background image

INSIDE THE BOX

R50 Seeker, Lanyard, USB Power, Micro-USB Cable, User Manual

* Stated data on Turbo and High mode has been measured indoor under 25 degrees Celsius, 

windless laboratory conditions. The data may vary due to environmental and heat dissipation 

conditions.

SPECIFICATIONS

Material: Aircraft-grade aluminum body with anti-scratch type-III hard anodizing 

OUTPUT & RUNTIME

2 mins+150 mins

12 mins+130 mins

6 hours

50 hours

HIGH

TURBO

(1200

    

800 lumens)

(300 lumens )

(50 lumens )

MEDIUM

LOW

(2500

    

800 lumens)

1 x 26650 (customized)

 1 m

10 Hz

(L)133 x (D)42 mm

255g (including battery )

22,000cd 

IPX8

Cree XHP50 CW

297 m

2500 lumens

MAX

TURN ON/OFF: 

Before use, please tighten the tail-cap to close the circuit loop, 

click the side switch to turn flashlight on or off. 

CHANGING BRIGHTNESS LEVEL:

 With the light on, press and hold the side switch 

to  change  the  brightness  level.  The  output  will  circle  up  then  repeats  low 

–medium – high until the switch is released. 

TURBO & STROBE:

 To access the turbo mode, double click the side switch. To 

access the strobe mode, Triple click the side switch.

Memorized: 

The flashlight always turns on at the last memorized brightness mode.

The high mode will be memorized for only 10 minutes after the light turns off, 

the memorized high mode will change to medium mode 10 minutes later.

LOCK OUT:

 With the light off, press and hold the side switch for more than 1 second, the 

light will turn on at low mode, keep holding the side switch 2 seconds more, the light will 

be locked out.

UNLOCK:

 Hold the side switch for approximately 3 seconds, the light will be 

automatically unlocked and output on low mode.

CHARGING:

 Connect the light to a USB power supply with the included USB cable, the 

red LED indicates the charging is in progress, green indicates charging completed.

Encendido/Apagado: 

Antes del primer uso ajuste el tapón trasero para cerrar el circuito. 

Presione una sola vez el botón lateral para encender y apagar la linterna. 

CAMBIO DE NIVEL DE INTENSIDAD:

  Con la linterna encendida, mantenga presionado el 

botón lateral para cambiar el nivel de intensidad.  La intensidad comenzará a variar desde 

baja-media-alta hasta que usted lo suelte. Suelte el botón una vez se encuentre en la 

intensidad deseada.   

TURBO Y STROBO:

 Acceso rápido al modo Turbo con doble click. Acceso rápido al modo 

Strobo con triple click. 

Memoria: 

 La linterna se encenderá en el modo que se encontraba en el útlimo apagado. 

El modo alto permanecerá en memoria solo durante 10 minutos, luego se encenderá en el 

modo medio. 

BLOQUEO: 

Con la linterna apagada, mantenga presionado el botón lateral por mas de 1 

segundo.  La  linterna  se  encenderá  en  modo  bajo,  mantenga  presionado  durante  2 

segundos mas y se bloqueará. 

DESBLOQUEAR: 

Mantenga presionado el botón lateral durante 3 segundos y se encenderá 

en modo bajo.

CARGA: 

Conecte la linterna al cable USB, el contorno del Puerto de carga se encenderá en 

rojo indicando que está cargando. Este Puerto se tornará verde una vez completada la 

carga.

ON/OFF:

 Prima dell'uso, si prega di stringere bene il tappo di chiusura per garantire un 

buon contatto elettrico. Spingere e rilasciare il pulsante laterale per accendere/spegnere 

la torcia elettrica.

CAMBIO  livello  di  luminosità:

  con  la  torcia  accesa,  premere  e  tenere  premuto 

l'interruttore  laterale  per  modificare  il  livello  di  luminosità.  L'emissione  del  flusso 

luminoso sarà ripetuta “BASSA-MEDIA-ALTA” fino al rilascio del pulsante laterale.

TURBO & STROBO: 

Per accedere alla modalità turbo, eseguire un doppio clic veloce sul 

pulsante. Per accedere alla modalità STROBO, eseguire un triplo clic veloce sul pulsante 

laterale.

MEMORIA DI SETTAGGIO:

 La torcia si accende sempre con l'ultima modalità di flusso 

luminoso utilizzata prima dello spegnimento.

La  modalità  ad  ALTA  luminosità  viene  memorizzata  per  soli  10  minuti  dopo  lo 

spegnimento.  Passati  10  minuti  dallo  spegnimento,  la  modalità  ALTA  memorizzata, 

cambierà alla riaccensione in modalità MEDIA.

BLOCCO: 

Con la torcia spenta, tenere premuto il pulsante laterale per più di 1 secondo, 

la  torcia  si  accende  in  modalità  BASSA,  tenere  premuto  il  pulsante  laterale  oltre  2 

secondi, la torcia sarà bloccata.

SBLOCCO: 

Tenere l'interruttore laterale per circa 3 secondi, la torcia verrà sbloccata ed 

il flusso di uscita sarà automaticamente selezionato nella modalità BASSO.

CARICA: 

Collegare la torcia ad un alimentatore USB tramite il cavo USB in dotazione, il 

LED di colore ROSSO indica che la carica è in corso, il colore VERDE indica la ricarica 

completata.

(EN)English     

( ES ) Español       

                              

( IT ) Italia 

( SK ) Slovensko

Ą

CZANIE/WYŁ

Ą

CZANIE: 

przed  pierwszym  u

ż

yciem  upewnij  si

ę

 

ż

e  tylna 

zakr

ę

tka  latarki  jest  dobrze  dokr

ę

cona,  zapewniaj

ą

c  zamkni

ę

cie  obwodu. 

Wci

ś

ni

ę

ce wł

ą

cznika wł

ą

cza i wył

ą

cza latark

ę

Zmiana  poziomu  nat

ęż

enia 

ś

wiatła:

  Kiedy  latarka  jest  wł

ą

czona,  wci

ś

nij  i 

przytrzymaj  wł

ą

cznik  aby  zmienić  poziom  nat

ęż

enia 

ś

wiatła.  Nat

ęż

enie 

b

ę

dzie zmieniało si

ę

 w cyklu niskie –> 

ś

rednie ->wysokie, dopóki wł

ą

cznik 

nie zostanie zwolniony 

Tryb turbo i stroboskop:

 Aby wł

ą

czyć tryb turbo, wci

ś

nij wł

ą

cznik szybko dwa 

razy. Aby wł

ą

czyć tryb stroboskopu wci

ś

nij wł

ą

cznik szybko trzy razy.

Pami

ę

ć trybów: 

latarka zawsze wł

ą

cza si

ę

 w ostatnio zapami

ę

tanym trybie

Tryb wysokiej jasno

ś

ci b

ę

dzie zapami

ę

tany tylko przez 10 minut, po upływie 

tego czasu latarka wł

ą

czona zostanie w trybie 

ś

redniego nat

ęż

enia. 

Blokowanie wł

ą

cznika latarki:

 przy wył

ą

czonej latarce wci

ś

nij wł

ą

cznik przez 

Kérjük,  az  els

ő

  használatbevétel  alkalmával  húzza  szorosra  a  lámpa  hátsó 

zárókupakját a készenléti áramkör zárása érdekében.

BE/KI KAPCSOLÁS:

 A BE/KI kapcsoláshoz nyomja meg egyszer az oldalkapcsolót.

A  FÉNYER

Ő

FOKOZAT  MEGVÁLTOZTATÁSA:  A  bekapcsolt  lámpán  nyomja  meg 

és tartsa nyomva az oldalkapcsolót a fényer

ő

fokozat megváltoztatásához. A 

lámpa  fényereje  az  oldalkapcsoló  felengedéséig  egymás  után  ismétl

ő

dve 

alacsony - közepes - ér

ő

s fokozat között váltakozik. A kívánt fényer

ő

fokozat 

elérésekor engedje fel az oldalkapcsolót.

TURBÓ  &  STROBOSZKÓP  üzemmód:

  A  TURBÓ  üzemmód  gyors  kapcsolásához 

kattintson duplán, a STROBOSZKÓP üzemmód gyors kapcsolásához kattintson 

háromszor az oldalkapcsolóval.

MENTÉS: 

Bekapcsoláskor a lámpa a kikapcsolás el

ő

tt utoljára használt fényer

ő

fokozatra 

áll, de az er

ő

s fényer

ő

fokozat a kikapcsolás után csak 10 percig marad elmentve. A 

lámpa a 10 perc letelte után történ

ő

 visszakapcsoláskor er

ő

s fényer

ő

fokozat helyett 

közepes fényer

ő

fokozaton lép m

ű

ködésbe. 

LEZÁRÁS: 

A kikapcsolt lámpán tartsa nyomva 1 másodpercnél hosszabb ideig 

az oldalkapcsolót az alacsony fényer

ő

fokozatra álláshoz. A lámpa lezáráshoz 

tartsa  további  2  másodpercig  nyomva  az  oldalkapcsolót.  Az  oldalkapcsoló 

megnyomásakor  a  lámpa  lezárt  állapotára  utalásként  2  másodpercig  villog 

egy állapotjelz

ő

FELOLDÁS:

 Nyomja meg és tartsa nyomva körülbelül 3 másodpercig az oldalkapcsolót. 

Ekkor a lámpa alacsony fényer

ő

 üzemmódban bekapcsol. 

TÖLTÉS:

  A  mellékelt  USB-kábellel  csatlakoztassa  a  lámpát  USB-tápforráshoz.  A 

mikro-USB-port körül világító vörös szín

ű

 fény jelzi, hogy a töltés folyamatban van, a 

zöld fény a teljesen feltöltött állapotra utal.

( HU ) Magyarország

( PL ) Polska

um den Schaltkreis zu schließen und drücken Sie den Seitenschalter um die Taschenlampe 

ein- oder auszuschalten.

Wechsel der Helligkeitsstufe: 

Drücken und halten Sie den Seitenschalter, während die 

Taschenlampe eingeschaltet ist um die Helligkeit zu ändern.

Die  Leuchtstufe  schalten  sich  in  dem  Rhythmus  Schwach-Mittel-Stark  durch,  bis  der 

Schalter losgelassen wird.

Turbo & Stroboskop: 

Um auf den Turbo-Modus zuzugreifen, doppelklicken Sie auf den 

Seitenschalter. Um auf den Stroboskop-Modus zuzugreifen klicken Sie den Seitenschalter 

bitte dreifach.

Memory: 

Die Taschenlampe schaltet sich immer in der zuletzt benutzen Stufe wieder ein. 

Der  High-Modus  wird  nur  für  10  Minuten  gespeichert,  danach  schaltet  sich  die 

Taschenlampe dann automatisch mit der mittleren Helligkeit ein.

Einschaltschutz: 

Drücken Sie den Seitenschalter der Taschenlampe in ausgeschaltetem 

Zustand und halten Sie ihn für ca. 1 Sekunde gedrückt. Die Taschenlampe wird in den 

Mondlicht Modus wechseln. Halten Sie den Schalter für ca. 2 weitere Sekunden gedrückt 

und die Lampe schaltet sich aus und ist gesichert. Halten Sie den Seitenschalter für ca. 3 

Sekunden,  wird  das  Licht  automatisch  entriegelt  und  die  Taschenlampe  schaltet  in  die 

schwache Leuchtstufe.

LADEN:

  Schließen  Sie  die  Taschenlampe  an  eine  USB-Stromversorgung  mit  dem 

mitgelieferten USB-Kabel an. Die rote LED zeigt an, dass der Ladevorgang läuft und bei 

grün leuchtender LED ist der Ladevorgang abgeschlossen.

Vennligst skru til bunnlokket for å koble til kretsen før bruk.

SLÅ AV/PÅ:

 Ett trykk på sidebryteren vil SLÅ AV/PÅ lykten

ENDRE LYSSTYRKE:

 Med lyset på, trykk og hold sidebryteren for å endre lysstyrken. 

Lykten vil veksle mellom lav, middels og høy. Slipp sidebryteren når ønsket lysstyrke 

er nådd.

TURBO & STROBE: 

Rask tilgang til Turbo ved dobbeltklikk. Rask tilgang til Strobe 

ved trippelklikk.

MINNE: 

Når lyset slås på, vil sist brukte lysstyrke aktiveres. Høy modus vil kun bli 

husket i 10 minutter etter at lykten er slått av. Etter dette vil lykten bytte til medium 

modus. Lykten vil ikke huske Turbo eller Strobe.

LÅSE:

 Mens lyset er av, trykk og hold sidebryteren i mer enn 1 sekund for å få tilgang 

til lav modus. Hold sidebryteren inne i 2 sekunder og lykten vil låse sidebryteren. 

Indikatorlyset vil blinke i 2 sekunder for å indikere at bryteren er låst.

LÅSE OPP:

 Trykk og hold inne sidebryteren for mer enn 3 sekunder for å låse opp 

lykten igjen.

LADING: 

Koble lykten til en USB-kilde med USB-kabelen. Rødt lys betyr at lading 

pågår, grønt lys er fulladet.

Ennen  ensimmäistä  käyttökertaa,  poista  kuljetusvarmennus  kiertämällä  kierrekorkki 

kokonaan kiinni jotta valaisin saa kosketuksen. 

PÄÄLLE/POIS: 

Valo syttyy ja sammuu painamalla käyttökytkintä kerran.

TEHOTILAN VAIHTAMINEN:

 Valon ollessa päällä, vaihda tehotilaa pitämällä kytkintä 

pitkään  painettuna.  Tehotilat  selautuvat  järjestyksessä  low-medium-high  kunnes 

aktivoit haluamasi tehotilan vapauttamalla kytkimen.

 

TURBO-  JA  STROBOTOIMINTO: 

Siirry  turbo-tehotilaan  kaksoisklikkaamalla 

kytkintä. Strobo-vilkku aktivoituu kolmoisklikkaamalla kytkintä. 

MUISTI: 

Valo  syttyy  seuraavan  kerran  siinä  tehotilassa  kuin  se  on  viimeksi  sammutettu. 

High-tehotilan muisti kestää vain 10 minuuttia, pidemmän ajan kuluttua sammuttamisesta valo 

syttyy seuraavan kerran medium-tehotilassa. Strobo- ja turbo-toiminnot eivät jää muistiin.

NÄPPÄINLUKKO: 

Valon ollessa pois päältä, lukitse näppäin pitämällä kytkintä painettuna 

yli  kahden  sekunnin  ajan.  Valo  syttyy  ensin  low-tilassa  ja  valon  sammuttua  näppäin 

lukittuu. Näppäimen ollessa lukittu, kytkimeen syttyy merkkivalo kun sitä painetaan.

 

Avaa näppäinlukko pitämällä kytkintä painettuna noin kolmen sekunnin ajan.

LATAAMINEN:

  Poista  latausportin  suojakumi  ja  kytke  Micro-USB-latausjohto 

valaisimeen  sekä  USB-virtalähteeseen.  Latausportissa  oleva  merkkivalo  palaa 

punaisena latauksen ollessa käynnissä ja muuttuu vihreäksi kun akku on täyteen 

ladattu. Aseta latausportin suojakumi lopuksi takaisin paikoilleen. 

( DE )  Deutsch 

( FI ) Finnishh

Включване

/

Изключване

  ON/OFF: 

Преди

 

употреба

 

затегнете

 

капачката

за

 

да

 

осигурите

 

контакт

Натиснете

 

страничния

 

бутон

 

за

 

ВКЛ

/

ИЗКЛ

Смяна

 

на

 

режимите

 

на

 

светене

След

 

включване

 

натиснете

 

и

 

задръжте

 

страничния

 

бутон

за

 

да

 

промените

 

силата

 

на

 

светене

Режимите

 

се

 

сменят

 

последователно

 

нисък

-

среден

-

висок

,   

до

 

отпускане

 

на

 

бутона

.

Турбо

 

и

 

Строб

 

режими

За

 

достъп

 

до

 

Турбо

 

режима

 

натиснете

 

бутона

 

два

 

пъти

 

последователно

За

 

достъп

 

до

 

Строб

 

режима

 

натиснете

 

бутона

 

три

 

пъти

.

Памет

Фенерът

 

винаги

 

се

 

включва

 

в

 

последния

 

използван

 

режим

.

Високият

 

режим

 

на

 

работа

 

се

 

запаметява

 

само

 

за

  10 

минути

 

след

 

изключване

 

на

 

фенера

След

 

тези

 10 

минути

 

автоматично

 

се

 

променя

 

на

 

среден

 

режим

.

Заключване

При

 

изключен

 

фенер

 

натиснете

 

и

 

задръжте

 

страничния

 

бутон

 

за

 

повече

 

от

  1 

секунда

Фенерът

 

ще

 

се

 

включи

 

в

 

нисък

 

режим

 

и

 

като

 

продължавате

 

да

 

задържате

 

бутона

 

натиснат

 

за

 

още

 2 

секунди

 

фенерът

 

ще

 

се

 

заключи

.

Отключване

Натиснете

 

и

 

задръжте

 

бутона

 

за

 

около

 3 

секунди

Фенерът

 

ще

 

се

 

отключи

 

и

 

ще

 

светне

 

в

 

нисък

 

режим

.

Зареждане

Свържете

 

фенера

 

към

  USB 

захранване

 

с

 

комплектования

  USB 

кабел

Червената

 

светлина

 

индикира

 

зареждане

Зелената

 

показва

че

 

зареждането

 

е

 

приключило

( BG )  Български          

首次使用时,旋紧尾盖接通电路。单按按键开启或关闭输出,手电

开启时,输出在前次记忆的亮度。

开机状态下,长按按键改变输出亮度,输出按低-中-高-低的顺

序变化,直到按键适放,关机时记忆当前的亮度。(高档关机,记

忆在10分钟有效,超出10分中,记忆转为中档)

通过快速双按激活Turbo,连续快速按键三次或以上激活爆闪,关机

时,Turbo与爆闪不被记忆。

在关机状态下,通过按下侧按键(1秒以上)直接开启低亮,若持

续保持按下(2秒以上),手电自动关闭,并进入锁键状态。

锁键状态下,按下按键时,按键底部红色指示灯点亮并延时2秒。

长按按键3秒以上自动解锁并输出低亮。

充电:打开尾部的充电接口塞,通过手电附带的USB线连接手电至

外部的USB电源,充电窗口亮红灯表示正在充电,亮绿灯表示已充

满。拔出USB后,塞紧充电接口塞以防止水或灰尘进入。

DANGER

Do not turn the light directly into human eyes. This may cause blindness for seconds or hurt 

the eyes. 

WARNING

-  Do not use the turbo mode continuously when the environmental temperature is high in 

case the flashlight body is too hot to hold.
-  If the light is about to be put aside for a long time or be transported, please unscrew the 

tail cap lightly to cut off the circuit of electricity.

V1. 05, 07, 2016

MADE IN CHINA

Olight Technology Co., Limited

Address: 2/F, Building A, B3 Block, Fuhai Industrial Park, Fuyong, 
Bao'an District, Shenzhen , China  518103

(FR) France

(CHS)简体中文

Marche/Arrêt  :

   Avant  la  première  utilisation,  visser  le  cabochon  arrière  à  fond 

(sans forcer) pour faire contact avec l’accumulateur. 1 clic sur l’interrupteur latéral 

allume ou éteint la lampe.

Changement des niveaux de luminosité :

 Lampe allumée, appuyer et maintenir 

l’interrupteur latéral, les niveaux faible, moyen et fort défileront en boucle jusqu’à ce 

que l’interrupteur soit relâché.

TURBO & STROBOSCOPE : 

Pour accéder au mode turbo effectuer un double clic, 

pour accéder au mode stroboscope effectuer un triple clic sur le bouton latéral.

Mémoire : 

La lampe s’allume toujours sur le dernier niveau de luminosité utilisé.

Le niveau fort sera mémorisé seulement pendant 10 mn après avoir éteint la lampe, 

une fois ce temps écoulé, le niveau mémorisé sera le niveau moyen.

Verrouillage:

 Lampe éteinte, appuyer et maintenir l’interrupteur latéral plus d’une 

seconde, la lampe s’allumera au niveau faible, maintenir l’interrupteur 2 secondes 

supplémentaires et la lampe sera verrouillée.

Déverrouillage:

 Appuyer et maintenir l’interrupteur latéral au moins 3 secondes, la 

lampe se déverrouillera automatiquement et s’allumera sur le niveau faible.

CHARGE :

 Connecter la lampe à une source d’alimentation USB à l’aide du câble USB 

fourni, led rouge indique que la charge est en cours, led verte indique que la charge 

est complète.

(NED) Nederland

Draai de achterkant van de lamp goed vast voor het eerste gebruik.

AAN-/UITZETTEN

Druk eenmaal op de zijschakelaar om de zaklamp aan of uit te schakelen. 

LICHTSTANDEN VERANDEREN 

Verander  de  lichtstand  door  in  de  AAN-stand  de  schakelaar  vast  te  houden.  De 

lichtstand verandert in de volgorde laag – medium – hoog zolang de schakelaar 

wordt ingehouden. Laat de schakelaar los zodra de gewenste lichtstand is bereikt.

TURBO & STROBOSCOOP MODE

Druk  tweemaal  snel  achter  elkaar  op  de  schakelaar  om  de  TURBO  mode  te 

activeren. Druk driemaal snel achter elkaar op de schakelaar om de STROBOSCOOP 

mode te activeren.

Geheugen: 

De  lamp  onthoudt  altijd  de  laatst  gebruikte  lichtstand  en  geeft  deze 

automatisch weer bij het aanzetten van de lamp. Dit geldt echter niet voor TURBO 

of  STROBOSCOOP  mode.  De  hoogste  stand  blijft  maximaal  10  minuten  in  het 

geheugen. Na 10 minuten gaat de lamp automatisch aan in de medium stand.

VERGRENDELEN 

Vergrendel  de  schakelaar  op  de  zaklamp  door  in  de  UIT-stand  de  zijschakelaar 

langer dan 3 seconden ingedrukt te houden. De zaklamp gaat eerst aan/uit en dan 

wordt de vergrendeling geactiveerd. Wanneer de vergrendeling actief is, dan brandt 

de indicatieled op de zijschakelaar rood licht als het wordt ingedrukt. De vergrendel-

ing voorkomt dat de lamp per ongeluk wordt aangezet.

ONTGRENDELEN 

Beëindig de vergrendeling door in de UIT-stand de zijschakelaar weer 3 seconden 

ingedrukt te houden. Bij ontgrendeling gaat de lamp aan op de laagste lichtstand.

BATTERIJ OPLADEN

Olight  R50  Seeker  laadt  zich  op  via  een  universele  Micro-USB  poort  aan  de 

onderkant  van  de  lamp.  Verwijder  eerst  de  rubberen  afsluitdop  en  gebruik 

vervolgens  de  meegeleverde  USB  kabel  om  de  lamp  op  te  laden.  De  indicatieled 

brandt rood tijdens het laden of groen zodra de lamp volledig is opgeladen. Plaats 

de afsluitdop na het opladen weer terug om de USB poort te beschermen tegen vuil.

Innan ficklampan tas i bruk, dra åt bottenstycket för att sluta strömkretsen.

AV/ PÅ: Tryck på strömbrytaren för att tända/ släcka ficklampan.

ÄNDRA EFFEKTLÄGE:

 När ficklampan är tänd, tryck och håll ned strömbrytaren för att 

växla mellan de olika effektlägena låg, medium och hög. Släpp strömbrytaren när 

önskat effektläge är aktivt.

TURBO OCH STROBE: 

Dubbelklicka på strömbrytaren för att aktivera turboläget och 

trippelklicka för att aktivera strobe.

MINNESFUNKTION:

 När ficklampan tänds, aktiveras det senast använda effektläget. 

Högsta  effektläget  sparas  till  minnesfunktionen  i  10  minuter.  Tänds  ficklampan 

efter  10  minuter  aktiveras  istället  medium-läget.  Ficklampan  sparar  inte  turbo- 

eller strobeläget till minnesfunktionen.

KNAPPLÅS: 

Ficklampan  kan  låsas.  Från  släckt  läge;  håll  strömbrytaren  nedtryckt, 

den tänds med låg effekt och efter 2 sekunder släcks ficklampan. Knapplåset är nu 

aktiverat. Om strömbrytaren trycks ned när ficklampan är låst blinkar knappen rött.

 

AVAKTIVERA KNAPPLÅS:

 För att avaktivera knapplåset, håll strömbrytaren nedtryckt i 

3 sekunder.

LADDNING:

  Anslut  ficklampan  till  USB-strömkälla  med  medföljande  USB-kabel. 

Indikeringslampan i botten lyser rött när laddning pågår och grönt när batteriet är 

fulladdat. 

 ( SE ) Swedishige

P

red použitím svietidla , dotiahnite zadnú čas

ť

 svietidla pre roadne spojenie obvodov. 

Zakaždým, ke

ď

 sa svietidlo zapne bude svieti

ť

 v poslednej zapamätanej intenzite.

 

Zmena intensity svietenia:

 pri zapnutom svietidle stlačte a podržte bočné tlačítko. 

Intenzita  je  od  nízke,  cez  strenú  až  po  vysokú.  Pustite  bočné  tlačítko  až  vtedy  ke

ď

 

navolíte požadovanú intenzitu. 

Turbo  a  Strobo:

  dvojitým  stlačením,  ke

ď

  je  svetlo  vypnuté  spustíte  Turbo  režim  a 

trojitým stlačením spustíte Stobo. R50 si nepamätá Turbo alebo Strobo režim pokia

ľ

 sa 

vypne. 

Svietidlo sa stále zapne (ON) v posledne nastavenom svetelnom móde. Vysoký stupe

ň

 

zostane  zapamätaný  iba  po  dobu  10  minút  od  vypnutia  (OFF)  svietidla.  Nastavený 

vysoký stupe

ň

 sa zmení automaticky na stredný po 10 minútach od vypnutia svietidla.

 

Zamknutie a odomknutie:

 stlačte a podržte tlačítko po dlhšie ako 2 sekundy pokia

ľ

 je 

svetlo  vypnuté.  Svietidlo  takýmto  spôsobom  zamknete  a  rovnakým  spôsobom  aj 

odomknete.

Odomknú

ť

Podržte  bočné  tlačidlo  po  dobu  cca  3  sekundy,  svietidlo  sa  odomkne  a 

automaticky sa zapne nízky režim svetla.   

Nabíjanie:

 odhalte Micro USB konektor, do ktorého napojíte kábel zo zástrčky. Pokia

ľ

 

svetie

ľ

ko sviety na zeleno svietidlo je už nabité. Zakryte Micro USB konektor, aby sa do 

neho nedostala voda. 

Управление фонарем:Включение/выключение: Перед 

использованием, пожалуйста затяните торцевую крышку фонаря 

для замыкания цепи. Нажмите на боковую кнопку чтобы включить 

или выключить фонарь. Для переключения режимов необходимо 

при включенном фонаре нажать и удерживать кнопку, режимы 

яркости будут меняться циклически 

минимальный-средний-максимальный.
РЕЖИМЫ:

-Турбо- двойное нажатие на боковую кнопку активирует режим 

турбо.

-Стобоскоп-тройное нажатие на боковую кнопку активирует режим 

стробоскоп.
-Память-фонарь запоминает последний выбранный режим.

Фонарь запомнит максимальный режим только на 10 минут, после 

режим изменится на средний.
-Блокировка-при выключенном фонаре нажмите и удерживайте 

боковую кнопку более 1  секунды, фонарь активирует 

минимальный режим. Продолжайте удерживать кнопку более 2 

секунд, фонарь заблокируется.
-Разблокировка- нажмите и удерживайте боковую кнопку более 3 

секунд для разблокировки фонаря. Фонарь активирует 

минимальный режим.
-Зарядка- подключите фонарь с помощью USB кабеля к источнику 

питания, красный светодиод означает, что идет процесс зарядки, 

зеленый означает, что зарядка завершена.

( RU )  русский

라이트

 

/

오프

사용하기

 

 

뒤쪽

 

커버를

 

확실히

 

조여

 

주시기

 

바랍니다

 

스위치로

 

라이트를

 

켜고

 

끕니다

.

라이트의

 

 

세기

 

조절

라이트가

 

켜져

 

있는

 

상태에서

 

버튼을

 

누른

 

상태로

 

빛의

 

출력을

 

조절합니다

빛의

 

세기는

 

낮음

중간

높음으로

 

되어있고

 

누른

 

버튼을

 

놓으면

 

빛의

 

세기를

 

정할

 

 

있습니다

.

터보

 & 

스트로브

 

스위치를

 

더블

 

클릭하면

 

터보

 

상태가

 

시행되며

 

세번

 

클릭

 

 

스트로브

 

상태가

 

시행됩니다

.

밝기

 

기억

라이트를

 

켰을

 

 

라이트의

 

밝기는

 

마지막에

 

사용하였던

 

빛의

 

출력을

 

기억하여

 

켜집니다

하이

 

모드

 

출력은

 

라이트를

 

끄고

 10

분간

 

기억되고

 10

분뒤에는

 

중간

 

출력으로

 

기억됩니다

.

잠금

 

모드

꺼진

 

상태에서

 

 

스위치를

 

대략

 2

 

정도

 

눌러

 

유지하면

 

라이트가

 

꺼지고

 

잠금

 

상태가

 

됩니다

.

잠금

 

해제

:3

 

이상

 

누른

 

상태를

 

유지하면

 

라이트가

 

저출력

 

모드로

 

켜지고

 

잠금

 

상태가

 

해제됩니다

.

충전

라이트를

 USB 

케이블에

 

연결하여

 

충전합니다

붉은

 LED

 

충전

 

중임을

 

나타내며

 

녹색

 LED

 

충전이

 

완료되었음을

 

나타냅니다

.

( KR ) 

한국

  

点灯·消灯 :  使用前にテールキャップをしっかりと締めてく

ださい。サイドスイッチをクリックすると、ライトが点灯し

ます。点灯中に再びクリックをすると消灯します。
明るさのモードの切替え :  ライトが点灯中に、サイドスイッ

チを長押しすると明るさのモードを変更できます。明るさは

LOW(弱)→MEDIUM(中)→HIGH(強)の順に切り替わり、循環

します。お好みのモードの時点で指を離せば確定されます。
ターボモード&ストロボモード : サイドスイッチを素早くダ

ブルクリックすると、HIGH(強)モードよりも強力なターボモ

ードになります。同様に、素早くトリプルクリックするとス

トロボモードになります。
メモリー機能(自動) : R50は自動的に、最後に使用した明

るさを記憶し、一旦消灯して再度点灯した場合は、前回使用

した明るさのモードになります。HIGH(強)モードについては

、消灯後10分間はHIGH(強)モードとして記憶されますが、

10分以上経過した後は、MEDIUM(中)モードとして記憶され

ます。
ロックアウト機能 :  ロックアウト機能は、運搬中の誤点灯を

避けるため、一時的にスイッチをスリープさせる機能です。

消灯状態から、2秒以上スイッチを長押しすると、ロックア

ウト状態になります。
ロックアウト機能の解除 : 3秒以上長押しするとロックアウト

が解除され、LOW(弱)モードで点灯します。
充電方法 : 付属のUSBケーブルをライトとUSB給電口に接続

すると、自動的に充電が始まります。充電中はパイロットラ

ンプが赤く点灯し、充電が完了すると緑に点灯します。

(JP)日本語

( NO ) Norwegian

WARRANTY

Within 30 days of purchase: 

Return to the retailer which you purchased from for 

repair or replacement; 

Within 5 years of purchase: 

Return to Olight for repair or replacement.

Note:  Excluding  batteries,  battery  pack,  accessories  and  other  products  which 

warranty period had been declared.

 

This  warranty  does  not  cover  normal  wear  and  tear,  modifications,  misuse, 

disintegrations, negligence, accidents, improper maintenance, or repair by anyone 

other than an authorized retailer or Olight itself;

*

*

BATTERY INSTALLATION

Ensure battery is inserted with the positive (+) end pointing to the head. The 
flashlight will not operate with incorrectly inserted battery.

SUPPORTED BATTERY

•  1 x 26650 

(included)

 

około  jedn

ą

  sekund

ę

  aby  wł

ą

czyć  tryb  niskiego  nat

ęż

enia 

ś

wiatła.  Je

ś

li 

ą

cznik  zostanie  przytrzymany  przez  około  dwie  sekundy  dłu

ż

ej,  latarka 

wył

ą

czy si

ę

 a wł

ą

cznik zostanie zablokowany

Odblokowywanie:

  wci

ś

nij  i  przytrzymaj  wł

ą

cznik  przez  około  3  sekundy. 

Latarka wł

ą

czy si

ę

 w trybie niskiej jasno

ś

ci

Ładowanie latarki:

 podł

ą

cz latark

ę

 do portu USB za pomoc

ą

 znajduj

ą

cego 

si

ę

  w  komplecie  przewodu.  Port  USB  latarki  za

ś

wieci  si

ę

  na  czerwono, 

informuj

ą

c  o  procesie  ładowania.  Zmiana  koloru  na  zielony  oznacza 

zako

ń

czenie procesu ładowania

USER MANUAL

R50 SEEKER

Technical Support Inquiries: 

techsupport@olightworld.us

Customer Service: 

cs@olightworld.us

Visit 

www.olightworld.com

 to see our complete product line of 

portable illumination tools.

Reviews: