GB
F
D
42
I
2
2.4.3
23
Montaggio unità esterna
Dopo aver individuato la posi-
zione ideale per il piazzamento
dell’unità (come descritto nei par.
2.4.1 e 2.4.2) procedere come
indicato:
- P o s i z i o n a r e l ’ u n i t à s u l
basamento in appoggio, se
QHFHVVDULRVHJXHQGRORVFKHPD
SHULIRULGL¿VVDJJLR¿J
- Avvitare, senza serrare comple-
tamente, gli eventuali dadi di
¿VVDJJLR
9HUL¿FDUH LO OLYHOOR GHOO¶XQLWj FRQ
una bolla, e, nel caso spessorare.
$YYLWDUHGH¿QLWLYDPHQWHJOLHYHQ
WXDOLGDGLGL¿VVDJJLR
- Se l’unità esterna è più alta delle
XQLWj LQWHUQH SHU HYLWDUH FKH OD
pioggia arrivi all’interno, lungo il
tubo di connessione, deve essere
IDWWRXQDUFRULYROWRYHUVRLOEDVVR
prima dell’ingresso del tubo di
FRQQHVVLRQHQHOODSDUHWHSHUIDU
VuFKHLOSXQWRSLEDVVRGHOWXER
di connessione sia all’esterno.
Installation of outside unit
After locating the ideal position for
installing the unit (as described in
chap. 2.4.1 and 2.4.2) proceed as
follows:
- Position the unit resting on the
EDVH LI QHFHVVDU\ IROORZLQJ WKH
GLDJUDP IRU WKH IL[LQJ KROHV
¿J
- Screw any fastening nuts without
tightening them fully.
- Check the level of the unit with a
bubble level and shim if .
7LJKWHQWKHIDVWHQLQJQXWVLIDQ\
- When the Outdoor Unit is higher
WKDQWKH,QGRRU8QLWVWRSUHYHQW
WKH UDLQ IURP ÀRZLQJ LQWR WKH LQ
GRRUDORQJWKHFRQQHFWLRQSLSHD
downward tipping arc should be
made before the connection pipe
entering the wall to indoor to
ensure the lowest point on the
connection pipe is at outdoor.
Montage unité extérieure
Après avoir repéré la position
idéale pour l’emplacement de
O¶XQLWp FRPPH GpFULW DX[ FKDS
HWSURFpGHUGHODIDoRQ
suivante:
- Placez l’unité en appui sur
l’embase, si nécessaire, selon le
VFKpPDGHVWURXVGH¿[DWLRQ¿J
23-24).
- V i s s e r , s a n s s e r r e r
complètement, les éventuels
écrous de blocage.
9pUL¿HUOHQLYHDXGHO¶XQLWpDYHF
un niveau à bulle, et, si c’est le
cas, mettre une cale.
9LVVHU j IRQG OHV pYHQWXHOV
écrous de blocage.
6LO¶XQLWpH[WpULHXUHHVWSOXVKDXWH
que les unités intérieures, il est
QpFHVVDLUHGHIDLUHXQDUFGLULJp
vers le bas avant l’entrée du tuyau
de liaison dans le mur de sorte
que le point le plus bas du tuyau
d e c o n n e x i o n s e t r o u v e à
l’extérieur, pour éviter que la pluie
entre à l’intérieur.
Montage der Außeneinheit
Nach der Positionierung der Einheit
an der vorgesehenen Stelle (siehe
Abschnitt 2.4.1 und 2.4.2) ist wie
folgt vorzugehen:
-
3RVLWLRQLHUHQ 6LH GLH (LQKHLW DXI
GHP6WW]8QWHUJHVWHOO%HIROJHQ
6LH GDEHL IDOOV QRWZHQGLJ GDV
6FKHPD IU GLH %HIHVWLJXQJV
|IIQXQJHQ$EE
- Eventuelle Befestigungsmuttern
(nicht zu fest) anziehen.
- Die Einheit unter Zuhilfenahme
einer Wasserwaage nivellieren.
E v e n t u e l l k ö n n e n
Unterlegscheiben verwendet
werden.
- Eventuelle Befestigungsmuttern
fest anziehen.
- Falls die Außeneinheit höher als
GLH ,QQHQHLQKHLWHQ LVW LVW ]XU
Vermeidung des Eintretens von
Regens ins Innere entlang dem
Anschlussrohr ein nach unten
gerichteter Bogen vor dem Eingang
des Anschlussrohrs in die Wand
DXV]XIKUHQ GDPLW VLFK GHU
n i e d r i g s t e P u n k t d e s
$QVFKOXVVURKUVDXHQEH¿QGHW
QUADRI
TRIAL
590
140
333
Summary of Contents for DUAL INVERTER 18
Page 142: ...GB F D 142 I NOTE...
Page 143: ...E P GR 143 NEXYA MULTI NOTE...
Page 144: ...GB F D 144 I...