background image

E

P

NL

9

GR

1

M O D A L I D A D E   D E 

VENTILAÇÃO

Usando esta modalidade, o 

aparelho não exerce nenhuma 

acção, nem na temperatura nem na 

humidade do ar no ambiente, mas 

mantém apenas uma circulação 

do mesmo. Esta modalidade pode 

ser seleccionada premindo B2 até 

aparecer o símbolo de só ventilador 

( ), quer no telecomando, quer no 

visor do painel de controlo. Nesta 

modalidade operativa, o ventilador 

interno está sempre aceso e é 

possível seleccionar a velocidade 

desejada do ventilador em qualquer 

momento, premindo o respectivo 

botão B6. Estas são as velocidades 

possíveis para o ventilador.

Símbolos visualizados:

  High FAN

 

Min FAN

A

 

Velocidade AUTO

F U N C I O N A M E N T O   E M 

ARREFECIMENTO

Usando esta modalidade, o 

aparelho desumidifica e arrefece 

o ambiente. Esta modalidade 

p o d e   s e r   s e l e c c i o n a d a 

premindo B2 até aparecer o 

símbolo de só arrefecimento  

( ), quer no telecomando, quer 

no visor do painel de controlo. 

O ventilador interno está 

sempre aceso na velocidade 

seleccionada (premindo B6). O 

set-point de temperatura (Tset) 

pode ser regulado de 16°C a 

30°C

 

com variações de 1°C 

graças a B4/B5, e o seu valor 

aparece quer no telecomando 

quer no visor local.

FUNCIONAMENTO EM 

AQUECIMENTO

Usando esta modalidade, o 

aparelho aquece o ambiente. 

A modalidade aquecimento 

pode ser seleccionada premindo 

o botão B2 do telecomando, 

até que apareça o símbolo 

de aquecimento (sol) quer no 

telecomando, quer no visor 

do painel de controlo. O 

ventilador interno acende-se 

sempre na velocidade mínima 

e após alguns minutos passa 

à velocidade de ventilação 

seleccionada (premindo B6).

O valor da temperatura 

programada pode ser regulado 

de 16 a 30°C com variações de 

1°C premindo os botões B4/B5. 

Aparece o respectivo valor 

de temperatura, quer no 

telecomando, quer no visor do 

painel de controlo.

No momento da activação desta 

modalidade de funcionamento, 

se a temperatura ambiente 

for inferior à programada, o 

climatizador acende-se e após 

alguns minutos começara a 

emitir calor.

Quando alcança a temperatura 

programada, o climatizador pára 

completamente, aguardando 

o recomeço do funcionamento 

logo que a temperatura ambiente 

tiver descido alguns graus em 

relação à seleccionada.

VENTILATIEWERKWIJZE 

Door deze werkwijze te gebruiken, 

zal het apparaat geen enkele effect 

hebben, noch op de temperatuur 

noch op de luchtvochtigheid in 

het vertrek, maar de lucht alleen 

in circulatie houden. Deze 

werkwijze kan geselecteerd worden 

door op B2 te drukken tot het 

symbool van alleen de ventilator  

( ) op zowel de afstandsbediening 

als op het display van het 

controlepaneel verschijnt. In deze 

werkwijze is de interne ventilator 

altijd ingeschakeld en is het 

mogelijk de gewenste snelheid 

van de ventilator op ieder gewenst 

moment te selecteren door op de 

betreffende toets B6 te drukken. Dit 

zijn de mogelijke snelheden voor de 

ventilator. Weergegeven symbolen:

  High FAN

 

Min FAN

A

    AUTO snelheid

 

WERKING MET KOELING 

I n   d e z e   w e r k w i j z e   z a l 

het apparaat het vertrek 

ontvochtigen en koelen. Deze 

werkwijze kan geselecteerd 

worden door op B2 te drukken 

tot het symbool van alleen 

koeling ( ) op zowel de 

afstandsbediening als het 

display van het controlepaneel 

verschijnt. De interne ventilator 

is altijd ingeschakeld bij de 

geselecteerde snelheid (door 

op B6). Het set point van de 

temperatuur (Tset) kan ingesteld 

worden tussen 16°C en 30°C

 

met variaties van  1°C dankzij 

B4/B5, en de bijbehorende 

waarde verschijnt zowel op de 

afstandsbediening als op het 

plaatselijke display.   

WERKING MET 

VERWARMING

Met deze modaliteit verwarmt het 

apparaat de omgeving.

