GB
F
D
68
I
3
3.1.3
40
ATTENTION
When replacing batteries, replace
both and dispose of the dead
batteries in the appropriate collection
centres and as required by law.
1. When replacing batteries, do not
use old batteries or different type
batteries. Otherwise it may cause
the remote controller to
malfunction.
2. If you do not use the remote
controller for a few weeks or
more, remove the batteries.
Otherwise, battery leakage may
damage the remote controller.
3. The average battery life during
normal use is approximately half
a year. Replace the batteries
when there is no receiving beep
from the indoor unit or if the
transmission indicator on the
remote controller fails to light.
4. Do not recharge or disassemble
the batteries. Do not dispose of
batteries in a fire. They may burn
of explode.
5. If the liquid from the batteries
gets onto your skin or clothes,
wash it well with clean water. Do
not use the remote of the
batteries have leaked. The
chemical in batteries could cause
burns or other health hazards.
Location of the remote controller
Keep the remote controller where its
signals can reach the receiver of the
indoor unit. (a distance of 8m is
allowed) (fig. 40). When you select
the timer operation, the remote
controller automatically transmits a
signal to the indoor unit at the
specified time. If you keep the
remote controller in a position that
hinders proper signal transmission,
a time lag of up to 15 minutes may
occur.
ACHTUNG
Wenn die Batterien leer sind, müssen sie
jeweils paarweise ausgetauscht und den
vorgesehenen Sammelbehältern zugeführt
oder gemäß den örtlichen Vorschriften
entsorgt werden.
1. Verwenden Sie zur Auswechselung der
Batterien keine alten Batterien oder
Batterien eines anderen Typs. Dies
könnte zu Funktionsstörungen der
Fernbedienung führen.
2. Nehmen Sie bei längerer Nichtbenutzung
der Fernbedienung die Batterien heraus.
Eventuelle Undichtigkeiten der Batterien
können die Fernbedienung beschädigen.
3. Die durchschnittliche Lebensdauer der
Batterien bei normaler Benutzung beträgt
zirka sechs Monate. Wechseln Sie die
Batterien aus, sobald Sie keinen "Piep"-
Ton mehr beim Erhalt des Befehls seitens
der Inneneinheit wahrnehmen oder wenn
die Senderanzeige auf der
Fernbedienung nicht angeht.
4. Laden Sie die Batterien nicht wieder auf
und bauen Sie diese nicht aus. Werfen
Sie die Batterien nicht ins Feuer. Diese
könnten verbrennen oder explodieren.
5. Sollte die Batterieflüssigkeit auf die Haut
oder auf Kleidungsstücke fallen, waschen
Sie sorgfältig mit sauberem Wasser.
Verwenden Sie die Fernsteuerung nicht
mit ausgelaufenen Batterien.
Die in den Batterien enthaltenen
chemischen Produkte können
Verbrennungen oder sonstige
Gesundheitsgefahren herbeiführen.
Position der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung in einer
Position, aus der das Signal den Empfänger
der Inneneinheit erreichen kann (ein
Abstand von 8 m ist zulässig) (Abb. 40).
Bei Wahl des zeitgesteuerten Betriebs
überträgt die Fernbedienung zur
programmierten Uhrzeit automatisch ein
Signal an die Inneneinheit. Wenn die
Fernbedienung in einer Position gehalten
wird, die eine korrekte Übertragung des
Signals verhindert, könnte das Signal eine
Verzögerung von 15 Minuten haben.
ATTENTION
Un fois déchargées, toutes les piles
doivent être remplacées en même temps
et jetées aux points de récolte prévus à
cet effet ou conformément aux normes
locales en vigueur.
1. Pour le remplacement des piles, ne
pas utiliser de piles déjà utilisées ou
d'un type différent. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements
de la télécommande.
2. Si l'on n'utilise pas la télécommande
pendant quelques semaines ou plus,
enlever les piles. Les éventuelles
fuites des piles pourraient détériorer
la télécommande.
3. La vie moyenne des piles, en cas
d'utilisation normale, est d'environ six
mois. Remplacer les piles quand on
n'entend plus le "bip" de réception de
la télécommande provenant de l'unité
interne, ou bien si l'indicateur de
transmission présent sur la
télécommande ne s'allume pas.
4. Ne pas recharger ou enlever les
batteries. Ne pas jeter les batteries
dans le feu. Elles peuvent brûler ou
exploser.
5. Si le liquide des batteries tombe sur
la peau, il faut le laver avec soin à
l'eau propre. Ne pas utiliser la
télécommande avec des batteries
ayant présenté des fuites. Les
produits chimiques contenus dans
les batteries peuvent provoquer des
brûlures ou d'autres risques pour la
santé.
Position de la télécommande
Tenir la télécommande dans une position
depuis laquelle le signal puisse atteindre
le récepteur de l'unité interne
(une distance maximale de 8 m est
permise) (fig. 40).
Si l'on sélectionne le fonctionnement
temporisé, la télécommande transmet
automatiquement un signal à l'unité
interne à l'heure programmée. Si la
télécommande est tenue dans une
position empêchant une transmission
correcte du signal, il pourrait un y avoir
un retard pouvant aller jusqu'à 15
minutes.
ATTENZIONE
Una volta scariche, le batterie vanno
sostituite entrambe ed eliminate negli
appositi centri di raccolta o come
previsto dalle normative locali.
1. Per la sostituzione delle batterie,
non utilizzare batterie vecchie o
di tipo diverso. Ciò potrebbe
provocare dei malfunzionamenti
del telecomando.
2. Se non si utilizza il telecomando
per alcune settimane o anche più,
togliere le batterie. Eventuali
perdite delle batterie potrebbero
danneggiare il telecomando.
3. La vita media delle batterie, con
un normale utilizzo, è di circa sei
mesi. Sostituire le batterie
quando non si avverte più il "beep"
di ricezione del comando
dall'unità interna, oppure se
l'indicatore di trasmissione sul
telecomando non si accende.
4. Non ricaricare o smontare le
batterie. Non gettate le batterie
nel fuoco Possono bruciare o
esplodere.
5. Se il liquido delle batterie cade
sulla pelle o sui vestiti, lavare
con cura con acqua pulita. Non
utilizzare il telecomando con
batterie che hanno avuto perdite.
I prodotti chimici contenuti nelle
batterie possono provocare
bruciature od altri rischi per la
salute.
Posizione del telecomando
Tenere il telecomando in una
posizione dalla quale il segnale può
raggiungere il ricevitore dell'unità
interna (è consentita una distanza di
8 m) (fig. 40).
Se si seleziona il funzionamento
temporizzato, il telecomando
trasmette automaticamente un
segnale all'unità interna all'ora
impostata. Se il telecomando viene
tenuto in una posizione che
impedisce una corretta trasmissione
del segnale vi potrebbe essere un
ritardo fino a 15 minuti.
3
2
3
Summary of Contents for DC DUAL 21 HP HE
Page 138: ...GB F D 138 I NOTE...
Page 139: ...E P GR 139 MULTIFLEXI INVERTER HP HE NOTE...
Page 140: ...GB F D 140 I...