27
F
Pour entrer dans le menu, vous devez tapez 1 puis sur le bouton 3 de manière répétée.
Chaque fois que Vous appuyez sur le bouton 3, le tableau change d’une position. Si vous
ne touchez pas une touche pendant 60 secondes, il y a une sortie automatique à partir
du menu.
4.1 Réglage horaire - MN01
Réglage du jour
• Appuyez sur la touche 1 puis la touche 3 jusqu'au code MN01 est montrée.
• Appuyez sur la touche 1 et la touche 2 pour changer le jour. (touche 1 diminution, tou-
che 2 augmenter).
• Définir les jours souhaités à l'aide du tableau ci-dessous:
Sigle
Jour
DAY1
Lundi
DAY2
Mardi
DAY3
Mercredi
DAY4
Jeudi
DAY5
Vendredi
DAY6
Samedi
DAY7
Dimanche
OFF
4.2 Réglage temps courant - MN02
• Appuyez sur la touche 1 puis la touche 3 deux fois, jusqu'au code MN02 est montrée.
• Appuyez sur la touche 1 et la touche 2 pour sélectionner l'heure. Maintenir enfoncés
les boutons pour faire défiler plus rapidement.
4.3 Comment régler les minutes - MN03
• Appuyez sur la touche 1, puis sur la touche 3 jusqu'à le code MN03 apparaissent sur
l'écran.
• Appuyez sur la touche 1 et la touche 2 pour sélectionner les minutes. Maintenir en-
foncés les boutons pour faire défiler plus rapidement.
CHRONOTHERMOSTAT –MN05 - MN06 - MN07 - MN08 - MN09 - MN10
la fonction chronothermostat permet la programmation des departs et des arretees au-
tomatiques du poele.
4.4 Comment faire la programmation
En référant au programme 1
• Appuyez sur la touche 1 et puis plusieurs fois la touche 3 jusqu’à le code MN05 ap-
paraissent.
• Appuyez sur les touches 1 et 2 pour modifier par étapes de 10 minutes, le temps de
marche automatique. Maintenez appuyé le bouton pour faire défiler plus rapidement.
• Appuyez sur la touche 1 et puis plusieurs fois la touche 3 jusqu’à le code MN06 ap-
paraissent
• Appuyez sur les touches 1 et 2 pour modifier par étapes de 10 minutes, le temps de
arrête automatique. Maintenez appuyé le bouton pour faire défiler plus rapidement
• Appuyez sur la touche 1 et puis plusieurs fois la touche 3 jusqu’à le code MN07 ap-
paraissent.
• Pour activer la fonctionne TIMER1 configurer MN07 "ON" en appuyant sur la touche
2 le LED Timer et celui-ci s'allume.
• Pour désactiver la fonctionne TIMER1 configurer MN07 "OFF" en appuyant sur la tou-
che 2 le LED Timer 2, lorsque Timer 2 n'est pas activé, elle s’éteindre.
Même procédure avec le programme 2, mais Vous utilisez seulement les codes MN08
- MN09 - MN10.
5.0 Signalisations Alarmes
BLAC OUT
:
En cas de panne de courant, même pour une durée de quelques secon-
des, le poêle s’éteint. Lorsque le courant revient, le poêle effectue un cycle d’extinction
et sur le tableau du poêle apparaît le signal «BLAC OUT». Le cycle de refroidissement
terminé, le poêle redémarre automatiquement.
SERV
:
Lorsqu’apparaît le mot « Serv » sur le tableau, cela signifie que le poêle a atteint
les 900 heures de fonctionnement. Contacter le Centre d’Assistance prévue pour l’en-
tretien de saison.
ALAR/FAN/ACC
:
Ce point se vérifie quand la période prévue pour l’allumage
dure plus ou moins 15 minutes, la température des fumées est encore insuffisante.
Cette alarme peut être vérifiée aussi en cas de surcharge de combustible (pellets) à l’al-
lumage. Pousser sur le bouton On/Off sur le panneau de commande pour effacer
l’alarme. Attendre que le cycle de refroidissement soit complètement terminé, nettoyer
le creuset et procéder à un nouvel allumage.
ALAR/NO/FIRE
:
Se présente en cas d’extinction du poêle durant la phase de tra-
vail. (exemple : manque de pellets dans le réservoir). Sur le présentoir s’inscrira le mot
« ALAR NO FIRE ». Pousser sur le bouton On/Off sur le panneau de commande pour ef-
facer l’alarme. Attendre que le cycle de refroidissement soit complètement terminé,
vider le creuset et procéder à un nouvel allumage.
ALAR/FAN/FAIL
:
Se vérifie dans le cas où l’extracteur des fumées est défectueux
ou dans le cas où sur le tableau la vitesse du ventilateur des expulsions des fumées
n’est pas relevée. Dans ce cas, effacer l’alarme en poussant sur le bouton On/Off et
contacter le Centre d’Assistance autorisée.
ALAR/SOND/FUMI
:
Se présente dans le cas où la sonde est défectueuse con-
cernant le relevé de la température des fumées. Sur l’écran apparaît les mots Alarm
Sond Fumi. Dans ce cas, effacer l’alarme en poussant sur le bouton On/Off et contacter
le Centre d’Assistance.
ALAR/DEP/SIC/FAIL
:
Cette alarme est accompagnée du témoin lumineux ALF
et ALC sur le panneau de commande. Indiquant 2 possibilités : une obstruction de
l’échappement des fumées ou une surchauffe du poêle. Dans ce cas, la réduction de
moteur pour le chargement se bloque et le poêle se met en mode d’extinction.
Effacer l’alarme en appuyant sur le bouton On/Off. Vérifier l’intervention du thermosta à
réenclenchement manuel au derrière du poêle (4) Dévisser le bouchon de protection et
appuyer sur le bouton en bas. En cas de blocage répétitif de ce problème, contacter le
Centre d’Assistance technique.
ALAR/HOT FUMI
:
Se produit si la température des fumées est supérieure à 280 °
C. Le poêle se porte en en arrêt. Sur l'écran s’affiche "Alar / Hot / fumées". La voyant
ALC clignote L'alarme res. te jusqu'à ce qu'il soit remis remis à zéro sur le panneau de
commande ou de la télécommande (pression pendant au moins 2 secondes sur la tou-
che on/off ).
6.0 Nettoyage et entretien
Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage sur le poêle, adopter les
précautions suivantes:
• S’assurer que toutes les parties du poêle sont froides;
• S’assurer que les cendres sont complètement éteintes;
• S’assurer que l’interrupteur général est en position OFF;
• S’assurer que la fiche est débranchée de la prise, afin de prévenir les contacts acci-
dentels;
• Une fois terminée la phase d’entretien, contrôler que tout reste à sa place, comme il
était avant l’intervention (le brûleur doit être placé correctement).
6.1 Nettoyage de la chambre de combustion (une fois par mois)
Lorsque le poêle est éteint et froid:
- Ouvrez la porte du poêle, retirez la grille, le tiroir des cendres et le fond de la chambre
de combustion (Fig. 1-2)
- Extraction plaque foyère: pousser la plaque foyère vers le haut pour la retirer de l’em-
placement (Fig. 3). Dévissez et retirez l’ecran lateral supérieure (fig. 4-5).
- Dévissez et retirez l’ecran centrale de la chambre de combustion (fig. 6-7)
- Maintenant, à l'aide d'une brosse et d'un aspirateur, nettoyer le dessus et le fond de
la chambre de combustion et éliminer les cendres accumulée (Fig. 8-9).
- Remonter le tout dans l'ordre inverse.
le bouton de réinitialisation
thermostat
Veuillez suivre soigneusement les indications de nettoyage suivan-
tes: Le manquement à ces règles peut provoquer des problèmes de
fonctionnement du poêle.
1
2
3
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
21
Durant les opérations d’installation du poêle, éviter l’accès aux enfants sur le lieu de
travail. Des accidents imprévus peuvent survenir.
Ne pas bloquer ou couvrir en aucune façon le corps du poêle ou boucher les fentes
d’aération situées sur le côté supérieur.
L’obstruction de telles fentes d’aération est cause d’incendies.
Ne pas utiliser le poêles dans des pièces contenant des appareils de précision, oeuvres
d’art. La qualité des objets conservés pourrait subir une détérioration.
sur les plantes et les animaux.
Aérer de temps en temps la pièce durant l’utilisation de l’appareil. Une aération insuf-
poêle au contact de l’eau.
L’isolation électrique pourrait subir des dommages, avec en conséquence possibles
explosions et ruptures pour le thermique à réarmement.
Après 900 heures de fonctionnement du poêle (lorsqu’apparaîtra sur le display inférieur
l’écriture SErV), contacter le Centre d’Assistance Autorisé pour le nettoyage et la ma-
nutention ordinaire.
Débrancher l’interrupteur automatique si on prévoit de ne pas utiliser l’appareil durant
de longues périodes de temps.
Tous nos poêles subissent un essai d’allumage en ligne
Normes et déclaration de conformité
Législation
CE Directive Européenne.
• 89/336 CEE et 2004/108 CE (directive EMC) et amendements successifs.
• 2006/95 CE (directive basse tension) et amendements successifs.
• 2006/42 CE (directive
appareils).
• 2011/65/EU
successives et pour l’installation hydrothermosanitaire, se faire remettre par celui qui
a effectué l’installation, la déclaration de conformité L.
37/2008
. Toutes les lois locales
et nationales et les normes européennes doivent être satisfaites dans l’installation de
l’apparareil.
• EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1;
EN 60335-2-102; EN 62233; EN 14785; EN 50581
Responsabilité
Le constructeur décline toute responsabilité civile ou pénale directe ou indirecte en cas
de :
• Mauvaise manutention.
• Inobse
rvation des instructions contenues dans les manuels.
• Us
age non conforme aux directives de sécurité.
• Install
ation non conforme aux normes en vigueur dans le pays.
• Utilis
ation de pièces de rechanges non originales.
• Evénements exceptionnels.
•
Utilisation des granulés inappropriés.
Installation
Conduit de fumées
Le conduit de fumées devra répondre aux exigences suivantes:
•
Ne devra être connecté aucun autre feu ouvert, poêle, chaudière, ou hotte aspirante
d’interstice d’air ou d’un isolant adéquat.
•
La section interne doit être uniforme, de préférence circulaire: les sections carrées ou
rectangulaires doivent avoir les coins arrondis avec un rayon non inférieur à
20
mm,
rapport maximum entre les côtés de
1,5;
parois le plus lisse possible et sans rétré-
cissements, les courbes régulières et sans discontinuité, deviation par rapport à l’axe
non supérieure à 45°.
•
Chaque appareil doit avoir son propre conduit de fumées de section égale ou supé-
rieure au diamètre du tube d’évacuation des fumées du poêle et d’une hauteur non
inférieure à celle déclarée.
•
Il
ne faut jamais utiliser deux poêles dans la même pièce, un feu ouvert et un poêle,
un poêle et une cuisinière à bois etc, car le tirage d’un pourrait nuire au tirage de l’au-
tre.
• En outre
, ne sont pas admis les conduits de ventilation de type collectif qui peuvent
mettre en dépression l’environnement de l’installation, même s’ils sont installés dans
des pièces adjacentes et communicants avec le local de l’installation.
Ne pas essayer d’installer soi-même le poêle
;
toujours s’en remettre au personnel au-
torisé et habilité. En cas de dégâts ou de mauvais fonctionnement, s’adresser auprès
;
une quelconque tentative de démontage des pièces, ou de
manutention de l’appareil peut exposer l’utilisateur au danger de secousses
électriques. Le poêle contient des pièces dont la manutention doit être effectuée par
le Centre d’Assistance Autorisé. Le poêle est un appareil pour chauffer, ses pièces at-
teignent des températures élevées et le contact sans précautions adéquates peut cau-
ser des brûlures graves. Faire particulièrement attention aux enfants.
d’air. A l’intérieur de l’appareil il y a un ventilateur qui tourne à haute vitesse, qui pour-
rait causer de graves lésions personnelles. Faire particulièrement attention aux enfants.
temps. L’exposition directe et prolongée à l’air chaud peut être nocive à la santé.
Faire particulièrement attention aux pièces ou se trouvent des enfants, personnes
âgées ou personnes malades.
En cas de mauvais fonctionnement du poêle, arrêter immédiatement le fonctionnement
de l’appareil, éteindre l’interrupteur automatique et s’adresser au Centre d’Assistance
Autorisé. L’utilisation continue de l’appareil dans de telles conditions peut être à l’ori-
Dans le cas où la sortie d’air complémentaire ne serait pas utilisée (seulement pour
sactivée).
F
ig.1
: metodologie d’installazione della canna fumaria
NON
NON
OUI
Men manuale Extrastove 3 tasti_Layout 1 17/10/12 09.30 Pagina 21
d
u personnel qualifié;
AVERTISSEMENTS !
Lire attentivement les précautions et suivre correctement les procédures.
Manuel d'installation
ATTENTION !
11
GB
WARNING!
During the stove installation operation, keep children out of the work area to avoid
unforeseen accidents.
Do not block or cover in any way the body of the stove or obstruct the slits placed on
the upperside.
Do not use the stove in areas containing precision devices or works of art.
The quality of the conserved objects may deteriorate.
on plants and animals.
Occasionally ventilate the room during the use of the device.
Do not expose the stove to contact with water.
The electrical insulation could be damaged, with the consequent possibilities of elec-
trocution and breakage due to the thermal extremes.
Verify the installation conditions to locate eventual damage.
After the stove has completed 900 hours of operation (the lower screen will read
“SErV”), contact the Authorized Assistance Centre for cleaning and ordinary mainte-
nance.
Unhook the automatic switch if the device will not be used for long periods of time.
We check the start up of all our stoves.
Carefully read the precautions and follow the procedures correctly.
Norms and conformity declarations
Legislation
•
Our company declares that the stove conforms to the following norms for EC European
Directive marking.
• 2004/108 EC (EMC directive) and successive amendments.
• 2006/95 EC (l
ow voltage directive) and successive amendments.
• 2011/65/EU
chnician installing the hydrothermal sanitary system will issue the declaration of con-
formity according to L.
37/2008
. The installation of appliance has to be in accordance
with local and national laws and with European norms.
• EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1;
EN 60335-2-102; EN 62233; EN 14785; EN 50581
Responsibility
The manufacturer declines every direct or indirect, civil or penal responsibility due to:
•
Poor maintenance.
•
Failure to observe the instructions contained in the manuals.
• Use in non-conformity with the safety directives.
• Install
ation in non-conformity with the norms in force in the country.
• Use of non-original replacement parts.
• Exceptional events.
•
Use of unsuitable pellets.
Installation
Flue
of an air cavity or opportune insulation.
•
The internal section must be uniform, preferably circular: the square or rectangular
sections must have rounded corners with a radius of no less than
20
mm, a maximum
relationship between the sides of
1.5;
the walls as smooth as possible with no narro-
wed sections, regular curves and no discontinuities, with deviations from the axis not
more than 45°.
smoke clearing tube and a height not less than that declared.
•
Never
use two stoves, a chimney and a stove, a stove and a wood kitchen, etc in the
same environment, since the draught of one could damage the draught of the other.
•
Collective type ventilation ducts that can lower the atmospheric pressure in the in-
stallation environment are not permitted, even if installed in environments that are ad-
jacent to and communicating with the locale of the installation.
from that for which it is originally intended.
•
It
is forbidden to pass other air feeding channels or tubes for electrical system usage
Installation manual
WARNING!
In
case of breakage or poor functioning always contact the Authorized Assistance Cen-
tre;
any attempt to remove parts or perform maintenance on the device can expose
the user to electrical shock danger.
The stove contains parts whose maintenance must be done by qualified personnel.
stance Centre.
The stove is a heating
device;
its parts reach extreme temperatures and contact wi-
thout adequate protection can provoke burns of various degrees.
Pay particular attention to children.
Inside the device there is a high speed fan th
at could cause grave personal injury.
Pay particular attention to children.
longed exposition to the cold air could be hazardous to health.
Pay particular attention in rooms where there are children, the elderly or the ill.
I
n case
the stove functions poorly, shut down the device immediately, unhook the appropriate
automatic switch and contact the Authorized Assistance Centre.
If
you do not use the auxiliary air outlet (only for models with canalisation), check that
the fan speed is set on zero (deactivated).
NO
NO
YES
Men manuale Extrastove 3 tasti_Layout 1 17/10/12 09.30 Pagina 11
NON
NON
Oui