De modaliteit verwarming kan 

geselecteerd worden door op 

de afstandsbediening op de 

toets B2 te drukken of door 

op het controlepaneel van de 

klimaatregelaar, tot het symbool 

van alleen verwarming (zon) op 

zowel de afstandsbediening als op 

het display van het controlepaneel 

verschijnt. De interne ventilator 

wordt altijd bij de minimumsnelheid 

ingeschakeld en gaat na enkele 

minuten op de geselecteerde 

ventilatiesnelheid staan (door op 

B6 te drukken.

De waarde van de ingestelde 

temperatuur kan geregeld worden van 

16 °C tot 30 °C met variaties van 1°C 

door op de toetsen B4/B5 te drukken.

De betreffende temperatuurwaarde 

v e r s c h i j n t   z o w e l   o p   d e 

afstandsbediening als op het 

display van het controlepaneel.

Op het moment van activering 

van deze werkmodaliteit zal 

de klimaatregelaar, als de 

omgevingstemperatuur lager is 

dan de ingestelde temperatuur, 

ingeschakeld worden en na enkele 

minuten warmte gaan afgeven.

B i j   h e t   b e r e i k e n   v a n   d e 

ingestelde temperatuur zal 

de klimaatregelaar geheel tot 

stilstand komen en wachten om 

de werking te hervatten zodra de 

omgevingstemperatuur enkele 

graden onder de geselecteerde 

temperatuur daalt.

MODO VENTILACIÓN 

En este modo de funcionamiento el 

aparato no ejerce ninguna acción 

sobre la temperatura ni sobre la 

humedad del aire en el ambiente, 

manteniéndolo solamente en 

circulación. Para seleccionarlo, 

pulse B2 hasta que el símbolo de 

sólo ventilador ( ) aparezca tanto 

en el control remoto como en el 

display del panel de control. En este 

modo operativo el ventilador interno 

siempre está encendido y es posible 

regular su velocidad en cualquier 

momento, pulsando el botón B6. 

Estas son las velocidades posibles 

del ventilador.

Símbolos visualizados:

  High FAN

 

Min FAN

A

    Velocidad AUTO

FUNCIONAMIENTO EN MODO 

REFRIGERACIÓN 

En este modo de funcionamiento 

el aparato deshumidifica y enfría 

el ambiente. Para seleccionarlo, 

pulse B2 hasta que el símbolo 

de sólo refrigeración ( ) 

aparezca tanto en el control 

remoto como en el display del 

panel de control. El ventilador 

interno siempre está encendido 

a la velocidad seleccionada 

(pulsando B6). El ajuste de 

temperatura (Tset) puede ser 

regulado entre 16 °C y 30 °C,

 

 

con variaciones de 1°C, con 

los botones a B4/B5; el valor 

correspondiente aparece tanto 

en el control remoto como en el 

display local. 

FUNCIONAMIENTO EN 

MODO CALEFACCIÓN

En este modo de funcionamiento, el 

aparado calienta el ambiente.

El modo calefacción se puede 

seleccionar pulsando el botón 

B2 en el control remoto, 

hasta que el símbolo de solo 

calefacción (un sol) aparece 

tanto en el control remoto 

como en el display del panel de 

control. El ventilador interno se 

enciende siempre a la velocidad 

mínima y, después de algunos 

minutos, alcanza la velocidad 

de ventilación seleccionada 

(pulsando B6).

El valor de la temperatura 

regulada se puede regular de 16 

°C a 30 °C, con variaciones de 1 

°C, pulsando los botones B4/B5.

El valor de temperatura regulado 

aparece tanto en el control 

remoto como en el display del 

panel de control.

Al activar este modo de 

f u n c i o n a m i e n t o ,   s i   l a 

temperatura ambiente es inferior 

a la regulada, el climatizador se 

enciende y, después de algunos 

minutos, comienza a emitir calor.

U n a   v e z   a l c a n z a d a   l a 

temperatura regulada, el 

c l i m a t i z a d o r   s e   d e t i e n e 

completamente, a la espera 

de reanudar el funcionamiento 

apenas la temperatura ambiente 

desciende algún grado con 

respecto a la seleccionada.

ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÁÍÅÌÉÓÔÇÑÁ 

× ñ ç ó é ì ï ð ï é þ í ô á ò   á õ ô Þ í 

ôç ëåéôïõñãßá ç óõóêåõÞ äåí 

áóêåß êáìßá åíÝñãåéá ïýôå óôç 

èåñìïêñáóßá ïýôå óôçí õãñáóßá 

ôïõ áÝñá ìÝóá óôï ÷þñï, áëëÜ 

ôïí äéáôçñåß ìüíï óå êõêëïöïñßá. 

ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá ìðïñåß íá 

åðéëåãåß ðáôþíôáò B2 ìÝ÷ñé 

íá åìöáíéóôåß ôï óýìâïëï 

ìüíï ôïõ áíåìéóôÞñá (

) óôï 

ôçëå÷åéñéóôÞñéï Þ óôçí ïèüíç ôïõ 

ðßíáêá åëÝã÷ïõ. Ìå áõôüí ôïí 

ôñüðï ëåéôïõñãßáò ï åóùôåñéêüò 

á í å ì é ó ô Þ ñ á ò   å ß í á é   ð Ü í ô á 

áíáììÝíïò êáé åßíáé äõíáôüí íá 

åðéëÝîåôå ôçí åðéèõìçôÞ ôá÷ýôçôá 

ôïõ áíåìéóôÞñá áíÜ ðÜóá óôéãìÞ 

ðáôþíôáò ôï êáôÜëëçëï êïõìðß B6 

ÁõôÝò åßíáé ïé äõíáôÝò ôá÷ýôçôåò 

ãéá ôïí áíåìéóôÞñá.

Ðñïâáëëüìåíá óýìâïëá:

  High FAN

 

Min FAN

A

 

Ταχύτητα AUTO

ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ØÕÎÇÓ

× ñ ç ó é ì ï ð ï é þ í ô á ò   á õ ô Þ   ô ç 

ëåéôïõñãßá ç óõóêåõÞ êÜíåé 

ôçí áöýãñáíóç êáé øýîç ôïõ 

ðåñéâÜëëïíôïò. ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá 

ìðïñåß íá åðéëåãåß ðáôþíôáò 

B2 ìÝ÷ñé íá åìöáíéóôåß ìüíï 

ôï óýìâïëï ôçò øýîçò ( ) óôï 

ôçëå÷åéñéóôÞñéï Þ óôçí ïèüíç ôïõ 

ðßíáêá åëÝã÷ïõ. Ï åóùôåñéêüò 

á í å ì é ó ô Þ ñ á ò   å ß í á é   ð Ü í ô á 

áíáììÝíïò óôçí åðéëåãüìåíç 

ôá÷ýôçôá (ðáôþíôáò B6). Ôï set-

point èåñìïêñáóßáò (Tset) ìðïñåß  

íá ñõèìéóôåß áðü 16°C Ýùò 30°C

 

ìå  ìåôáâïëÝò  1°C  ÷Üñç  óôï  B4/

B5, êáé ç ó÷åôéêÞ ôéìÞ åìöáíßæåôáé 

óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Þ óôçí ôïðéêÞ 

ïèüíç.

ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÈÅÑÌÁÍÓÇÓ

×ñçóéìïðïéþíôáò áõôÞí ôç 

ëåéôïõñãßá ç óõóêåõÞ èåñìáßíåé 

ôï ðåñéâÜëëïí.

Ç ëåéôïõñãßá èÝñìáíóçò ìðïñåß 

íá åðéëåãåß ðáôþíôáò ôï êïõìðß 

B2 ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ, ìÝ÷ñé 

íá åìöáíéóôåß ôï óýìâïëï 

ìüíï èÝñìáíóçò (Þëéïò) óôï 

ôçëå÷åéñéóôÞñéï êáé óôçí ïèüíç 

ôïõ ðßíáêá åëÝã÷ïõ. Ï åóùôåñéêüò 

åîáåñéóôÞñáò áíÜâåé ðÜíôá óôçí 

åëÜ÷éóôç ôá÷ýôçôá êáé ìåôÜ 

áðü ìåñéêÜ ëåðôÜ ôßèåôáé óôçí 

åðéëåãìÝíç ôá÷ýôçôá åîáåñéóìïý 

(ðáôþíôáò B6).

Ç   ô é ì Þ   ô ç ò   ê á è ï ñ é ó ì Ý í ç ò 

èåñìïêñáóßáò ìðïñåß íá ñõèìéóôåß 

áðü 16 °C Ýùò 30 °C ìå ìåôáâïëÝò 

ôïõ  1  °C  ðáôþíôáò  ôá  êïõìðéÜ 

B4/B5.

Ç ó÷åôéêÞ ôéìÞ èåñìïêñáóßáò 

åìöáíßæåôáé óôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï 

êáé óôçí ïèüíç ôïõ ðßíáêá 

åëÝã÷ïõ.

