36
31
D
WARNUNG!
Lassen Sie die Kinder das Zimmer während der Installation nicht hineintreten. Es gibt
die Möglichkeit von unvorhergesehenen Unfällen.
Sperren oder decken Sie den Ofen nicht. Schließen Sie die Klappen auf der oberen
Seite des Ofens nicht. Die Verschließung von diesen Klappen kann Brände verursachen.
Vermeiden Sie den Ofen in Räumen zu verwenden, wo es Feinmessgeräte oder Kun-
stwerke gibt. Die Qualität dieser Gegenstände könnte beschädigt werden.
Setzen Sie Tiere oder P anzen dem Warmluftstrom der Anlage nicht direkt aus. Die
direkte und lange Aussetzung der warmen Luft kann fu
̈
r Tiere oder P anzen schädlich
sein. Lu
̈
ften Sie den Raum von Zeit zu Zeit, wenn Sie das Gerät verwenden. Eine un-
zureichende Lu
̈
ftung kann einen Mangel von Sauerstoff im Raum verursachen.
Setzen Sie den Ofen dem Wasser nicht aus. Die elektrische Isolation könnte beschädigt
werden und Blitzschläge und Bru
̈
che wegen des Temperaturwechsels verursachen.
Pru
̈
fen Sie die Installation, um mögliche Schaden zu erkennen. Nachdem der Ofen fu
̈
r
900 Stunden funktioniert hat, werden Sie die Schrift SErV auf dem unteren Display
lesen. Setzen Sie sich in Verbindung mit dem Autorisierten Assistenzzentrum fu
̈
r die
Reinigung und die laufende Unterhaltung.
Verwenden Sie kein Brenngas in der Nähe des Ofens.
Hängen Sie den automatischen Schalter ab, wenn Sie den Ofen fu
̈
r eine lange Zeit
nicht einschalten.
Die Einschaltung unseren Öfen wird in unserem Labor u
̈
berpru
̈
ft.
Beachten Sie die Vorsichte und die beschriebenen Verfahren.
Vorschriften und Konformitätserklärung
Rechtssetzung
•
Unsere Firma erklärt, dass der Ofen gemäß folgenden Vorschriften fu
̈
r das CE europäi-
sche Recht ist.
•
89/336 CEE und 2004/108 CE (EMC Rechtsvorschrift) und folgende Änderungen.
•
2006/95 CE (Niederspannungsrechtsvorschrift) und folgende Änderungen.
•
2006/42 EC Richtlinie zur Geräte.
•
Verordnung des CPR (EU 305/2011).
•
Fu
̈
r die Installation in Italien beziehen Sie sich auf UNI 10683/98 oder folgende Ände-
rungen. Fu
̈
r die Wasser-Thermo-Sanitär-Anlage bitten Sie Ihren Techniker um die Kon-
formitätserklärung gemäß L.37/2008. Beachten Sie alle lokalen, nationalen,
europäischen Vorschriften.
•
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1;
Verantwortung
Der Hersteller hält sich fu
̈
r folgende Fälle haftund strafrechtlich nicht verantwortlich:
•
Unreichende Unterhaltung.
•
Nichtbeachten der Anleitungen der Handbu
̈
cher
•
Verwendung, die die Sicherheitsvorschriften nicht erfu
̈
llt.
•
Installation, die die nationalen Vorschriften nicht erfu
̈
llt.
•
Installation von nicht quali ziertem und ungelerntem Personal.
•
Vom Hersteller nicht berechtigte Änderungen und Reparaturen.
•
Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen
•
Außenordentliche Vorfälle.
•
Installation
Schornstein
Der Schornstein muss folgende Erfordernisse beachten:
•
Er muss keine Verbindung mit anderen Kaminen, Öfen, Kesseln oder Abzugshauben
haben (Bild 1).
•
Er muss einen Sicherheitsabstand von Brennmaterialien durch eine passende Lufti-
solierung halten.
•
Der innere Teil muss gleichförmig, lieber rund sein: die viereckigen und rechteckigen-
Schnitte brauchen gerundete Kanten mit einem Halbmesser von mindestens 20mm
und einem Verhältnis zwischen Seiten von 1,5. Die Seiten mu
̈
ssen glatt und ohne Ve-
rengerungen sein, die Bögen regelmäßig und beständig, Achsenabweichungen von
Maximum 45°.
•
Jede Anlage braucht einen Schornstein mit einem Schnitt, der gleich oder größer sein
muss, als der Durchmesser des Abgasstutzens. Die Höhe des Schornsteins kann nicht
niedriger sein, als die erklärte Höhe.
•
Im selben Raum können Sie zwei Öfen, oder einen Ofen und eine Kamine, oder einen
Ofen und eine Holzku
̈
che usw. nicht zusammen benutzen, da der Heizzug der einen
Anlage den Heizzug der anderen beein ussen könnte.
•
Gemeinsame Luftkanäle, die den Raum zu Herabsetzung bringen, können nicht zuge-
lassen werden, auch wenn sie in der Nähe des Installationsraums installiert werden.
•
Es ist verboten, feste oder bewegliche Öffnungen auf den Schornstein zu machen, die
andere Anlagen verbinden könnten.
•
Es ist verboten, andere Luftkanäle oder Röhren im Schornstein zu installieren.
Installations-Handbuch
ACHTUNG!
Um den Ofen zu installieren, beziehen Sie sich immer auf autorisiertes und quali zier-
tes Fachpersonal.
Im Fall von Absturz oder Fehlfunktion, setzen Sie sich in Verbindung von qualifiziertem
Wenn Sie versuchen, Teile zu entfernen oder
die
Anlage allein zu reparieren, laufen Sie die Gefahr einen Schlag zu bekommen.
Der Ofen enthält einige Teile, die von einem Autorisierten Assistenzzentrum repariert
werden mu
̈
ssen. Der Ofen ist eine Heizanlage. Die Teile des Ofens können hohe Tem-
peraturen erreichen. Der Kontakt mit diesen Teilen kann Verbrennungen und Bran-
dwunden verursachen. Beachten Sie die Kinder insbesondere.
Stecken Sie die Fingen oder andere Gegenstände in die Klappen fu
̈
r den Luftaustritt
nicht. Die Anlage enthält einen Lu
̈
fter, der sehr schnell läuft und Sie verletzen könnte.
Beachten Sie die Kinder insbesondere. Setzen Sie Sich dem Warmluftstrom fu
̈
r eine
lange Zeit nicht direkt aus. Die direkte und lange Aussetzung der warmen Luft kann
gesundheitsschädlich sein. Beachten Sie die Räume insbesondere, wo Kinder, alte
oder kranke Leute wohnen. Im Fall von Fehlfunktion, schalten Sie den Ofen sofort ausund
rufen Sie ein Autorisiertes Assistenzzentrum an. Die Verwendung der Anlage in solchen
Situationen kann Brände oder Blitzschläge verursachen.
Bild. 1. installationsmöglichkeiten des Schornsteins
NEIN
NEIN
JA
300300
Verwendung ungeeigneter Pellets
EN 60335-2-102; EN 62233; EN 14785; EN 50581.
Fachpersonal durchgeführt werden.
37
D
•
Die Taste 1 und dann mehrmals die Taste 3 drücken bis die Anzeige MN07 auf dem Di-
splay angezeigt wird.
•
Um die Funktion TIMER1 freizugeben, stellen sie MN07 “ON” mithilfe der Taste 2. Der
Timerled wird leuchten.
•Um
die Funktion TIMER2 freizugeben, stellen sie MN07 “OFF” mithilfe der Taste 2. Ist
die Timer 2 nicht freigegeben, schaltet sich der Timer Led aus.
Gleiche Vorgang für das Programm 2, nur werden die Coden MN08 - MN09 - MN10.ver-
wendet.
5.0 Alarm Codes
Bei Stromausfall schaltet der Ofen aus. Nach dem Stromausfall
führ der Ofen einen Abschaltzyklus durch. Am Display erscheint
Nach dem
Abschaltzyklus schaltet der Ofen automatik wieder ein.
Note für die Modelle mit Fernbedienung. Die Programmierung der Ein/Aus Schaltzeiten
muss wiederholt werden. Bei Stromausfall löscht der Ofen die Programmierung.
SerV
(SERV):
Am Display erscheint “Serv Der Ofen hat 900 Betriebsstunden erreicht
und benötigt ein Service durch Kundendienst.
Acc(
ALARM NO ACC falsche Einschaltung):
Wenn in der Einschaltphase kein Anstieg
hälter. On/Off am Display drücken, um den Alarm zurück zu setzen. Nach dem Abschal-
tzyklus, den Brenntopf reinigen und den Ofen wiedereinschalten.
FiRE
(ALARM NO FIRE):
Wenn sich der Ofen im Betrieb ausschaltet z.B.: keine Pellets
im Tank. Am Display erscheint „Alarm No Fire“. On/Off am Display drücken, um den
Alarm zurück zu setzen. Nach dem Abschaltzyklus, den Brenntopf ausleeren und den
Ofen wiedereinschalten.
FAIL
(ALARM FAN FAIL):
Wenn der Drehzahlgeber am Rauchgasgebläse defekt ist oder
wenn die Platine die Geschwindigkeit des Abgaslüfters nicht fühlt. On/Off am Display
drücken, um den Alarm zurück zu setzen. Ein Service durch Kundendienst ist benötigt.
FuMI
(ALARM SOND FUMI):
Wenn der Rauchgassensor defekt oder nicht verbunden
ist. Am Display erscheint „Alarm Son fumi“. On/Off am Display drücken, um den Alarm
zurück zu setzen. Ein Service durch Kundendienst ist benötigt.
DEP
(ALARM DEP SIC FAIL):
Led ALF und ALC am Display blinken. Mögliche Ursachen
dieses Alarms: Verstopfung in Abgaszug oder mögliche Ofen Überhitzung. In beiden Fäl-
len funktioniert der Antriebsmotor der Schnecke nicht mehr und der Ofen schaltet aus.
On/Off am Display drücken, um den Alarm zurück zu setzen. Die mögliche Aktivierung
des Sicherheitsthermostats auf der Hinterseite des Ofens (4). Das Absicherungsstopfen
anschrauben und die Taste unten drücken. Wenn dieses Problem oft passiert ist ein Ser-
vice durch Kundendienst benötigt.
6.0 Reinigung und Wartung
Vor irgendeinen Wartungs- bzw. Reinigungsarbeiten beachten Sie folgende Hinweisen:
•
Vergewissern Sie sich, dass alle Ofenbauteile abgekühlt sind;
•
Vergewissern Sie sich, dass die Asche völlig abgebrannt ist;
•
Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter auf Null gestellt ist;
•
Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker aus der Steckdose entnommen ist, damit
zufällige Berührungen vermieden werden;
•
Nach Beendigung der Wartungsarbeiten kontrollieren Sie, dass alles in Ordnung ist,
genauso wie vor dem Eingriff, d.h. Kohlenbecken richtig positioniert.
6.1 Reinigung der Brennkammer: (1 Mal monatlich)
Ein Ofen ist aus und kalt:
- 5-6 mal die Scheibenwischer arbeiten die Wärmetauscher-Rohr Ziehen und Schieben
- Öffnen Sie die Tür des Ofens und entfernen Sie den Rost und die Aschenlade (Abb. 1).
- Entfernen Sie die äußeren Schotten battifuoco traslandole einfach nicht auf dich zu
drehen. Wenn Sie Hilfe benötigen mit einem Schraubendreher oder ähnlichem Wer-
kzeug Schotten zu entfernen (Abb. 2-3-4). Entfernen von Flüssigkeiten die zentrale
Trennwand der Brennkammer (5).
- Entfernen Sie die inneren Seitenwände durch Aufhebeln mit einem Schraubenzieher
an dem Punkt in Abb. 6-7-8 gezeigt.
- Entfernen Sie den unteren Rand der Brennkammer mit einem Schraubenzieher und
begann völlig aus dem rechten Abschnitt (Abb. 9-10-11).
die bouton de
Neuinitialisierung
Thermostat
Tür-Tank-Pellets
Schaber
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 5
Folgen Sie sorgfältig den unten aufgefu
̈
hrten Angaben u
̈
ber Reini-
gungsvorgänge. Die Nicht-Einhaltung könnte zu Betriebsstörungen
fu
̈
hren.
Abb. 6
Abb. 7
Abb. 8
Men manuale Extrastove 3 tasti_Layout 1 17/10/12 09.30 Pagina 37
“BLAC OUT”
“BLACK OUT”