engine during and after fi rst use.
ATTENTION – Ne jamais mettre le taille-haie en marche si
les lames ou le réducteur ne sont pas montés – l'embrayage
pourrait se détendre et blesser l'opérateur.
DEMARRAGE DU MOTEUR
S’assurer que l’accélérateur fonctionne correctement.
Remplir le carburateur en agissant maintes fois sur le pompe
(A, Fig. 29).
Mettez l'interrupteur (A, Fig. 30A-B) sur "I".
Mettez le levier starter (D, Fig. 31B) sur CLOSE. Posez le
taille-haies sur le terrain en position stable et vérifi ez si
le lames tourne librement. En tenant le taille-haies tirez
lentement la cordelette de démarrage jusqu'à ce que
vous sentiez une certaine résistance (Fig. 32-33). Tirez
énergiquement plusieurs fois jusque vouz obtenez la mise
en toute. Atteindez environs 5÷10 secondes et puis tirez
le levier de l’accélérateur (B, Fig. 30A-B), pour remetter
automatiquement
le levier du starter (D, Fig. 31A) dans sa position d’origine
“OPEN”.
ATTENTION: Quand le moteur est chaud n'utilisez pas
le starter pour le faire démarrer.
RODAGE MOTEUR
Le moteur atteint sa puissance maximale au bout de 5 à 8
heures de travail.
Au cours de cette période de rodage, ne faites pas tourner le
moteur à vide au régime maxi pour lui éviter excessif eff orts
de fonctionnement.
ATTENTION! - Durant le rodage, ne modifi ez pas la
car bu ra tion en vue d'augmenter la puissance; vous
risquez seulement d'endommager le moteur.
REMARQUE : il est normal qu'un moteur neuf dégage de la
fumée durant et après la première utilisation.
Summary of Contents for HC 260 XP
Page 44: ...44 NOTE...
Page 47: ...47 NOTE...