21
32
33
Deutsch
Español
Slovensky
ANLASSEN
PUESTA EN MARCHA
ŠTARTOVANIE
ACHTUNG – Starten Sie die Heckenschere nicht ohne
Messer und Getriebe – die Kupplung könnte sich lockern
und Personenschäden verursachen.
STARTVORGANG
Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Gashebel einwandfrei
funktioniert.
Vergaser durch mehrmaliges Drücken der Starterpumpe
(A, Abb. 29) füllen.
Ein-Aus-Schalter in Stellung "I" (A, Abb. 30A-B) bringen.
Den Chokehebel (D, Abb. 31B) in Stellung CLOSE bringen.
Den Heckenschere in standfester Position auf den Boden
legen. Sich vergewissern, daß das Messer frei drehen kann.
Den Heckenschere fest umschliessen und mit der anderen
Hand langsam den Starterzug ziehen, bis ein Widerstand
spürbar wird (Abb. 32-33). Zum Anlassen einige Male kräftig
ziehen. Etwa 5÷10 Sekunden abwarten und dann den
Gashebel ziehen (B, Abb. 30A-B), um den Chokehebel
(D, Abb. 31A) automatisch wieder in die Ausgangsposition
“OPEN” zu bringen.
ACHTUNG: Wenn der Motor bereits warmgelaufen ist
und wieder gestartet werden soll, darf der Chokehebel
nicht verwendet werden.
EINLAUFEN DES MOTORS
Der Motor erreicht seine volle Leistungskraft nach 5-8
Arbeitsstunden.
Lassen Sie den Motor während dieser Einlaufzeit nicht leer
auf Hochtouren laufen, um eine übermäßige Beanspruchung
zu vermeiden.
ACHTUNG! - Während der Einlaufzeit darf die Vergasung
nicht verstellt werden, um eine vermeintliche
Leistungssteigerung zu erzielen; der Motor könnte
dadurch beschädigt werden.
HINWEIS: Es ist vollkommen normal, dass der Motor
während und nach dem ersten Gebrauch etwas raucht.
ATENCIÓN – No poner en marcha el cortasetos sin las
cuchillas y el reductor montados: el embrague podría
afl ojarse y causar lesiones.
ARRANQUE DEL MOTOR
Asegurese que la palanca del acelerador funciona
correctamente.
Cebar el carburador pulsando varias veces la burbuja
(A, Fig. 29).
Ponga el interruptor (A, Fig. 30A-B) en posición "I".
Ponga la palanca del cebador (D, Fig. 31B) en posición
CLOSE. Apoye el cortasetos en el suelo, en posición estable.
Controle que el disco gire libremente. Manteniendo firme
el cortasetos, tire len ta men te la cuerda de arranque hasta
que encuentre resistencia (Fig. 32-33). Tire enérgicamente
cuantas veces sea necesario hasta que el motor arranque.
Espere aproximadamente 5÷10 segundos y tire la palanca
del acelerador (B, Fig. 30A-B) para poner automáticamente la
palanca starter (D, Fig. 31A) en la posición original “OPEN”.
ATENCIÓN: Cuando el motor está caliente, no accione
el cebador para su arranque.
RODAJE DEL MOTOR
El motor alcanza su potencia máxima al cabo de 5-8 horas de
trabajo.
Durante este período de rodaje, no haga funcionar el
motor sin carga al régimen máximo para evitar un esfuerzo
excesivo.
ATENCIÓN. Durante el rodaje, no modificar la
carburación con el propósito de aumentar la potencia,
el motor podría dañarse.
NOTA: es normal que un motor nuevo emita humo durante
y después del primer uso.
POZOR - Plotové nožnice nikdy nezapínajte bez
namontovaných čepelí a reduktora – spojka by sa
mohla uvoľniť a spôsobiť poranenia osôb.
ŠTARTOVANIE
Skontrolujte, či páčka plynu funguje správne.
Nasajte do karburátora palivo opakovaným stlačením
pumpičky (A, Obr. 29). Presuňte vypínač (A, Obr. 30A-B) do
polohy “I”. Páčku štartéra (D, Obr. 31B) presuňte do polohy
“CLOSE”. Nožnice na živé ploty položte do stabilnej polohy
na zem. Skontrolujte, či sa môže čepeľ voľne pohybovať.
Nožnice pevne držte, pomaly zatiahnite za lanko štartéra, až
narazíte na odpor (Obr. 32-33). Potom niekoľkokrát prudko
zatiahnite do prvého naskočenia motora. Počkajte približne
5÷10 sekúnd a potom aktivujte páčku plynu (B, Obr. 30A-B),
aby ste vrátili automaticky páčku štartéra (D, Obr. 31A), do
pôvodnej polohy “OPEN”.
UPOZORNENIE: Pri štartovaní už teplého motora
nepoužívajte sytič.
ZÁBEH MOTORA
Motor dosiahne svoj maximálny výkon po 5÷8 hodinách
práce.
Počas zábehu nenechajte motor bežať na voľnobehu na
maximálne otáčky, aby ste predišli zbytočnému namáhaniu.
UPOZORNENIE! -Počas zábehu nenastavujte
karburátor, aby ste dosiahli zvýšenie výkonu, mohli
by ste tak spôsobiť poškodenie motora.
Pozn: je normálne, že nový motor počas prvého použitia
dymí.
Summary of Contents for HC 260 XP
Page 44: ...44 NOTE...
Page 47: ...47 NOTE...