ÊáôÜ ôçí åíåñãïðïßçóç áõôïý 

ôïõ ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò, åÜí ç 

èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò åßíáé 

ìéêñüôåñç áðü ôçí êáèïñéóìÝíç, 

ôï êëéìáôéóôéêü èá áíÜøåé êáé 

ìåôÜ áðü ìåñéêÜ ëåðôÜ èá áñ÷ßóåé 

íá äéá÷Ýåôáé ç æÝóôç.

Ìå ôçí åðßôåõîç ôçò êáèïñéóìÝíçò 

èåñìïêñáóßáò ôï êëéìáôéóôéêü 

èá óôáìáôÞóåé ôåëåßùò, êáé èá 

áñ÷ßóåé êáé ðÜëé íá ëåéôïõñãåß 

ì ü ë é ò   ç   è å ñ ì ï ê ñ á ó ß á   ô ï õ 

ðåñéâÜëëïíôïò êáôÝâåé ìåñéêïýò 

âáèìïýò óå ó÷Ýóç ìå ôçí 

åðéëå÷èåßóá èåñìïêñáóßá.

1.5

1.6

1.7

Summary of Contents for Bi2 B0772

Page 1: ...NOTICE DE LA TELECOMMANDE ANLEITUNG ZUR FERNBEDIENUNG INSTRUCCIONES DEL CONTROL REMOTO INSTRU ES PARA TELECOMANDO INSTRUCTIES VOOR DE AFSTANDSBEDIENING B0772 B0774 B0828 FAN SPEED LED MODE F C SWING...

Page 2: ...s LEGENDE DES SYMBOLES ET DES TOUCHESDELATELECOMMANDE Fig 1 B1 ON Veille B2 S lection du mode de fonctionnement refroidissement ventilation chauffage B3 S lection de la position du volet s il est pr v...

Page 3: ...d B10 Confirmaci n anulaci n e n c e n d i d o a p a g a d o programados unidad B11 Selecci n modo Night on off E N C E N D I D O G E N E R A L Y C O N D U C C N D E L FUNCIONAMIENTO Para transmitir l...

Page 4: ...id only in EU member states INSTRUCTIONS La t l commande fournie avec l appareil a t con ue pour tre dot e d une extr me robustesse et d une fonctionnalit exceptionnelle Il faut cependant la manipuler...

Page 5: ...ereo installatie enz gebruikt worden kunnen er zich bepaalde storingen voordoen elektronische en TL lampen kunnen de communicatie tussen de afstandsbediening en het apparaat be nvloeden verwijder de b...

Page 6: ...on the remotecontrol Whentheappliance is OFF all the working timers are reset INTRODUCTION ENLEVE MENT DES BATTERIE N utiliser pour la t l commande que 2 piles s ches LR03 AAA de 1 5 V qui une fois d...

Page 7: ...hetplaatsenvandebatterijen moet u het speciale klepje met kliksluiting aan de achterkant van de afstandsbediening openmaken Bij het plaatsen van de batterijen moet u goed opletten dat de polariteitste...

Page 8: ...en appuyant sur B2 jusqu ce que le symbole de ventilateur seul apparaissesurlat l commande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode de fonctionnement leventilateurinterne est toujours al...

Page 9: ...laatselijke display WERKING MET VERWARMING Met deze modaliteit verwarmt het apparaat de omgeving De modaliteit verwarming kan geselecteerd worden door op de afstandsbediening op de toets B2 te drukken...

Page 10: ...T NOCTURNE Ce mode ne peut tre s lectionn de la t l commande en appuyant sur B11 et il ne peut tre utilis qu en association avec le mode refroidissement ou chauffage Quand cette fonction est activ e e...

Page 11: ...og een graad beginnende op het moment van activering van de functie of bij de volgende wijziging van de ingestelde temperatuur Om de functie te deactiveren dient menopnieuwopdetoetsB11tedrukken INSCHA...

Page 12: ...te rebours pour l extinction Une fois le temps r gl coul l appareil s teindra Settaggio timer di accensione dal telecomando fig 3A Dopo aver acceso l unit selezionare la modalit operativa la temperatu...

Page 13: ...5 seconden gedrukt wordt Hetdisplayvandeafstandsbediening toont het terugtellen voor de inschakeling Is de ingestelde tijd eenmaal verstreken dan zal de unit van start gaan met de laatst geselecteerd...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...278898B...

Reviews: