GB
F
D
60
I
2
2
ALLACCIAMENTI ELETTRICI
Collegamento elettrico tra
unità interne e unità esterna
Rimuovere la protezione dei
collegamenti elettrici ed
idraulici avvitata su un lato
della unità esterna e collegare
i cavi tra le unità interne
e quella esterna facendo
coincidere le lettere sulle
morsettiere delle unità interne
a quelle della unità esterna
(Fig.34).
Avvertenza:
Il cavo di messa a terra
d e v e e s s e r e f i s s a t o n e l
terminale dedicato nel vano
allacciamenti elettrici della
unità interna.
BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
B r a n c h e m e n t é l e c t r i q u e
entre unités internes et unité
externe
1- Enlever la protection des
EUDQFKHPHQWV pOHFWULTXHV
HW K\GUDXOLTXHV YLVVpH VXU
un côté de l’unité externe et
connecter les câbles entre
les unités interne et l’unité
H[WHUQHHQIDLVDQWFRwQFLGHU
les lettres sur les borniers des
unités internes avec celles de
l’unité externe (Fig. 34).
Avertissement:
Le câble de mise à la terre
doit être fixé sur la prise
dédiée dans le logement des
branchements électriques de
l’unité interne.
34
2.5
2.5.1
ELECTRIC CONNECTIONS
Electrical connection between
the internal units and external
unit
1- Remove the protection of
the electrical and hydraulic
connections that are screwed
RQWRRQHVLGHRIWKHH[WHUQDO
unit and connect the cables
between the internal units and
WKHH[WHUQDOXQLWE\PDWFKLQJ
up the letters on the terminal
boards of the internal units
ZLWKWKRVHRQWKHH[WHUQDOXQLW
(Fig.34).
Warning:
The earthing cable must
be fixed to the appropriate
terminal inside the electrical
connections compartment of
the internal unit.
ELEKTRISCHE
ANSCHLÜSSE
E l e k t r i s c h e r A n s c h l u s s
z w i s c h e n I n n e n - u n d
Außeneinheit
1- Entfernen Sie den auf einer
S e i t e d e r A u ß e n e i n h e i t
angeschraubten Schutz der
Elektro- und Wasseranschlüsse
und schließen Sie die Kabel
zwischen der Inneneinheit
u n d d e r A u ß e n e i n h e i t
a n . L a s s e n S i e d a b e i
d i e B u c h s t a b e n a n d e n
Klemmleisten der Inneneinheit
u n d d e r A u ß e n e i n h e i t
zusammenfallen (Abb.34).
Hinweis:
D a s E r d k a b e l i s t i n d e r
e i g e n s v o r g e s e h e n e n
K l e m m e i m e l e k t r i s c h e n
A n s c h l u s s s c h a c h t d e r
,QQHQHLQKHLW]X¿[LHUHQ
DUAL
TRIAL
QUADRI
L(1) 1 2(N) S
L(1) 1 2(N) S
S(A)
L(A) N(A)
L(C) N(C) S(C)
L(B) N(B) S(B)
L(A) N(A) S(A)
L(B)
L(C)
L(D)
N(B)
N(D)
N(C) S(C)
S(D)
S(B)
Summary of Contents for DUAL INVERTER 18
Page 142: ...GB F D 142 I NOTE...
Page 143: ...E P GR 143 NEXYA MULTI NOTE...
Page 144: ...GB F D 144 I...