background image

30

Italiano

English

Français

CERTIFICATO DI GARANZIA

WARRANTY CERTIFICATE

CERTIFICAT DE GARANTIE

Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche 
produttive. La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 
mesi dalla data di acquisto per utilizzo privato e hobbistico. La garanzia è limitata 
a 12 mesi in caso di uso professionale.

Condizioni generali di garanzia 
  1) La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data d'acquisto. La Ditta 

costruttrice tramite la rete di vendita ed assistenza tecnica sostituisce 
gratuitamente le parti difettose dovute a materiale, lavorazioni e produzione. 
La garanzia non toglie all'acquirente i diritti legali previsti dal codice civile 
contro le conseguenze dei difetti o vizi causati dalla cosa venduta. 

  2) Il personale tecnico interverrà il più presto possibile nei limiti di tempo 

concessi da esigenze organizzative.

  3)  Per richiedere l'assistenza in garanzia è necessario esibire al 

personale autorizzato il sotto riportato certificato di garanzia timbrato 
dal rivenditore, compilato in tutte le sue parti e corredato di fattura 
d'acquisto o scontrino fiscalmente obbligatorio comprovante la data 
d'acquisto. 

  4)  La garanzia decade in caso di: 
    - Assenza palese di manutenzione,
    - Utilizzo non corretto del prodotto o manomissioni,
    - Utilizzo di lubrificanti o combustibili non adatti,
    - Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali,
    - Interventi effettuati da personale non autorizzato.
  5) La Ditta costruttrice esclude dalla garanzia i materiali di consumo e le parti 

soggette ad un normale logorio di funzionamento. 

  6) La garanzia esclude gli interventi di aggiornamento e miglioramento del 

prodotto.

  7)  La garanzia non copre la messa a punto e gli interventi di manutenzione che 

dovessero occorrere durante il periodo di garanzia.

  8) Eventuali danni causati durante il trasporto devono essere immediatamente 

segnalati al trasportatore pena il decadere della garanzia.

  9) Per i motori di altre marche (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, Honda, 

ecc.) montati sulle nostre macchine, vale la garanzia concessa dai costruttori 
del motore.

10) La garanzia non copre eventuali danni, diretti o indiretti, causati a persone 

o cose da guasti della macchina o conseguenti alla forzata sospensione 
prolungata nell'uso della stessa.

This machine has been designed and manufactured using the most modern 
techniques. The manufacturer guarantees its products for 24 months from the 
date of purchase, for private and hobby use. The warranty is limited to 12 months 
in case of professional use. 

Limited warranty 
  1) The warranty period starts on the date of sale. The manufacturer, acting 

through the sales and technical assistance network, shall replace free of 
charge any parts proven defective in material, machining or manufacturing. 
The warranty does not affect the purchaser's rights as established under 
legislation governing the consequences of defects in the machine. 

  2)  Technical personnel will undertake the necessary repairs in the minimum time 

possible, compatible with organisational needs.

  3)  To make any claim under the warranty, this certificate of warranty, fully 

compiled, bearing the dealer's stamp, and accompanied by the invoice or 
receipt showing the date of purchase, must be displayed to the personnel 
authorised to approve work.
 

  4)  The warranty shall be null and void if: 

-  the machine has evidently not been serviced correctly,
-  the machine has been used for improper purposes or has been modified in 

any way,

-  unsuitable lubricants and fuels have been used,
-  non-original spare parts and accessories have been fitted,
-  work has been done on the machine by unauthorised personnel.

  5)  The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear. 
  6)  The warranty does not cover work to update or improve the machine.
  7)  The warranty does not cover any preparation or servicing work required during 

the warranty period.

  8) Damage incurred during transport must be immediately brought to the 

attention of the carrier: failure to do so shall render null and void the warranty. 

  9) Engines of other manufacturers (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, 

Honda, etc.) fitted to our machines are covered by the warranties of the 
engine manufacturer.

10)  The warranty does not cover injury or damage caused directly or indirectly to 

persons or things by defects in the machine or by periods of extended disuse 
of the machine resulting from the said defects.

Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production les plus 
modernes. Le fabricant garantit ses produits pendant une période de 24 mois à 
compter de la date d’achat, en cas d’usage privé ou d’activités de bricolage. En 
cas d’usage professionnel, la garantie est limitée à 12 mois.

Conditions générales de garantie 
  1) La garantie est reconnue à compter de la date d'achat. Par le biais de son 

réseau de vente et d'assistance technique, le fabricant remplace gratuitement 
les pièces défectueuses dues au matériel, aux usinages et à la production. La 
garantie n'élimine pas, pour l'acquéreur, les droits légaux prévus par le Code 
Civil contre les conséquences des défauts ou des anomalies dus à l'objet 
vendu. 

  2) Le personnel technique interviendra le plus vite possible dans les délais liés 

aux exigences organisationnelles.

  3)  Pour demander l'assistance sous garantie, il est nécessaire de présenter 

au personnel agréé le certificat de garantie joint ci-dessous, qui devra 
être timbré par le revendeur, rempli intégralement et accompagné de 
la facture ou du reçu de caisse qui doit obligatoirement être remis pour 
prouver la date d'achat.
 

  4)  La garantie perd toute valeur en cas de : 
    - Manque évident d'entretien.
    - Utilisation incorrecte ou transformations non autorisées du produit.
    - Utilisation de lubrifiants ou de combustibles inappropriés.
    - Utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires non d'origine.
    - Interventions effectuées par du personnel non autorisé à ce faire.
  5)  Le fabricant exclut de la garantie les pièces consommables et celles qui sont 

soumises à une usure normale due au fonctionnement. 

  6)  La garantie exclut les interventions de mise à jour et d'amélioration du produit.
  7)  La garantie ne couvre pas la mise au point et les interventions susceptibles de 

s'avérer nécessaires au cours de la période de garantie.

  8) Tout dommage éventuellement subi au cours du transport doit être signalé 

sans retard au transporteur sous peine d'annulation de la garantie.

  9) Pour les moteurs d'autres marques (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, 

Honda, etc.) montés sur nos machines, la garantie appliquée sera celle qui est 
accordée par le fabricant du moteur en question.

10) La garantie ne couvre pas les éventuels dommages directs ou indirects 

subis par les personnes ou par les biens matériels à la suite de pannes de la 
machine ou dépendant d'une longue suspension forcée de l'emploi de cette 
dernière.

MODELLO - MODELL

DATA - DATE

MODELE

DATE

SERIAL No

SERIAL No

CONCESSIONARIO - DEALER

REVENDEUR

ACQUISTATO DAL SIG. - BOUGHT BY Mr.

ACHETE PAR MONSIEUR

Non spedire! Allegare solo all’eventuale richiesta di garanzia tecnica.
Do not send! Only attach to requests for technical warranties.

Ne pas expédier ! Ne joindre qu'en cas de demande d'assistance technique sous garantie.

Summary of Contents for Multi-Mate

Page 1: ...I D F GB E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLEIDING ...

Page 2: ...genden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION Para una correcta utilización del sopladore y para evitar accidentes no empiece a trabajar sin haber leído atentamente este manual Ud encontrará las explicaciones de funcionamiento de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la motosierra P D Las descripciones contenidas en el presente manual no se cons...

Page 3: ...EMBLY section on page 16 In any event read carefully through this manual and that of the power unit before using the assembled blower Para utilizar el Soplador MULTIMATE descrito en este manual hay que acoplarlo únicamente a la unidad motriz Power Unit MULTIMATE Respetar estrictamente las instrucciones de montaje del capítulo ENSAMBLAJE pág 17 En cualquier caso antes de utilizar el soplador leer a...

Page 4: ...anuale e 13 consultarlo prima di ogni utilizzo Seguire sempre le nostre istruzioni per le 14 operazioni di manutenzione Non effettuare mai da soli operazioni 15 o riparazioni che non siano di normale manutenzione Rivolgersi soltanto ad officine specializzate ed autorizzate Non utilizzare il soffiatore prima di essere istruiti 16 in modo specifico sull uso È proibito applicare alla presa di forza d...

Page 5: ...llow the care and maintenance 14 instructions Do not attempt to carry out any servicing or 15 repairs other than normal maintenance yourself Contact your authorised service centre Do not operate the blower unless you have 16 received specific instruction on its use It is prohibited to fit an impeller other than that 17 supplied by the manufacturer The use of other accessories could increase the ri...

Page 6: ...uffleur endommagé mal 12 réparé mal monté ou modifié de manière arbitraire Ne pas enlever endommager ou rendre inefficace l un des dispositifs de sécurité Conserver soigneusement le présent manuel et le 13 consulter avant toute utilisation Suivre nos instructions pour les opérations de 14 manutention Ne pas effectuer de son propre chef des 15 opérations ou des réparations qui ne relèvent pas de l ...

Page 7: ...lasgerät Sie dürfen die Sicherheitsvorrichtungen auf keinen Fall abnehmen beschädigen bzw unwirksam machen Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und 13 lesen Sie sie vor jedem Gebrauch noch einmal durch Beachten Sie stets unsere Wartungsvorschriften 14 Führen Sie eigenständig nur die normalen 15 Wartungsarbeiten durch und wenden Sie sich in all den anderen Fällen an eine autorisierte Fachwer...

Page 8: ...ada uso Seguir siempre las instrucciones del fabricante 14 para las operaciones de mantenimiento No realizar nunca por cuenta propia operaciones 15 que no sean de mantenimiento normal En caso de necesidad acudir exclusivamente a un taller especializado y autorizado No utilizar el soplador sin haber recibido la 16 debida instrucción al respecto Se prohíbe aplicar a la toma de fuerza del 17 soplador...

Page 9: ...dleiding zorgvuldig en 13 raadpleeg hem voor elk gebruik Volg onze instructies voor het onderhoud altijd 14 op Voer nooit zelf handelingen of reparaties uit die 15 niet tot het normale onderhoud behoren Wendt u uitsluitend tot gespecialiseerde erkende werkplaatsen Gebruik de blower niet voordat u op de hoogte 16 bent van de specifieke manier waarop hij moet worden gebruikt Het is verboden een ande...

Page 10: ...garees Fig 2 are ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fig 3 Wear protective goggles or face screens Fig 4 5 Use protections against noises for example noise reduction ear guards Fig 6 or earplugs The use of protections for the ear ...

Page 11: ...Utilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protección son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pañuelo una gorra o un casco Utilizar zapatos de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 3 Utilizar siempre las gafas o la visiera de protección ...

Page 12: ...TS DU SOUFFLEUR 1 Buse 2 Tube du souffleur 3 Vis de blocage tube 4 Poignèe 5 Attache rapide D BAUTEILE DES BLASER 1 Düse 2 Blasrohr 3 Schraube zur Rohrbefestigung 4 Handgriff 5 Schnellkupplung E COMPONENTES DEL SOPLADOR 1 Boquilla 2 Tubo soplador 3 Tornillo de bloqueo del tubo 4 Empuñadura 5 Acoplamiento rápido NL ONDERDELEN VAN DE BLADBLAZER 1 Mondstuk 2 Blowerbuis 3 Versnellingshendel 4 Hangreep...

Page 13: ...ories on the power unit Instructions de montage des accessoires MULTIMATE sur le moteur Montageanleitungen der Zubehörgeräte MULTIMATE am Motor Instrucciones para montar los accesorios MULTIMATE en el motor Instructies voor de montage van het MULTIMATE toebehoren op de motor L utilizzatore del soffiatore deve essere sicuro che persone o animali non siano più vicine di 10 metri Tutte le volte che p...

Page 14: ...ar as shown in Fig 2 Secure the tube with the screw G Fig 2 2 Fit the nozzle D Fig 3 on to the tube B so that the two pins E on the blower tube engage the two slots F in the nozzle Rotate the nozzle in the direction of the arrow 2 When fitted nozzle should appear as shown in Fig 4 FITTING THE HANDLE Fit the handle and secure it using the bolt A Fig 5 6 7 and nut B The handle position is calculated...

Page 15: ...ig 2 2 Inserte la boquilla D Fig 3 en el tubo B encajando los dos pernos E del tubo soplador en las dos ranuras F de la boquilla Gire en el sentido de la flecha 2 La boquilla montada quedará como en la Fig 4 MONTAJE DE LA EMPUÑADURA Montar la empuñadura y fijarla con el tornillo A Fig 5 6 7 y la tuerca B La posición de la empuñadura depende de las necesidades del usuario Fig 8 ATENCIÓN Cerciorarse...

Page 16: ... coupling matching the arrow A Fig 10 with the open padlock symbol 2 Then turn anticlockwise Fig 10 until matching the arrow A with the closed padlock symbol Fig 11 Correct coupling occurs when the quick coupling pushbutton B Fig 11 automatically enters its slot REMOVING THE ATTACHMENT FROM ENGINE Fig 12 To release the attachment operate the quick coupling pushbutton B and at the same time turn cl...

Page 17: ...abierto 2 Ahora gírelo hacia la izquierda Fig 10 hasta que la flecha A coincida con el candado cerrado Fig 11 El botón de acoplamiento rápido B Fig 11 encaja automáticamente en el alojamiento para confirmar el bloqueo de los componentes CÓMO DESMONTAR EL ACCESORIO DEL MOTOR Fig 12 Para desenganchar el accesorio del motor pulse el botón de acoplamiento rápido B y gire al mismo tiempo el acoplamient...

Page 18: ...lower Do not leave the engine running unattended Only use the blower in well ventilated places do not operate the blower in explosive or flammable atmospheres or in closed environments WARNING Beware of carbon monoxide poisoning Do not operate blower from a ladder in a tree or on a roof top Always work from a firm footed and safe position Do not work near electric cables Keep the handle dry clean ...

Page 19: ... hacia una persona Apagar el motor antes de apoyar el soplador No dejar el soplador con el motor en marcha sin vigilancia Utilizar el soplador únicamente en lugares bien ventilados No utilizarlo en ambientes explosivos o inflamables ni en entornos cerrados ATENCIÓN Prestar atención al riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono No utilizar el soplador desde una escalera un árbol o un techo Tr...

Page 20: ...around you for possible obstacles roots rocks branches ditches etc in case you have to move suddenly Take great care when working on sloping ground 4 Switch off the engine before moving to another area OPERATING POSITION WARNING Always keep your body to the left of the tube Never use a cross handed grip Left handers should follow these instructions too PREPARATION FOR WORKING 1 Operate the blower ...

Page 21: ...e modo seguro Examinar el área de trabajo para detectar obstáculos raíces piedras ramas zanjas etc que puedan dificultar algún movimiento imprevisto Tener mucho cuidado cuando se trabaje en pendiente 4 Apagar el motor antes de trasladarse a otra zona PREPARACIÓN PARA ELTRABAJO ATENCIÓN Mantener el cuerpo a la izquierda del tubo No cruzar las manos Las personas zurdas deben seguir estas mismas inst...

Page 22: ... passing by and of property Do not leave the blower running when unattended Do not use a blower to spread or mist fertilizers chemicals or other toxic substances fuel unless it is designed for these purposes and in an appropriate area Use the lowest speed setting necessary to do the job Avoid using more than one machine at a time especially in residential areas or around buildings where sound can ...

Page 23: ...ato Seguir las reglamentaciones y ordenanzas locales sobre los horarios en que se puede utilizar el soplador No utilizarlo en las primeras horas de la mañana ni por la noche tarde Controlar la dirección y la intensidad del viento No dirigir la boquilla o los desechos soplados a personas animales automóviles o viviendas No soplar los desechos hacia ventanas o puertas abiertas Utilizar el aparato te...

Page 24: ...ING Constantly check the area in which you are working never direct the air jet towards people or animals The blower can propel small objects at very high speed Stop the engine immediately if you are approached WARNING When working with the blower wear the required protecting equipment 1 Hearing protection 2 Eye protection 3 Face mask in dusty environments WARNING Do not operate the blower while s...

Page 25: ...l soplado es más eficaz si se utiliza el tubo de pico de pato Este tubo produce un amplio y potente flujo de aire al nivel del suelo que se puede orientar y controlar con mayor precisión que una boquilla estándar ATENCIÓN Controlar constantemente el área donde se está trabajando no dirigir el chorro de aire a personas o animales El soplador puede lanzar objetos pequeños a altísima velocidad Parar ...

Page 26: ... tube and nozzle Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground and away from heat sources Always carry the blower with the engine stopped When transporting on a motor vehicle properly secure the blower to prevent overturning fuel spillage and damage to the impeller WARNING Any maintenance operations not spec...

Page 27: ...do Desmonte el tubo soplador y la boquilla Vacíe y limpie el depósito de combustible en un sitio bien ventilado Guarde la máquina en un ambiente seco si es posible elevada del suelo y lejos de fuentes de calor Transportar el soplador con el motor parado En caso de transporte en un vehículo fijar el soplador adecuadamente para evitar el vuelco la fuga de combustible y daños al rotor ATENCIÓN Todas ...

Page 28: ...OPLADOR VOLUMEDEBIET BLOWER m3 h 600 PESO ACCESSORIO PESO MACCHINA COMPLETA WEIGHT OF ATTACHMENT WEIGHT OF COMPLETE MACHINE POIDS DE L ACCESSOIRE POIDS DE LA MACHINE COMPLÈTE GEWICHT DES ZUBEHÖRS GEWICHT DER KOMPLETTEN MASCHINE PESO DEL ACCESORIO PESO DE LA MÁQUINA COMPLETA GEWICHT ACCESSOIRE GEWICHT VAN DE COMPLETE MACHINE kg 1 6 5 5 MASSIMA VELOCITÀ DELL ARIA MAXIMUM AIR SPEED VITESSE MAXIMALE D...

Page 29: ...LLO POTENZA ACUSTICA GARANTITA GUARANTEED SOUND POWER LEVEL NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE ASSURÉ GARANTIERTER AKUSTISCHER SCHALLEISTUNGSPEGEL NIVEL POTENCIA ACÚSTICA GARANTIZADO GEGARANDEERD ACOUSTISCH VERMOGENSNIVEAU dB A 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 104 0 LIVELLO DI VIBRAZIONE VIBRATION LEVEL NIVEAU DE VIBRATION VIBRATIONSPEGEL NIVEL DE VIBRACION DE TRILLINGSINTENSITEIT m s2 prEN15503 EN 22867 ...

Page 30: ...itable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear 6 The warranty does not cover work to update or improve the machine 7 The warranty does not cover any preparation or servicing work required during the warranty peri...

Page 31: ...enimiento Uso incorrecto o manipulación del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no autorizado 5 La garantía no incluye ni los materiales consumibles ni las piezas sujetas a un desgaste normal de funcionamiento 6 La garantía tampoco incluye las intervenciones de actualización o me...

Page 32: ...accompagnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts auf E ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina hasta su desguace NL WAARSCHUWING Deze handleiding moet gedurende de ...

Reviews: