background image

21

Il climatizzatore non funziona.

Il climatizzatore funziona solo per poco
tempo.

Il climatizzatore fa intervenire spesso
l’interruttore generale del contatore.

Il climatizzatore funziona ma non rin-
fresca la stanza.

L'unità esterna perde acqua anche
senza muoverla.

L'unità esterna perde acqua durante
gli spostamenti

Durante lo spostamento del climatiz-
zatore esce acqua.

Il pannello comandi é spento e il cli-
matizzatore funziona solo in ventila-
zione.

Sul pannello comandi lampeggia il led
"Stand-by" e il climatizzatore funzio-
na solo in ventilazione.

MANIFESTAZIONI

Manca la corrente.

La spina è disinserita.

Il timer è inserito.

La temperatura impostata è troppo vici-
na alla temperatura ambiente.

Vi sono ostacoli sull’aspirazione dell’aria
esterna.

Finestra aperta.

Nella stanza sta funzionando qualche
fonte di calore (bruciatore, lampade ecc)
oppure vi sono molte persone.

La temperatura impostata è troppo alta.

Filtro dell’aria intasato.

Il climatizzatore ha una potenza non
adeguata alle condizioni o alle dimen-
sioni dell’ambiente.

La posizione della bacinella non è su un
piano orizzontale.

La bacinella esterna è colma di acqua di
condensa.

Il climatizzatore viene inclinato o corica-
to.

Accumulo eccessivo di acqua all'interno
del climatizzatore.

Sonda temperatura ambiente guasta.

CAUSE

RIMEDI

Attendere.

Inserire la spina.

Disinserire il timer.

Abbassare la temperatura impostata.

Togliere gli ostacoli.

Chiamare il Centro assistenza.

Spegnerlo e interpellare il Centro assi-
stenza.

Chiudere la finestra.

Eliminare la fonte di calore.

Abbassare la temperatura impostata.

Pulire il filtro.

Posizionare in modo corretto l'unità ester-
na come descritto nel paragrafo "Unità
esterna".

Svuotare l'unità esterna dall'acqua pri-
ma di spostarla: per questa operazione
si può agire anche tramite il tappo posto
sulla bacinella stessa .

Prima degli spostamenti svuotare l’ac-
qua contenuta togliendo il tappo.

Scaricare l'acqua contenuta togliendo il
tappo (fig. 1-5). Se questo allarme é trop-
po frequente, chiamare il Centro Assi-
stenza.

Chiamare il Centro Assistenza.

SYMPTOMES

CAUSES

REMEDES

Attendre.

Mettre la fiche dans la prise.

Débrancher le timer.

Abaisser la température programmée.

Oter les obstacles.

Appeler le S.A.V.

L’éteindre et appeler le S.A.V.

Fermer la fenêtre.

Eliminer la source de chaleur.

Abaisser la température programmée.

Nettoyer le filtre.

Placer correctement l’unité extérieure
de la façon décrite au paragraphe
“Unité extérieure”.

Vider l’unité extérieure de l’eau avant
de la déplacer; pour effectuer cette
opération, enlever le bouchon se
trouvant sur le bac.

Avant de déplacer le climatiseur, vider
l’eau qu’il contient en elevant le
bouchon (Fig. 1-5).

Vidanger l’eau contenue dans le
climatiseur en enlevant le bouchon
(fig. 1-5). Si cette alarme se déclenche
trop souvent, appeler le Service après-
vente.

Appeler le Service après-vente.

ANOMALIES POSSIBLES

INDIVIDUAZIONE DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO

Il n’y a pas de courant.

La fiche n’est pas introduite dans la prise.

Le timer est enclenché.

La température programmée est trop
proche de la température ambiante.

Il y a des obstacles sur l’aspiration de
l’air externe.

Fenêtre ouverte.

Une source de chaleur fonctionne dans
la pièce (brûleur, lampe, etc..) ou bien il
y a beaucoup de personnes.

La température programmée est trop
élevée.

Filtre de l’air bouché.

Le climatiseur a une puissance non
appropriée aux conditions et aux
dimensions du local.

Le bac de l’unité extérieure ne se trouve
pas sur un plan horizontal.

Le bac extérieur est plein d’eau de
condensation.

Le climatiseur est incliné ou couché.

Accumulation excessive d’eau à
l’intérieur du climatiseur.

La sonde de température ambiante est
en panne.

Le climatiseur ne fonctionne pas.

Le climatiseur fonctionne uniquement
pendant peu de temps.

Le climatiseur fait intervenir souvant
l’interrupteur général du compteur.

Le climatiseur fonctionne mais ne
rafraîchit pas la pièce.

L’unité extérieure perd de l’eau même
sans qu’on la déplace.

L’unité extérieure perd de l’eau pendant
les déplacements.

De l’eau sort du climatiseur lors de son
déplacement.

Le tableau de commande est éteint et le
climatiseur fonctionne uniquement en
mode de ventilation.

Le voyant «Stand-by» clignote sur le
tableau de commande et le climatiseur
fonctionne uniquement en mode de
ventilation.

Summary of Contents for NovEcos Split 11

Page 1: ...ch und Wartung Climatiseur Minisplit Instructions pour l installation l emploi et l entretien Minisplit air conditioner Instructions for installation use and maintenance Climatizzatore Minisplit Istru...

Page 2: ...sant d autrui L environnement et la sant sont mis en danger par une limination incorrecte du produit Pour toutes informations compl mentaires concernant le recyclage de ce produit adressez vous votre...

Page 3: ...grille 7 Cover for quick connections Novecos Split 12 QC 8 Handle for moving 9 Connecting hose 10 Outside unit IDENTIFIKATION DER BAUTEILE 1 Schaltblende 2 Programmierer 3 Luftabla gitter 4 Luftfilte...

Page 4: ...k your local waste collection centre for information WICHTIGER HINWEIS Sicherstellen da sich der Ansaugfilter nicht zu nahe bei Vorh ngen oder anderen behindernden Gegenst nden befindet Abb 1 4 Abb 1...

Page 5: ...hould be positioned so that its back is at least 20 cm from any obstacle curtain wall etc that could prevent good air flow through the rear intake grille and its filter Nothing should obstruct the coo...

Page 6: ...l with the indoor unit is 1 8 m To prevent a lot of water coming out it is essential for the outdoor unit to be absolutely level Fig 3 NOTICES THE OUTDOOR UNIT MUST NEVER BEHUNGJUSTBYITSCONNECTION HOS...

Page 7: ...and hook on the structure We recommend using square plugs as they make it easy to dismantle the outdoor unit support d Insert the outdoor unit onto the support Fig 5 INSTALLIERUNG MIT SERIENM SSIGEM...

Page 8: ...lation taking advantage of being able to disconnect the line between the two units and passing it through the hole in the wall consult the paragraph INSTALLATION INSTRUCTIONS DRILLING A HOLE IN THE WA...

Page 9: ...ld bij het stroomverbruik van andere elektrische apparatuur de stroom niet uitvalt CONNECTION TO THE MAINS Before connecting the air conditioner make sure that The power supply is 220 240V 50Hz The po...

Page 10: ...ilation 3 Ventilation speed selection key 4 Temperature selection key 5 Automatic night time key 6 Display STEUERTAFEL 1 Stand By Taste 2 Funktionsw hltaste K hlung Entfeuchtung Ventilator 3 Taste zum...

Page 11: ...set at minimum speed The air conditioner works intermittently in the Dehumidification mode ANWAHL DER FUNKTIONEN ERSTMALIGES EINSCHALTEN Den Stecker in die dazugeh rige Buchse stecken Den Wahlschalter...

Page 12: ...OR Taste 2 Diese Funktion erzeugt einen konstanten Luftstrom ohne die Raumtemperatur zu beeinflussen VENTILATORGESCHWINDIGKEIT Taste 3 Es sind zwei Geschwindigkeiten m glich Die H chstgeschwindigkeit...

Page 13: ...move the air conditioner VORGABE DER GENAUEN UHRZEIT Den Programmierer Abb 9 1 im Uhrzeigersinn drehen so da der mittlere Zeiger auf die aktuelle Uhrzeit gerichtet ist VORGABE DER BETRIEBSZEIT Die bla...

Page 14: ...uier operaci n de mantenimiento desenchufar siempre el aparato LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE El filtro retiene las impurezas del aire polvo polen etc por eso es necesario limpiarlo cada semana Filtr...

Page 15: ...ain all the condensation fig 1 5 Filtro Posterior Extraigan el filtro tirando del mismo hacia el lado izquierdo fig 11 Limpien el filtro con un chorro de agua Antes de colocarlo de nuevo esperen a que...

Page 16: ...te per evitare di lesionare strutture portanti o impianti della Vostra abitazione travi pilastri tubazioni idrauliche cavi elettrici ecc AVVERTENZE Prima di procedere ad effet tuare l operazione di sc...

Page 17: ...CONNECTING THE FLEXIBLE LINE CONNECTION AND DISCON NECTION OF THE FLEXIBLE LINES MUST ONLY BE CARRIED OUT BY SPECIALISED PERSONNEL THE TWO QUICK COUPLINGS OF THE FLEXIBLE LINE MUST BE KEPT PERFECTLY C...

Page 18: ...screw that secures the guard 1 to the back of the air conditioner Remove the door from its housing Take the moisture transfer hose out of the hose holder 2 Pressing on the two outside tabs remove the...

Page 19: ...two screw connections are not interchangeable The coolant hoses should always be attached in the vertical position and never tilted At the moment of startup never put pressure on the screw attachments...

Page 20: ...ing the metal clamp IMPORTANT NOTE AFTER CONNECTING THE QUICK COUPLINGS CHECK TO MAKE SURE THAT THERE ARE NO LEAKS OF COOLANT Insert the electrical connector making sure that the side tabs fit into th...

Page 21: ...Assistenza SYMPTOMES CAUSES REMEDES Attendre Mettre la fiche dans la prise D brancher le timer Abaisser la temp rature programm e Oter les obstacles Appeler le S A V L teindre et appeler le S A V Fer...

Page 22: ...tand By und die Klimaanlage funktioniert nur in der Betriebsweise Ventilator Stromversorgung unterbrochen Netzstecker gezogen Timer in Betrieb Die eingestellte Temperatur liegt zu nahe an der Raumtemp...

Page 23: ...emasiado frecuente llamen al Centro de Asistencia Llamen al Centro de Asistencia STORING De airconditioner doet het niet De airconditioner doet het alleen gedurende korte tijd De airconditioner laat d...

Page 24: ...le d nergie en mode refroidissement 1 I P R Indice de perform nerg tique 1 Tension d alimentation Fr quence Tension d alimentation min max Classe de performance nerg tique en refroidissement 2 Capacit...

Page 25: ...le d nergie en mode refroidissement 1 I P R Indice de perform nerg tique 1 Tension d alimentation Fr quence Tension d alimentation min max Classe de performance nerg tique en refroidissement 2 Capacit...

Page 26: ...resseur Z2 Condenseur ventilateur U I Z3 Condenseur ventilateur U E A1 Elektronische Platte Leistung A2 Elektronische Platte Steuerung B1 F hler Temperaturw chter F1 Hitzeschutz Kompressor K1 Ventilat...

Page 27: ...27...

Page 28: ...COD 273107B Edizione 1G...

Reviews: