○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
E
P
NL
15
GR
2
INSTALACIÓN
Colocar el aparato en el ambiente
que se desea deshumidificar. Se
recomienda mantener un espacio
libre de al menos 50 cm frente a la
rejilla aspiración de aire y de 20 cm
frente a la de salida, verificando que
no haya cortinas u otros objetos
que obstruyan el flujo de aire (fig.
2).
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectan el deshumidificar
asegúrense de que:
• los datos de la placa coincidan
con los de la red de energía
eléctrica;
• e l c o n s u m o d e l
deshumidificador, sumándose al
de los demás electrodomésticos,
no provoque la interrupción del
suministro de energía eléctrica,
a causa de sobrecarga.
ADVERTENCIA: La conexión a la red
de alimentación debe ser realizada
por el instalador, según las normas
nacionales vigentes (excepto los
aparatos móviles, que no requieren
una instalación fija realizada por un
instalador especializado). En la red
de alimentación del aparado debe
estar previsto un adecuado disposi-
tivo de desconexión omnipolar, en
conformidad con las reglas de
instalación nacionales. También es
necesario verificar que la
alimentación eléctrica esté dotada de
una eficaz toma de tierra y de
adecuadas protecciones contra
sobrecargas y/o cortocircuitos
(fusible retardado u otro dispositivo
con funciones equivalentes).
INSTALLATIE
Plaats het apparaat in een geschikte
ruimte. Wij raden aan om een vrije
ruimte van tenminste 50 cm vóór het
luchtaanzuigrooster te garanderen en
van minstens 20 cm vóór het
luchtuitlaatrooster. Verzeker u ervan
dat de luchtstroom niet wordt
belemmerd door gordijnen of andere
zaken (fig. 2).
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Voordat u de ontvochtiger aansluit
moet u controleren of:
• de gegevens die op het
typeplaatje staan overe-
enstemmen met de
aansluitwaarden van het
elektriciteitsnet;
• door het stroomverbruik van de
ontvochtiger, opgeteld bij het
stroomverbruik van andere
elektrische apparaten, de stroom
niet uitvalt vanwege overbelasting
van het elektriciteitsnet.
WAARSCHUWING: de aansluiting op het
voedingsnet moet uitgevoerd worden
onder de zorg van de installateur en
volgens d nationale normen die van
kracht zijn (met uitzondering van
mobiele apparaten die geen vaste
installatie onder de zorg van een
gespecialiseerde installateur vereisen).
Op het voedingsnet van het apparaat
moet een adequaat systeem voor de
universele uitschakeling aangebracht
zijn in overeenstemming met de
nationale installatievoorschriften. Het is
hoe dan ook noodzakelijk te controleren
of de elektrische voeding uitgerust is
met een doeltreffende aardaansluiting
als beveiliging tegen overbelasting en/
of kortsluitingen (vertraagde zekering
of ander systeem met gelijkaardige
functies).
INSTALAÇÃO
Coloque o aparelho em um ambiente
adequado. Recomendamos manter
um espaço livre de pelo menos 50
cm na frente da grelha de aspiração
do ar e de 20 cm na de saída do ar,
certificando-se também que cortinas,
ou outros objectos, não obstruam o
fluxo de ar (fig. 2).
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Antes de ligar o desumidificador
verificar se:
• Verificar se os dados indicados
na etiqueta do aparelho
correspondem àqueles da rede
de distribuição eléctrica;
• a absorção do desumidificador,
somada àquela dos outros
electrodomésticos, não provoca
a interrupção da distribuição de
energia eléctrica, causada pela
sobrecarga.
ADVERTÊNCIA: A ligação à rede de
alimentação deve ser efectuada pelo
instalador de acordo com as normas
nacionais em vigor (excepto os
aparelhos móveis, os quais não
requerem uma instalação fixa
executada por um instalador
especializado). Deve-se prever na
rede de alimentação do aparelho um
dispositivo de corte omnipolar
adequado, em conformidade com as
regras de instalação nacionais.
Todavia é necessário verificar se a
alimentação eléctrica tem uma
ligação à terra eficaz e protecções
adequadas contra sobrecargas e/ou
curto-circuitos (fusível retardado ou
outro dispositivo com funções
equivalentes).
2.1
ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ
ÔïðïèåôÞóáôå ôç óõóêåõÞ óôï
êáôÜëëçëï ðåñéâÜëëïí.
ÓõóôÞíïõìå íá äéáôçñçèåß Ýíáò
åëåýèåñïò ÷þñïò ôïõëÜ÷éóôïí 50
cm áðü ôçí ðñüóïøç ôçò
áðïññïöçôéêÞò ó÷Üñá ôïõ áÝñá
êáé 20 cm áðü ôçí ðñüóïøç ôçò
ó÷Üñáò åîüäïõ áÝñá, âåâáéùèåßôå
åðßóçò üôé êïõñôßíåò Þ Üëëá
áíôéêåßìåíá äåí åìðïäßæïõí ôç ñïÞ
ôïõ áÝñá
(åéê. 2).
ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÓÕÍÄÅÓÇ
Ðñïôïý óõíäÝóåôå ôç óõóêåõÞ
áöýãñáíóçò âåâáéùèåßôå üôé:
• ôá óôïé÷åßá ôçò ðéíáêßäáò
áíôéóôïé÷ïýí ìå åêåßíá ôïõ
äéêôýïõ çëåêôñéêÞò äéáíïìÞò’”
• ç áðïññüöçóç ôçò ìïíÜäáò
áöýãñáíóçò, ðñïóèÝôïíôáò
åêåßíç ôùí Üëëùí ïéêéáêþí
çëåêôñéêþí óõóêåõþí, äåí
ðñïêáëåß ôç äéáêïðÞ ôçò ðáñï÷Þò
çëåêôñéêÞò åíÝñãåéáò, åîáéôßáò
ôçò õðåñöüñôùóçò.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç óýíäåóç óôï
äßêôõï ôñïöïäïóßáò ðñÝðåé íá ãßíåé
ìå ôç öñïíôßäá ôïõ åãêáôáóôÜôç
óýìöùíá ìå ôïõò éó÷ýïíôåò
åèíéêïýò êáíïíéóìïýò (åêôüò áðü
êéíçôÝò óõóêåõÝò, ðïõ äåí áðáéôïýí
ìßá óôáèåñÞ åãêáôÜóôáóç ìå ôç
öñïíôßäá åíüò åéäéêåõìÝíïõ
åãêáôáóôÜôç). Óôï äßêôõï
ôñïöïäïóßáò ôçò óõóêåõÞò ðñÝðåé
ðñïâëåöèåß ìßá êáôÜëëçëç äéÜôáîç
ðïëõðïëéêÞò áðïóýíäåóçò
óýìöùíá ìå ôïõò åèíéêïýò
êáíïíéóìïýò åãêáôÜóôáóçò. Åßíáé
áðáñáßôçôï åðßóçò íá åëÝãîåôå üôé
ç çëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá äéáèÝôåé
åðáñêÞ ãåßùóç êáé êáôÜëëçëåò
ðñïóôáóßåò áðü ôéò õðåñöïñôßóåéò
êáé/Þ ôá âñá÷õêõêëþìáôá
(åðéâñáäõíôéêÞ ìïëõâäáóöÜëåéá Þ
Üëëç äéÜôáîç ìå éóïäýíáìåò
ëåéôïõñãßåò).
Summary of Contents for Secco
Page 34: ...GB F D 36 I...
Page 74: ...GB F D 40 I...