background image

Within 30 days of purchase:

 Return to retailer from which you purchased for repair 

or replacement.

Within 5 years of purchase: 

Return to Olight for repair or replacement. This 

warranty does not cover normal wear and tear, modifications, misuse, 

disintegrations, negligence, accidents, improper maintenance, or repair by anyone 

other than an Authorized retailer or Olight itself.

WARRANTY

USER MANUAL

H1 NOVA

INSIDE THE BOX

Headlamp (including headband and silicone mount), Carrying Case, CR123A 

(3V 1600mAh), Pocket Clip, User Manual

SPECIFICATIONS

Material: AL6061-T6 Alluminum Alloy (Body) 

CONTENTS

(EN)English

OPERATION

MADE IN CHINA

V1. 10, 20, 2016

Olight Technology Co., Limited

Address: 2/F, Building A, B3 Block, 
Fuhai Industrial Park, Fuyong, Bao'an 
District, Shenzhen , China  518103

3.0616.6010.9000

Technical Support Inquiries

techsupport@olightworld.us

Customer Service

customer-service@olightworld.com cs@olightworld.us

Visit 

www.olightworld.com

 to see our complete product 

line of portable illumination tools.

( EN ) English

( CHS ) 简体中文

( FI ) Finnish 

( NO ) Norwegian 

( SE ) Swedish 

( NED ) Nederland 

( PL ) Polska 

( DE ) Deutsch 

( HU )Magyarország

( RU ) Русский 

( ES ) Español

( RO ) Romanesc

( JP ) 日本語

( BG ) български

( FR ) Français

( IT ) Italia

01

02

03

04

05

06

08

09

10

11

13

15

16

17

18

20

01

02

03

04

BATTERY INSTALLATION

Before your first use, unscrew the tailcap and remove the insulating film within 

the battery compartment before screwing the tailcap back on tightly. If the 

battery needs to be changed, make sure that the negative polarity side of the 

battery faces toward the direction of the light head (the side of the LED).

ON/OFF:

 Single click the side switch to turn the headlamp on/off. When the 

headlamp is turned on again after it has been turned off, it will return to the 

previous mode selected before it was turned off. When the headlamp is off, 

SOS mode will not be memorized. The turbo mode is only memorized for 10 

minutes, and after that it will only memorize the medium mode. 

CHANGE BRIGHTNESS LEVEL: 

When the headlamp is on, press and hold the 

side switch to cycle through the mode sequence moonlight (or turbo) - low - 

medium - high - low. The mode is selected when the switch is released.

MOONLIGHT MODE:

 When the headlamp is off, press and hold the side switch 

for over one second to access the moonlight mode. If the last mode selected 

was moonlight before the headlamp was turned off, it will go directly to the 

moonlight mode once the light is turned on again.

TURBO:

 When the headlamp is not locked out, quickly double click the switch 

to activate the turbo mode. Quickly double click the side switch again to return 

to the previous memorized brightness level (except SOS).

SOS: 

When the headlamp is not locked out, quickly triple click the side switch 

to access the SOS mode. To quit this mode, do any operation with the switch.

LOCKOUT:

 When the headlamp is off, press and hold the side switch for two 

seconds to access the button lockout mode (the headlamp will enter the 

moonlight mode first and will then switch off to signal the lockout mode). 

Under the lockout mode, press and hold the switch for less than two seconds 

without releasing it and the headlamp will enter the moonlight mode again. The 

headlamp will quit the moonlight mode once the switch is released and it will 

return to and stay at the button lockout mode.

60

3+170

3

8.5

15

42

500  180

180

MODE 2

MODE 3

MODE 4

MODE 5

2

15

DAYS

MINS

HRS

1 x CR123A

or

1 x RCR123A

1.5 m

66 m

(L)58.5 x (D)21 mm

1080 cd

IPX8

6 hours

SOS

500 lumens

MAX

Cree XM-L2

(CHS)简体中文

电池安装

头灯首次使用前,请旋开尾盖并取出内部的绝缘片,然后
旋紧尾盖。如需更换电池,请注意电池负极朝向头灯头部
(LED所在的一端)。

如何使用头灯

开/关机:

单按按键即可开机。开机时,头灯输出在记忆存

储的模式(关机后,SOS不记忆。Turbo关机后只记忆10分
钟,之后记忆转为中)。

改变亮度:

按 住 按 键 , 输 出 从 当 前 状 态 , 按 月 光 ( 或

Turbo)>低亮>中亮>高亮>低亮顺序依次改变,释放按键时
选定亮度。

开启月光:

关机状态下按住按键1秒以上,开启月光,释放

按键选定输出;如前次关机为月光,单按按键开机即可。

Turbo:

在非锁键状态下,快速双按按键进入Turbo, 再次

快速双按返回记忆亮度(SOS除外)。

SOS:

在非锁键状态下,快速连续三按按键,任意按键操

作退出SOS。

锁键:

关机状态下,长按(约2秒)按键直至月光关闭,程

序进入锁键状态。锁键状态下,如短时间(小于2秒)按住
按键时输出月光,按键释放后输出关闭,按键仍保持在锁

键状态。

解锁:

持续按住按键(约2秒),直到输出闪动一次后释放

按键,解锁按键并开启月光。

PARISTON ASENNUS

Ennen ensimmäistä käyttökertaa: kierrä valaisimen kierrekorkki auki, poista 

pariston kosketuksen estävä liuska ja kierrä korkki takaisin kiinni. Paristoa 

vaihdettaessa, aseta uusi paristo paikoilleen negatiivinen (-) -napa edellä.  

VALAISIMEN KÄYTTÖ
ON/OFF: 

Sytytä tai sammuta valaisin painamalla käyttökytkintä kerran. Valo 

syttyy siinä toimintatilassa, missä se on edellisen kerran sammutettu. 

SOS-toiminto ei jää valaisimen muistiin. Turbo-tehotila säilyy muistissa 10 

minuutin ajan, pidemmän ajan kuluttua valaisin syttyy käynnistettäessä 

medium-tehotilassa.

TEHOTILAN VAIHTAMINEN:

 Valon palaessa, vaihda valaisimen tehotilaa 

pitämällä kytkintä pitkään painettuna. Tehotilat selautuvat edestakaisin 

kunnes valitset aktiivisena olevan tehotilan vapauttamalla kytkimen. 

MOONLIGHT-TILA: 

Valon ollessa sammutettuna, valaisin saadaan kytkettyä 

moonlight-tilaan kun kytkintä pidetään painettuna yli sekunnin ajan. 

TURBO-TILA:

 Valaisin voidaan kytkeä turbo-tehotilaan klikkaamalla kytkintä 

nopeasti kaksi kertaa (ei näppäimen ollessa lukittuna). Palaa takaisin 

normaalitilaan tuplaklikkaamalla kytkintä uudestaan.

SOS-TILA:

 SOS-toiminto kytkeytyy päälle klikkaamalla kytkintä nopeasti kolme 

kertaa. Palaa normaalitilaan millä tahansa komennolla. 

NÄPPÄINLUKKO:

 Valon ollessa sammutettuna, lukitse näppäin pitämällä 

( FI ) Finnish

KÄYTTÖOHJE

kytkintä painettuna kahden sekunnin ajan (moonlight-toiminto palaa hetken ja 

sammuu sitten). Voit halutessasi käyttää moonlight-tilaa hetkellisesti 

näppäimen ollessa lukittuna, pitämällä kytkintä painettuna alle kahden 

sekunnin ajan. Painamalla pitempään kuin kaksi sekuntia näppäinlukko 

avautuu.

NÄPPÄINLUKON AVAAMINEN: 

Pidä kytkintä painettuna noin kahden sekunnin 

ajan. Valon välähdettyä lyhyesti näppäinlukko avautuu ja valaisin kytkeytyy 

moonlight-tilaan. Siirry selaamaan muita tehotiloja painamalla kytkin pohjaan 

uudelleen.  

( NO ) Norwegian

BRUK

BATTERI INSTALLASJON

Før første gangs bruk, skru av bunnlokket og fjern den isolerende filmen før du 

igjen skrur på bunnlokket. Hvis batteriet må skiftes, sørg for at den positive 

polariteten vender i retning av hodet på lykten (mot LED).

HVORDAN BRUKE LYKTEN
AV/PÅ:

 Enkeltklikk på side bryteren for å slå lyset av / på. Når hodelykten slås 

på igjen, vil den gå tilbake til sist brukte modus. Når lykten er av, vil ikke 

SOS-modus lagres. Turbo nivå er kun lagret i 10 minutter og vil etter dette kun 

memorere medium nivå.

BYTTE EFFEKTNIVÅ: 

Når hodelykten er på, trykker du inn og holder side 

bryteren for å bla igjennom nivåene moonlight (eller turbo) - lav - medium - 

høy - lav. Nivået velges ved å slippe bryteren.

MOONLIGHT:

 Når lommelykten er av, trykk og hold side bryteren i over ett 

sekund for å få tilgang til moonlight nivå. Om lykten ble brukt med moonlight 

når den sist ble slått av, vil den starte i moonlight igjen ved neste bruk.

TURBO:

 Når hodelykten ikke er låst, vil et raskt dobbelklikk på bryteren 

aktivere turbo. Et raskt dobbelklikk på side bryteren igjen for å gå tilbake til 

forrige lagrede lysstyrke (unntatt SOS).

10

09

08

07

06

05

16

15

14

13

12

11

19

20

18

17

INSTALLATION AV BATTERI

Innan du använder pannlampan för första gången, skruva av bottenstycket och 

ta bort den isolerande plasten från batteriet. Skruva sedan tillbaka 

bottenstycket ordentligt. Om batteriet behöver bytas, var noga med att 

montera batteriets minuspol mot lamphuvudet (Sidan där lysdioden sitter).

ANVÄNDARINSTRUKTIONER
PÅ/AV:

 Tryck på strömbrytaren för att stänga av/sätta på pannlampan. När 

pannlampan tänds efter att den stängts av, aktiveras det senast använda 

effektläget. Pannlampan memorerar inte SOS-läget när den släcks. 

Turbo-läget memoreras bara i 10 minuter, efter det memoreras medium - 

läge.

ÄNDRA EFFEKTLÄGE: 

När pannlampan är tänd, håll strömbrytaren nedtryckt 

för att växla mellan de olika effektlägena, tillfällig moonlight (eller turbo) – låg 

– medium – hög – låg. Önskat effektläge väljs när strömbrytaren släpps.

 ( SE ) 

S

wedish

ANVÄNDNING

( NED ) Nederland

BATTERIJ INSTALLATIE

Voor het eerste gebruik, open de zaklamp door de dop los te schroeven en 

verwijder de isolerende folie binnen het batterijcompartiment. Schroef 

vervolgens de dop weer stevig vast. Als de batterij moet worden vervangen, 

zorg er dan voor dat de positieve polariteit kant van de accu wordt geplaatst in 

de richting van de kop van de zaklamp( de kant van de LED).

GEBRUIKSAANWIJZING

HANDLEIDING

SOS:

 Når hodelykten ikke er låst, vil et raskt trippel klikk på side bryteren 

aktivere SOS. For å avslutte denne modusen holder det med et trykk på side 

bryteren.

KNAPPELÅS:

 Når hodelykten er av, trykk og hold side bryteren i to sekunder 

for å låse side bryteren. Hodelykten vil først gå inn i moonlight modus og 

deretter slå seg av for å gi signal at knappelås er aktivert. Ved knappelås, trykk 

og hold bryteren i mindre enn to sekunder uten å slippe og hodelykten vil gå 

inn i moonlight modus igjen. Hodelykten vil avslutte moonlight modus og gå 

tilbake til knappelås igjen.

LÅSE OPP KNAPPELÅS:

 Hold side bryteren i omtrent to sekunder til lykten gir 

et blink og slipp bryteren. Hodelykten vil låse opp og gå tilbake til moonlight 

modus. Hold inne bryteren igjen for å gå igjennom de vanlige nivåene.

MOONLIGHT-LÄGE: 

När lampan är avstängd, håll strömbrytaren nedtryckt i en 

sekund för att aktivera moonlight-läget. Släcks lampan när moonlight-läget är 

aktivt, så memorerar lampan effektläget och aktiverar det igen när lampan 

åter tänds.

TURBO:

 När lampan’s knapplås inte är aktiverat, dubbelklicka på 

strömbrytaren för att aktivera turbo-läget. Dubbelklicka igen för att byta 

tillbaka till det senast använda effektläget (förutom SOS).

SOS:

 När lampans knapplås inte är aktiverat, trippelklicka på strömbrytaren 

för att aktivera SOS-läget. SOS-läget avaktiveras när strömbrytaren trycks 

ned.

KNAPPLÅS: 

När lampan är avstängd, håll strömbrytaren nedtryckt i två 

sekunder för att aktivera knapplåset (lampan vill först aktivera moonlight-läget 

för att sedan övergå till knapplås). När knapplåset är aktiverat och om 

strömbrytaren hålls nedtryckt i mindre än 2 sekunder, tänds moonlight-läget 

tillfälligt. Släpps strömbrytaren återgår lampan till att vara låst.

LÅS UPP KNAPPLÅS: 

Tryck och håll strömbrytaren nedtryckt i ca 2 sekunder 

tills det att lampan blinkar till, släpp sedan strömbrytaren. Lampans knapplås 

är olåst och vill återgå till moonlight-läget. För att byta effektläge, håll 

strömbrytaren nedtryckt för att växla mellan de olika effektlägena.

AAN/UIT:

 klik éénmaal op de zijschakelaar om de hoofdlamp aan of uit te 

zetten. Als de lamp weer wordt ingeschakeld nadat deze is uitgeschakeld, 

keert hij terug naar de laatst geselecteerde stand voordat hij werd 

uitgeschakeld.Wanneer de hoofdlamp is uitgeschakeld, zal SOS-stand niet 

worden opgeslagen. De turbo-stand is wordt maximaal 10 minuten onthouden, 

en zal daarna terugkeren in de middelste stand.

Aanpassen helderheid:

 Als de hoofdlamp is ingeschakeld, houdt u de 

zijschakelaar ingedrukt om van functie/stand te veranderen: maanlicht (of 

turbo) - laag - middel - hoog - laag. De stand is geselecteerd zodra de 

schakelaar wordt losgelaten.

MOONLIGHT STAND: 

Als de hoofdlamp is uitgeschakeld, houdt u de 

zijschakelaar voor meer dan een seconde ingedrukt om toegang te krijgen tot 

het maanlicht modus. Als de laatst gekozen stand maanlicht was voordat de 

zaklamp werd uitgezet, zal deze ook weer in de maanlicht stand  terugkeren 

als hij weer wordt ingeschakeld.

TURBO:

 Als de hoofdlamp niet is vergrendeld, snel dubbelklikken op de 

schakelaar om de turbo modus te activeren. Door opnieuw snel dubbelkliken 

keert u terug naar vorige opgeslagen helderheid (behalve SOS).

SOS: 

Als de hoofdlamp niet is vergrendeld, snel driemaal klikken op de 

zijschakelaar om de SOS-modus te activeren. Om deze modus te verlaten, 

voert u een bediening met de schakelaar.

LOCKOUT: 

Wanneer de hoofdlamp is uitgeschakeld, houdt u de zijschakelaar 

twee seconden ingedrukt om toegang te krijgen tot de lockout mode (de in de 

signaal/vergrendelde stand). Wanneer de lock-out-stand, is ingeschakeld, zal 

de lamp alleen oplichten zolang hij wordt ingedrukt. Indien je de schakelaar in 

de vergrendelde stand korter dan twee seconden indrukt zal deze vergrendeld 

blijven. De hoofdlamp zal de maanlicht stand verlaten nadat de schakelaar 

wordt losgelaten en hij zal terugkeren in de knop lock-out functie.

KNOP ONTGRENDELEN:

 Houd de zijschakelaar gedurende ongeveer twee 

seconden ingedrukt totdat de lamp een enkel knippersignaal geeft en laat 

vervolgens de schakelaar los. De hoofdlamp zal nu terugkeren naar het 

maanlicht modus. U kunt de schakelaar weer ingedrukt houden om de 

standaard schakelcyclus te doorlopen. 

(PL)Polska

Instalacja baterii

Przed pierwszym u

ż

yciem odkr

ę

ć tylni

ą

 nakr

ę

tk

ę

 I usu

ń

 foli

ę

 izolacyjn

ą

 z 

gniazda baterii, a nast

ę

pnie dokr

ę

ć nakr

ę

tk

ę

. W razie konieczno

ś

ci zmiany 

baterii upewnij si

ę

ż

e nowa bateria umieszczona jest ujemnym biegunem w 

stron

ę

 głowicy latarki (strona z diod

ą

 LED).

Instrukcja obsługi

ą

czanie/wył

ą

czanie: 

W celu wł

ą

czenia/wył

ą

czenia latarki naci

ś

nij jeden 

raz przycisk boczny. Latarka uruchomi si

ę

 z zapami

ę

tanym poziomem 

jasno

ś

ci. Kiedy latarka jest wył

ą

czana, tryb SOS nie zostaje zapami

ę

tany. Tryb 

Turbo zapami

ę

tywany jest tylko na 10 minut. Po tym czasie latarka zapami

ę

ta 

jedynie tryb 

ś

redni.

Zmiana trybu pracy:

 Przy wł

ą

czonej latarce naci

ś

nij i przytrzymaj przycisk 

boczny w celu przej

ś

cia do kolejnego trybu, w kolejno

ś

ci Moonlight (lub turbo) 

– niski – 

ś

redni – wysoki – niski. Gdy oczekiwany tryb b

ę

dzie uruchomiony 

pu

ś

ć przycisk by zatwierdzić wybór.

Tryb Moonlight: 

Przy wył

ą

czonej latarce naci

ś

nij I przytrzymaj przycisk przez 

ponad 1 sekund

ę

 w celu uruchomienia trybu Moonlight. Je

ż

eli przed 

poprzednim wył

ą

czeniem wybrany był tryb Moonlight, zostanie on ponownie 

uruchomiony przy ponownym wł

ą

czeniu.

Tryb Turbo: 

Szybkie dwukrotne klikni

ę

cie przyciskiem bocznym uruchomi 

latark

ę

 w trybie Turbo. Ponowne szybkie dwukrotne naci

ś

ni

ę

cie przycisku 

przywróci poprzedni zapami

ę

tany poziom jasno

ś

ci (za wyj

ą

tkiem trybu SOS).

Tryb SOS: 

Szybkie trzykrotne wci

ś

ni

ę

cie przycisku bocznego uruchomi tryb 

SOS, naci

ś

ni

ę

cie przycisku przy działaj

ą

cym trybie SOS spowoduje jego 

wył

ą

czenie.

Blokada przycisku: 

Przy wył

ą

czonej latarce naci

ś

nij I przytrzymaj przycisk 

przez ponad 2 sekundy aby zablokować przyciski latarki. Kiedy latarka jest 

zablokowana, naci

ś

ni

ę

cie i przytrzymanie przycisku na mniej ni

ż

 2 sekundy 

OPERATION

(DE)Deutsch

BEDIENUNG

EINLEGEN DER BATTERIEN

Vor erster Benutzung bitte die Endkappe (Tailcap) wie in der Darstellung 

gezeigt abschrauben, den Kunststoff-Isolierstreifen entfernen und die 

Endkappe wieder fest zuschrauben. Musste die Batterie gewechselt werden, 

stellen Sie bitte sicher, dass sich die negative Polarität-Seite der Batterie in 

Richtung nach dem Kopf der Taschenlampe stellt (Die Seite der LED).

BEDIENUNG
EIN-/AUSSCHALTEN: 

Zum Eins-/Ausschalten kurz einmal den Seitenschalter 

drücken. Schalter kurz drücken, die zuletzt verwendete Leuchtstufe wird 

gespeichert und beim erneuten Einschalten aktiviert (Memory). Beim 

Ausschalten wird SOS-Modus nicht gespeichert werden. Der Turbo-Modus wird 

nur für 10 Minuten gespeichert und dann würde es nur mit dem Mittel-Modus 

gespeichert werden.

LEUCHTSTUFENWECHSEL:

 Bei eingeschalteter Leuchte Seitenschalter 

gedrückt halten und bei der gewünschten Helligkeitsstufe loslassen. 

Schaltreihenfolge dunkel – mittel – hell – dunkel.

MOONLIGHT:

 Bei ausgeschalteter Leuchte Schalter für länger als 1 Sekunde 

gedrückt halten und Modus-Memory beim erneuten Einschalten.

akkumulátor üzembehelyezés

Els

ő

 használat el

ő

tt csavarja le a lámpa záró kupakját és távolítsa el a 

szigetel

ő

 fóliát az elemr

ő

l, majd szorosan csavarja vissza a kupakot. Az elem 

szükséges cseréje esetén bizonyosodjon meg arról, hogy az elem pozitív pólusa 

a lámpa feje felé nézzen!

Üzemeltetés
Kapcsolás ki/be

Egyszer kattintson a az oldal kapcsolón a lámpa be-, illetve kikapcsolásához. 

Bekapcsoláskor a lámpa az el

ő

z

ő

 használatkor utoljára használt fényer

ő

n fog 

bekapcsolni.

Elem

( HU )Magyarország 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

 ( RU ) Русский

УСТАНОВКА

 

БАТАРЕЙ

Перед

 

первым

 

использованием

 

отвинтите

 

хвостовой

 

обтекатель

 

и

 

удалите

 

изолирующую

 

пленку

 

внутри

 

батарейного

 

отсека

 

до

 

плотного

 

закручивания

 

хвостового

 

обтекателя

 

обратно

Если

 

батарею

 

необходимо

 

заменить

убедитесь

что

 

сторона

 

батареи

 

с

 

отрицательной

 

полярностью

 

обращена

 

к

 

направлению

 

головки

 

фонарика

 

(

сторона

 

светодиода

).

КАК

 

ИСПОЛЬЗОВАТЬ

ВКЛ

/

ВЫКЛ

Кликните

 

один

 

раз

 

мышью

 

на

 

боковой

 

переключатель

чтобы

 

включить

/

выключить

 

фонарь

Когда

 

фонарь

 

включается

 

снова

 

после

 

того

как

 

он

 

был

 

выключен

он

 

вернется

 

к

 

предыдущему

 

выбранному

 

режиму

который

 

использовался

 

до

 

того

как

 

он

 

был

 

выключен

Когда

 

фонарь

 

выключен

режим

 SOS 

не

 

будет

 

запоминаться

Турбо

 

режим

 

запоминается

 

только

 

в

 

течение

 10 

минут

и

 

после

 

этого

 

он

 

будет

 

только

 

запоминать

 

средний

 

режим

.

ИЗМЕНЕНИЕ

 

УРОВНЯ

 

ЯРКОСТИ

Когда

 

фонарь

 

включен

нажмите

 

и

 

удерживайте

 

боковой

 

переключатель

 

для

 

перемещения

 

по

 

режимам

режима

 

лунного

 

света

 (

или

 

турбо

) - 

низкого

 - 

среднего

 - 

высокого

 - 

низкого

Режим

 

выбирается

когда

 

переключатель

 

отпущен

.

РЕЖИМ

 

ЛУННОГО

 

СВЕТА

Когда

 

фонарь

 

выключен

нажмите

 

и

 

удерживайте

 

боковой

 

переключатель

 

в

 

течение

 

более

 

одной

 

секунды

чтобы

 

получить

 

доступ

 

к

 

режиму

 

лунного

 

света

Если

 

последний

 

выбранный

 

режим

 

был

 

режимом

 

лунного

 

света

 

до

 

того

как

 

фонарь

 

был

 

выключен

он

 

будет

 

непосредственно

 

включен

 

в

 

лунном

 

режиме

 

при

 

следующем

 

включении

.

ТУРБО

 

РЕЖИМ

Когда

 

фонарь

 

не

 

заблокирован

дважды

 

быстро

 

нажмите

 

переключатель

чтобы

 

активировать

 

режим

 

турбо

Дважды

 

быстро

 

нажмите

 

боковой

 

переключатель

 

еще

 

раз

чтобы

 

вернуться

 

к

 

предыдущему

 

запомненному

 

уровню

 

яркости

 (

за

 

исключением

 SOS).

SOS

Когда

 

фонарь

 

не

 

заблокирован

трижды

 

быстро

 

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

Antes del primer uso, desenrosque la tapa posterior y retire la película aislante 

dentro del compartimiento de la batería antes de volver a atornillar la tapa 

posterior apretadamente. Si la batería necesita ser cambiada, asegúrese de 

que el polo negativo de la batería está orientado hacia la dirección de la 

cabeza del faro (el lado del LED).

CÓMO OPERAR

ENCENDIDO/APAGADO: 

Haga un solo clic en el switch lateral para 

FUNCIONAMIENTO

( ES ) Español

INSTALAREA BATERIILOR

Inainte de prima utilizare desurubati capacul bateriilor si indepartati filmul de 

protectie; insurubati la loc capacul compartimentului bateriilor lanternei. 

Respectati polaritatea, introducand bateriile cu polul negativ (-) spre led. 

MODUL DE OPERARE
Pornit / Oprit:

 Apasare scurta pe butonul lateral pentru a porni / opri lanterna. 

Lanterna va memora ultima treapta de functionare. Modul SOS nu va fi 

memorat. Modul TURBO va fi memorat pentru 10 minute, dupa aceea lanterna 

va memora modul Medium.

Schimbarea treptelor de iluminare:

 Atunci cand lanterna este PORNITA, 

mentineti apasat butonul pentru a parcurge ciclic modurile de iluminare. 

Modul este pastrat atunci cand butonul este eliberat.

Modul MOONLIGHT (de veghe):

 Atunci cand lanterna este OPRITA, se apasa 

lung (1secunda) pentru accesarea modului cel mai mic (moonlight). Acest 

mod va fi memorat.

 

Modul TURBO: 

Indiferent de starea lanternei (oprit sau pornit), dublu click pe 

buton pentru a se accesa modul turbo. Daca lanterna este blocata, acest mod 

nu se va putea accesa. 

SOS:

 Indiferent de starea lanternei (oprit sau pornit), triplu click pe buton 

pentru a se accesa modul SOS. Daca lanterna este blocata, acest mod nu se 

va putea accesa.

Blocarea lanternei: 

Din starea OPRITA tineti apasat butonul timp de 2 

secunde (lanterna va porni in modul moonlight apoi se va opri). Dupa ce 

lanterna se stinge eliberati butonul.

 

Deblocarea lanternei: 

Tineti apasat butonul timp de 2 secunde, lanterna va 

emite un scurt flash. Eliberati butonul. Lanterna se va debloca si va intra in 

modul moonlight. 

MANUAL DE UTILIZARE

( RO ) Românesc

電池を取り付ける方法:

初めて使用する時には、電池蓋を開いて、絶縁膜を取り

外してから電池蓋をしっかり締めてください。電池を交

換する時、電極の向きをご注意ください(

-

LED

側になる

ように入れください。)

操作方法:

ON/OFF

1

回押すと点灯し、点灯状態、最後に使ったモー

ドが記憶されます。(消灯後、

SOS

は記憶されません、

Turbo

10

分間以内に記憶されます、

10

分間を過ぎたら、

Mid

モードは記憶されます。)

モード切替:

点灯状態時にスイッチを長押しすると明る

さが

Moonlight

(或は

Turbo)

Low

Mid

Hi

の順に変わりま

す。

Moonlight

モード

:消灯状態時

1

秒以上長押しするとムーンラ

イトモードになります。スイッチから指を離すとその明

るさが固定されます。最後に使ったモードは

Moonlight

モー

ドでしたら、

1

回押すと

Moonlight

モードになります。

Turbo

本体はロックされない状態、素早くダブルクリッ

クすると

Turbo

になります、再度素早くダブルクリックす

ると記憶されるモードに戻ります。(

SOS

を除く)

SOS

本体はロックされない状態、素早く

3

回クリックする

SOS

モードになります、任意のスイッチをクリックする

SOS

モードが解除されます。

操作説明:

(JP)日本語

INSTALLATION DES PILES

Avant la première utilisation, dévisser le tailcap et retirez le film isolant dans 

le compartiment de la batterie avant de visser le tailcap arrière fermement. Si 

la batterie doit être changée, assurez-vous que le côté négatif de la polarité de 

la batterie est tourné vers la direction de la tête de la lampe (le côté de la 

OPERATION

( FR ) Français

ПОСТАВЯНЕ

 

НА

 

БАТЕРИЯТА

Преди

 

първата

 

употреба

 

развийте

 

фенера

 

и

 

премахнете

 

изолиращия

 

филм

 

около

 

батерията

след

 

което

 

плътно

 

завинтете

 

обратно

Ако

 

батерията

 

трябва

 

да

 

се

 

подмени

поставете

 

новата

 

със

 

знак

 „

минус

“ 

към

 

главата

 

на

 

фенера

 

(

страната

 

с

 LED).

НАЧИН

 

НА

 

РАБОТА

ON/OFF:

 

С

 

един

 

клик

 

включвате

 

фенера

Когато

 

той

 

се

 

включи

режимът

 

ще

 

бъде

 

същият

който

 

е

 

бил

 

настроен

 

преди

 

това

При

 

изключена

 

светлина

 

режим

 

СОС

 

няма

 

да

 

бъде

 

запаметен

Режим

 

турбо

 

се

 

запаметява

 

само

 

за

 10 

минути

след

 

което

 

ще

 

запамети

 

само

 

среден

  

режим

СМЯНА

 

НА

 

НИВОТО

 

НА

 

ЯРКОСТ

Когато

 

фенерът

 

е

 

включен

натиснете

 

и

 

задръжте

 

страничния

 

бутон

с

 

което

 

преминавате

 

в

 

различен

 

режим

 – 

лунна

 

светлина

 (

или

 

турбо

) – 

нисък

 – 

среден

 –

висок

 – 

нисък

След

 

избор

 

на

 

режима

 

бутонът

 

се

 

отпуска

.

Начин

 

на

 

работа

(BG)Български

InstallazioneBatterie

Prima del primo utilizzo del faro anteriore, si prega di svitare il fondello e 

rimuovere il foglio isolante interno, poi avvitare bene il fondello. Se Lei vuole 

cambiare la batteria, si prega di mettere il polo negativo della batteria verso la 

testa del faro (la parte dove si trova LED).

Come si usa il faro anteriore
Acceso/spento:

 Accendere il faro facendo clic sul pulsante, dopo il faro è 

acceso, rimane nello stato di memorizzazione (dopo il faro è spento, lo SOS 

non è conservato, il Turbo è ricordato solo per 10 minuti. Dopo 10 minuti, se 

accendere il faro, la media luminosità è attiva).

Regolare la luminosità:

 regolare la luminosità premendo il pulsante. La 

luminosità si cambia successivamente secondo l’ordine seguente: Luce luna 

(o Turbo)>Bassa luminosità > Media luminosità > Alta luminosità > Bassa 

luminosità. Scegliere la luminosità rilasciando il pulsante.

Accendere la luce luna:

 Nello stato spento del faro, premere il pulsante più di 

1 secondo, così lo stato della luce luna è attivo. Poi rilasciare il pulsante, così 

la luce luna conserva. Se lo stato prossimo è la luce luna, si può solo premere 

una volta il pulsante.

Turbo: 

Nello stato sbloccato, premere velocemente due volte il pulsante 

attivando il Turbo, poi premere velocemente due volte tornando la luminosità 

ricordata (eccetto lo SOS).

SOS:

 Nello stato sbloccato, premere velocemente tre volte il pulsante attivando 

lo SOS; premere qualsiasi pulsante ritirando lo SOS.

Bloccare il pulsante: 

Nello stato spento del faro, premere a lungo 1 secondo 

attivando la luce luna, premere circa 2 secondi spegnendola. Il sistema entra 

nello stato bloccato. Nello stato bloccato, se premere a breve (meno di 2 

secondi) il pulsante attivando la luce luna, dopo il rilascio del pulsante, lo 

stato spento è attivo, il pulsante rimane nello stato bloccato.

Sbloccare: 

Premere a lungo il pulsante (circa 2 secondi) fino al lampeggiante, 

poi rilasciare il pulsante, sbloaccare il pulsante e attivare la luce luna.  

Istruzioni

(IT)Italia

CAUTIONS:

Danger

Do not throw the light directly into human eyes. This may cause temporary 

blindness, or permanent damage to the eyes.

Warning

Do not activate the turbo mode repeatedly in a hot environment in case the 

surface of the headlamp gets too hot to touch.
Make sure the negative polarity of the battery faces the head of the 

headlamp (the side of the LED). Please refer to the instructional manual.
If the light is not in use for long periods or being transported, please gently 

unscrew the tail cap in advance to cut off the battery power supply, and 

tighten the tail cap again when it is back in use. 
Modes to be memorized: Moonlight, low, medium, high and turbo mode.
Turbo mode are kept for the initial three minutes before dropping down 

slowly to the next brightness level within 1 minute.
Moonlight is not in the cycle of regular brightness levels (low, medium and 

high). When under the moonlight or turbo mode, press and hold the switch 

to enter the cycle of regular brightness levels. 

BATTERY INSTALLATION

Ensure 

the battery is inserted 

with the negative (-) 

end 

pointing to the head of the 

Headlamp

 (LED side)

.

AVAILABLE BATTERIES

•  1 x CR123A or RCR123A Lithium Battery

Before first use, unscrew 

the tailcap and take off 

the insulating film.

Insulating film

All above specifications are test results based on ANSI/NEMA FL1-2009 Standards. 

The tests are performed using one CR123A (1600mAh) Lithium battery.

BUTTON UNLOCK:

 Press and hold the side switch for about two seconds until 

the lamp gives a single blink and then release the switch. The headlamp will 

unlock and will return to the moonlight mode. You can hold the switch down 

again from this point to start cycling through the standard modes. 

nie odblokuje jej, i 

ś

wiecić b

ę

dzie jedynie wtedy gdy przycisk b

ę

dzie 

przyci

ś

ni

ę

ty. Z chwil

ą

 puszczenia przycisku latarka opu

ś

ci tryb Moonlight i 

pozostanie zablokowana.

Odblokowanie przycisku: 

Wci

ś

nij I przytrzymaj przycisk przez około 2 

sekundy, do momentu a

ż

 latarka potwierdzi odblokowanie pojedynczym 

bły

ś

ni

ę

ciem. Obsługa latarki zostanie odblokowana, i przejdzie do trybu 

Moonlight. Mo

ż

esz ponownie przytrzymać przycisk aby ponownie przechodzić 

pomi

ę

dzy trybami.

TURBO:

 Bei ausgeschalteter Lampe Schalter doppelt drücken (Doppelklick) 

und Modus-Memory beim erneuten Einschalten (Außer SOS).

SOS:

 Bei eingeschalteter Leuchte Seitenschalter 3x schnell drücken aktivert 

SOS-Modus (Stroboskop-Blitzlicht), zum Deaktivieren Schalter erneut beliebig 

betätigen.

LOCKOUT: 

Bei ausgeschalteter Leuchte Schalter für länger als 1 Sekunde 

gedrückt halten aktivert Lockout-Modus (aber wird ins MOONLIGHT zuerst 

eingeben und dann ausschalten, um Lockout-Modus zu signalisieren). Unter 

dem Lockout-Modus den Schalter für weniger als zwei Sekunden zu drücken 

und halten ohne Loslassen aktiviert erneut das MOONLIGHT. Das MOONLIGHT 

schaltet sich aus, sobald der Schalter losgelassen wird, und es wird wieder auf 

Lockout-Modus zurückkehren und verbleiben.

BUTTON UNLOCK:

 Den Seitenschalter für etwa zwei Sekunden gedrückt 

halten, bis die Lampe einen einzigen Blinzeln zeigt und dann den Schalter 

loslassen. Es wird entriegelt und zum  MOONLIGHT zurückgekehrt. Sie können 

dann den Schalter gedrückt halten, um den Leuchtstufenwechsel zu starten.

A lámpa kikapcsolásakor az SOS üzemmód nem memorizálódik. A turbó mód 

csak 10 percig memorizálódik, ezt követ

ő

en a lámpa az újra bekapcsoláskor a 

magas fényer

ő

 fokozaton kapcsol be.

Fényer

ő

 

változtatás:

 A lámpa bekapcsolt állapotában tartsa nyomva az 

oldalkapcsolót az automatikus fényer

ő

váltáshoz a holdfény (vagy turbó) – 

alacsony – közepes - magas fényer

ő

 fokozatokhoz. A kiválasztott fényer

ő

 

elérésekor engedje el a kapcsolót.

Holdfény mód: 

A lámpa kikapcsolt állapotánál tartsa lenyomva a kapcsolót 

több, mint 1 másodpercig a holdfény mód bekapcsolásához. Amennyiben a 

lámpa utolsó használatakor ez volt a kiválasztott üzemmód, úgy egyszer

ű

en 

kapcsolja be a lámpát, a holdfény üzemmód lesz a kiválasztott. 

Turbó mód: 

Amennyiben a lámpa kapcsolója nincs lezárva, gyors kétszeri 

kattintással aktiválja a turbó üzemmódot. Ismételt dupla kattintással 

visszatérhet az el

ő

z

ő

leg használt fényer

ő

 szinthez (kivéve az SOS módot).

SOS:

 Amennyiben a lámpa kapcsolója nincs lezárva, gyors háromszori 

kattintással aktiválja az SOS üzemmódot. Kilépni ebb

ő

l az üzemmódból a 

kapcsolóval végzett bármilyen m

ű

velettel lehet.

Lezárás: 

A lámpa kikapcsolt állapotában nyomja le és tartsa lenyomva 2 

másodpercig a kapcsolót (a lámpa el

ő

ször holdfény módba kapcsol, majd a 

lezárt módba kapcsol át.). Lezárt állapotban nyomja le és tartsa nyomva 2 

másodpercnél rövidebb ideig a kapcsolót annak felengedése nélkül a holdfény 

üzemmód ismételt eléréséhez. A kapcsoló felengedését követ

ő

en a lámpa 

kilép a holdfény módból és visszatér a lezárt módba.

Kapcsoló lezárás feloldása

Nyomja le és tartsa nyomva a kapcsolót kb. két másodpercig, amíg a lámpa 

egyszeri villanással vissza nem jelez, majd engedje el a kapcsolót. A kapcsoló 

lezárása megsz

ű

nik, és visszatér a holdfény módba. 

нажмите

 

боковой

 

переключатель

чтобы

 

войти

 

в

 

режим

 

SOS. 

Для

 

того

чтобы

 

выйти

 

из

 

этого

 

режима

выполните

 

любую

 

операцию

 

с

 

помощью

 

переключателя

.

БЛОКИРОВКА

Когда

 

фонарь

 

выключен

нажмите

 

и

 

удерживайте

 

боковой

 

переключатель

 

в

 

течение

 

двух

 

секунд

чтобы

 

получить

 

доступ

 

к

 

режиму

 

кнопки

 

блокировки

 (

фонарь

 

перейдет

 

в

 

режим

 

лунного

 

света

а

 

затем

 

выключится

сигнализируя

 

режим

 

блокировки

). 

В

 

режиме

 

блокировки

если

 

нажать

 

и

 

удерживать

 

выключатель

 

до

 

двух

 

секунд

прежде

 

чем

 

отпустить

 

переключатель

фонарь

 

не

 

будет

 

разблокирован

и

 

он

 

может

 

светить

 

только

 

до

 

тех

 

пор

пока

 

нажата

 

кнопка

Фонарь

 

выйдет

 

из

 

режима

 

лунного

 

света

 

после

 

того

как

 

вы

 

отпустите

 

переключатель

и

 

он

 

вернется

 

и

 

останется

 

в

 

режиме

 

кнопки

 

блокировки

.

РАЗБЛОКИРОВКА

 

КНОПКИ

Нажмите

 

и

 

удерживайте

 

боковой

 

переключатель

 

в

 

течение

 

двух

 

секунд

пока

 

индикатор

 

не

 

мигнет

 

один

 

раз

а

 

затем

 

отпустите

 

переключатель

Фонарь

 

разблокируется

 

и

 

вернется

 

в

 

режим

 

лунного

 

света

Вы

 

можете

 

повернуть

 

переключатель

 

вниз

 

снова

чтобы

 

начать

 

перемещение

 

по

 

стандартным

 

режимам

.

encender/apagar el faro. Cuando el faro se enciende de nuevo después de 

haber sido apagado, este volverá al modo seleccionado antes de que ser 

apagado. Cuando el faro está apagado, el modo SOS no se memorizará. El 

modo turbo solamente se memoriza durante 10 minutos, y después solo se 

memorizará el modo medio.

CAMBIO DE MODOS: 

Cuando el faro está encendido, mantenga pulsado el 

switch lateral para cambiar entre la secuencia de modos de intensidad: LUZ 

DE LUNA (o turbo) - baja - media - alta - baja. El modo se selecciona cuando 

al soltar el switch.

MODO LUZ DE LUNA: 

Cuando la linterna está apagada, mantenga pulsado el 

switch lateral durante más de un segundo para acceder al modo LUZ DE LUNA. 

Si el último modo seleccionado antes de apagar la linterna era LUZ DE LUNA, 

al volver a encenderla, se activará directamente al modo LUZ DE LUNA.

TURBO:

 Cuando el faro no está bloqueado, dé un rápido doble clic en el switch 

para activar el modo turbo. Dé un rápido doble clic en el switch otra vez para 

volver al nivel de brillo anterior memorizado (excepto el SOS).

SOS: 

Cuando el faro no está bloqueado, dé un rápido triple clic en el switch 

lateral para activar el modo SOS. Para salir de este modo, haga una operación 

con el switch.

BLOQUEO:

 Cuando el proyector está apagado, mantenga pulsado el switch 

lateral durante dos segundos para activar el modo bloqueo de botones (el faro 

entrará primero en el modo LUZ DE LUNA y luego se apagará para indicar el 

modo de bloqueo). En el modo de bloqueo, si mantiene pulsado el switch 

durante menos de dos segundos antes de soltarlo, el faro no se desbloquea, y 

solo se va a encender si se pulsa el botón. El faro saldrá del modo LUZ DE 

LUNA, una vez que se suelta el switch y volverá al modo de bloqueo de 

botones, permaneciendo en él.

DESBLOQUEO DE BOTONES: 

Mantenga pulsado el switch lateral durante unos 

dos segundos hasta que la luz dé un solo parpadeo y luego suelte el switch. El 

faro se desbloqueará y volverá al modo de LUZ DE LUNA. Desde este punto 

puede mantener pulsado el switch otra vez para cambiar entre de los modos 

estándar. 

ロック:

消灯状態時

1

秒以上長押しするとムーンライトモ

ードになります、

2

秒ぐらい長押しするとムーンライトモ

ードは解除されて、ロック状態に入ります。ロック状態

時、

2

秒以下(

2

秒未満)押しするとムーンライトモードに

なります、スイッチから指を離すと消灯されて、ロック

状態に維持しています。

ロック状態解除:

スイッチを

2

秒ぐらい長押しして、1回

点滅するまでに、スイッチから指を離すとロック状態は

解除されて、ムーンライトモードに入ります。

РЕЖИМ

 

ЛУННА

 

СВЕТЛИНА

Когато

 

фенерът

 

е

 

изключен

натиснете

 

и

 

задръжте

 

страничния

 

бутон

 

за

 

повече

 

от

 1 

секунда

за

 

да

 

стигнете

 

до

 

режим

 

лунна

 

светлина

Ако

 

този

 

режим

 

е

 

бил

 

преди

 

да

 

изключите

 

фенера

той

 

автоматично

 

ще

 

премине

 

на

 

него

 

при

 

включването

 

му

.

ТУРБО

:

 

Когато

 

фенерът

 

не

 

е

 

заключен

бързо

 

кликнете

 

два

 

пъти

 

бутона

за

 

да

 

активирате

 

турбо

 

режима

Бързо

 

двойно

 

кликане

 

на

 

страничния

 

бутон

 

отново

 

връща

 

в

 

предишния

 

запаметен

 

режим

 (

освен

 

в

 

СОС

).

СОС

Когато

 

фенерът

 

не

 

е

 

заключен

 

бързо

 

натиснете

 

три

 

пъти

 

страничния

 

бутон

за

 

да

 

стигнете

 

до

 

режим

 

СОС

За

 

излезете

 

от

 

този

 

режим

натиснете

 

бутона

.

ЗАКЛЮЧВАНЕ

Когато

 

фенерът

 

е

 

изключен

натиснете

 

и

 

задръжте

 

страничния

 

бутон

 

за

 

две

 

секунди

за

 

да

 

стигнете

 

до

 (

първо

 

ще

 

се

 

включи

 

режим

 

лунна

 

светлина

след

 

което

 

ще

 

изключи

). 

В

 

този

 

режим

 

натиснете

 

и

 

задръжте

 

за

 

по

-

малко

 

от

 

две

 

секунди

 

без

 

да

 

отпускате

 

и

 

фенерът

 

отново

 

ще

 

се

 

включи

 

в

 

режим

 

лунна

 

светлина

.

ОТКЛЮЧВАНЕ

Натиснете

 

и

 

задръжте

 

страничния

 

бутон

 

за

 

около

 

две

 

секунди

докато

 

лампичката

 

не

 

присветне

 

веднъж

 

и

 

тогава

 

отпуснете

Фенерът

 

ще

 

се

 

отключи

 

и

 

ще

 

се

 

върне

 

в

 

режим

 

лунна

 

светлина

След

 

което

 

можете

 

да

 

смените

 

режима

LED).

COMMENT OPERER
ON / OFF: 

Simple cliquez sur le bouton latéral pour tourner le projecteur sous / 

hors tension. Lorsque le projecteur est allumé à nouveau après qu'il a été mis 

hors tension, il retournera au mode précédent sélectionné avant qu'il ne soit 

mis hors tension. Quand le projecteur est éteint, le mode SOS ne sera pas 

mémorisé. Le mode turbo est mémorisé uniquement pendant 10 minutes, 

après quoi elle ne mémorise le mode bas.

CHANGEMENT LUMINOSITE NIVEAU: 

Quand le projecteur est allumé, appuyez 

et maintenez le bouton latéral pour passer le clair de lune de séquence de 

mode (ou turbo) - faible - moyen - haut - bas. Le mode est sélectionné lorsque 

l'interrupteur est relâché.

MOONLIGHT MODE: 

Lorsque la lampe de poche est éteinte, appuyez et 

maintenez le bouton latéral pour plus d'une seconde pour accéder au mode de 

clair de lune. Si le dernier mode sélectionné était clair de lune avant la lampe 

de poche a été éteint, il ira directement au mode clair de lune une fois que la 

lumière est allumée à nouveau.

TURBO: 

Lorsque le projecteur est pas verrouillé, doubler rapidement cliquez 

sur le bouton pour activer le mode turbo. Rapidement double-cliquez à 

nouveau sur le bouton latéral pour revenir au niveau précédent de luminosité 

mémorisé (sauf SOS).

SOS:

 Lorsque le projecteur est pas verrouillé, rapidement triple cliquez sur le 

bouton latéral pour accéder au mode SOS. Pour quitter ce mode, faire une 

opération sur le commutateur.

BLOCAGE:

 Quand le projecteur est éteint, appuyez et maintenez le bouton 

latéral pendant deux secondes pour accéder au mode bouton de verrouillage 

(le projecteur va entrer en mode clair de lune d'abord et ensuite éteint pour 

signaler le mode de verrouillage). Dans le mode de verrouillage, appuyez et 

maintenez le bouton pendant moins de deux secondes, sans le relâcher et le 

projecteur va entrer en mode clair de lune à nouveau. Le projecteur va quitter 

le mode clair de lune une fois que le commutateur est relâché et il retournera à 

séjourner dans le mode bouton de verrouillage.

BOUTON UNLOCK:

 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton latéral pendant 

environ deux secondes jusqu'à ce que la lampe donne un seul clignotement 

puis relâchez le commutateur. Le projecteur se déverrouille et reviens au mode 

clair de lune. Vous pouvez tenir le commutateur à nouveau de ce point pour 

commencer à vélo à travers les modes standards.

www.DrMemory.com/Olight 

Summary of Contents for H1 NOVA

Page 1: ...CR123A 1 5 m 66 m L 58 5 x D 21 mm 1080 cd IPX8 6 hours SOS 500 lumens MAX Cree XM L2 BATTERY INSTALLATION Ensure the battery is inserted with the negative end pointing to the head of the Headlamp LED side AVAILABLE BATTERIES 1 x CR123A or RCR123A Lithium Battery Before first use unscrew the tailcap and take off the insulating film Insulating film All above specifications are test results based on...

Page 2: ...DE When the headlamp is off press and hold the side switch for over one second to access the moonlight mode If the last mode selected was moonlight before the headlamp was turned off it will go directly to the moonlight mode once the light is turned on again TURBO When the headlamp is not locked out quickly double click the switch to activate the turbo mode Quickly double click the side switch aga...

Page 3: ...h for about two seconds until the lamp gives a single blink and then release the switch The headlamp will unlock and will return to the moonlight mode You can hold the switch down again from this point to start cycling through the standard modes ...

Page 4: ...nal manual If the light is not in use for long periods or being transported please gently unscrew the tail cap in advance to cut off the battery power supply and tighten the tail cap again when it is back in use Modes to be memorized Moonlight low medium high and turbo mode Turbo mode are kept for the initial three minutes before dropping down slowly to the next brightness level within 1 minute Mo...

Page 5: ...nce or repair by anyone other than an Authorized retailer or Olight itself WARRANTY MADE IN CHINA V1 10 20 2016 Olight Technology Co Limited Address 2 F Building A B3 Block Fuhai Industrial Park Fuyong Bao an District Shenzhen China 518103 3 0616 6010 9000 Technical Support Inquiries techsupport olightworld us Customer Service customer service olightworld com cs olightworld us Visit www olightworl...

Reviews: