background image

4

PRINCIPIO DI

FUNZIONAMENTO

L’aria umida aspirata dal 
ventilatore attraversa una 
serpentina  refrigerata 
che  provoca  la  conden-
sazione  dell’umidità  in 
gocce  d’acqua  raccolte 
nella sottostante tanica. Il 
suo utilizzo è consigliato 
in  tutti  gli  ambienti  dove 
esistono problemi di umi-
dità  eccessiva  come  ad 
esempio  cucine,  bagni, 
lavanderie, taverne, can-
tine, ecc.

AVVERTENZE

•  Per  impediredan-

neg-giamenti  al  com-

pressore ogni partenza 

è  ritardata  di  3  minuti 

rispetto  all’ultimo  spe-

gnimento.

•   Questo  apparecchio 

dovrà  essere  destinato 

solo  all’uso  per  il  quale 

è  stato  espressamente 

concepito,  e  cioè  per 

deumidificare  gli  am-

bienti dove viene instal-

lato. Ogni altro uso è da 

considerarsi improprio e 

quindi  pericoloso.  Il  co-

struttore non può essere 

considerato  responsa-

bile  per  eventuali  danni 

derivanti da usi impropri, 

erronei ed irragionevoli.

•   In  caso  di  guasto  e/

o  di  cattivo  funziona-

mento  dell’apparecchio, 

spegnerlo  e  non  mano-

metterlo. Per l’eventuale 

riparazione  rivolgersi 

esclusivamente ai centri 

di assistenza tecnica au-

OPERATING PRINCIPLE

Humid  air  sucked  in  by  the 
fan  passes  through  a  coo-
led  coil.  This  causes  the 
humidity  to  condense  into 
water  droplets,  which  are 
collected in the tank below. 
The appliance is suitable for 
use  in  any  area  which  has 
problems of excessive humi-
dity, e.g. kitchens, laundries, 
cellars, etc.

WARNINGS

•  To  prevent  damage  to 

the  compressor,  the  ap-

pliance  is  unable  to  start 

for  3  minutes  after  being 

turned off.

•  This  appliance  must 

be  used  solely  for  the 

specific  purpose  for 

which  it  was  designed, 

i.e.  for  dehumidifying 

rooms in which it is in-

stalled.  All  other  uses 

are  to  be  considered 

inappropriate  and  the-

refore  dangerous. The 

manufacturer will not be 

held responsible for per-

sonal injury or damage 

to  property  caused  by 

inappropriate, incorrect 

or unreasonable use.

•  In the even of a breaka-

ge  or  malfunction  of  the 

appliance,  turn  it  off  and 

do  not  attempt  to  repair 

it. For repair work contact 

solely the technical servi-

ce  centres  authorised  by 

the manufacturer and ask 

for original spare parts to 

be used. Failure to do this 

can affect the safety of the 

appliance.

PRINCIPES DE

FONCTIONNEMENT

L’air humide aspiré par le 
ventilateur,  traverse  un 
serpentin  réfrigérant  qui 
provoque la condensation 
de  l’humidité  en  gouttes 
d’eau recueillies dans un 
bidon  situé  au-dessous.
Son utilisation est conseil-
lée dans toutes les pièces 
sujettes à des problèmes 
d’humidité  excessive  tel-
les  que  les  cuisines,  les 
salles de bains, les buan-
deries,  les  tavernes,  les 
caves, etc..

MISES EN GARDE

•  Pour éviter d’endom-

mager  le  compresseur, 

chaque  départ  est  re-

tardé  de  3  minutes  par 

rapport  à  la  dernière 

extinction.

•  Cet appareil ne doit être 

destiné  qu’au  seul  usage 

pour lequel il a été conçu, à 

savoir la déshumidification 

des pièces dans lesquelles 

il est installé.

Tout autre usage est con-

sidéré comme impropre et 

donc  dangereux.  Le  con-

structeur ne peut être tenu 

responsable des éventuels 

dégâts  provoqués  par  un 

usage impropre, erroné ou 

déraisonnable.

•  En cas de panne et/ou 

de  mauvais  fonctionne-

ment de l’appareil, l’étein-

dre et ne pas tenter de le 

manipuler.

Pour  toute  réparation, 

s’adresser  exclusivement 

aux  services  après-vente 

FUNKTIONSPRINZIP

Die  zu  entfeuchtende  Luft 
wird  vom  Ventilator  ange-
saugt.  Dabei  wird  sie  in  ei-
nem  Wärmeaustauscher 
soweit  abgekühlt,  daß  ein 
Teil  der  in  ihr  enthaltenen 
Feuchtigkeit  kondensiert 
(Taupunk-tunterschreitung). 
Das  Kondenswasser  tropft 
dann in den dar- unterstehen-
den Behälter ab.
Der  Einsatz  dieses  Gerätes 
ist  in  all  jenen  Räumen 
empfohlen,  in  denen  der 
Feuchtigkeitsgehalt  über 
den  Normwerten  liegt,  wie 
zum Beispiel Küchen, Bade-
zimmern,  Gaststätten,  Wa-
schräumen, Kellern etc.. 

WICHTIGE HINWEISE

•   Das Gerät startet 3 Mi-

nuten  nach  der  letzten 

Abschaltung,  um  Folge-

schäden  des Verdichters 

zu vermeiden.

•   Dieses Gerät dient aus-

schließlich  zum  Entfeu-

chten  von  Räumen.  Jeder 

andere Einsatz ist bestim-

mungswidrig und daher ge-

fährlich. Der Hersteller haf-

tet nicht für Folgeschäden, 

die  durch  unsachgemäße, 

falsche und unangemesse-

ne Ver- wendung entstehen 

können.

•   Bei  Betriebsstörungen 

keine eigenmächtigen Ein-

griffe vornehmen, sondern 

das  Gerät  ausschalten. 

Etwaige  Reparaturen  dür-

fen ausschließlich von den 

Vertrags-Servicezentren 

und  unter  Verwendung 

von  Originalersatzteilen 

PRINCIPIO DE

FUNCIONAMIENTO

El aire húmedo aspirado por 
el  ventilador  atraviesa  un 
serpentín  refrigerado  que 
provoca la condensación de 
la humedad en gotas de agua 
recogidas  en  el  recipiente 
inferior.
Se  aconseja  su  utilización 
en todos los ambientes don-
de  existan  problemas  de 
humedad  excesiva,  como  
por ejemplo cocinas, baños, 
lavanderías, tabernas, bode-
gas, etc.

ADVERTENCIAS

•   Para  impedir  que  se 

dañe  el  compresor,  cada 

puesta en marcha se retar-

da  3  minutos  respecto  al 

último apagado.

•   Este  aparato  tiene  que 

ser  destinado  solamente 

al uso para el cual ha sido 

expresamente  concebido, 

es  decir  para  deshumidi-

ficar los ambientes donde 

se instala. Otro empleo se 

considera  impropio  y  por 

tanto peligroso.

El fabricante no podrá ser 

considerado  responsa-

ble  por  eventuales  daños 

derivados  de  usos  inade-

cuados, erróneos e irrazo-

nables.

•   En  caso  de  avería  y/o 

mal  funcionamiento  del 

aparato, apágenlo y eviten 

toda  manipulación.  Para 

eventuales  reparaciones 

diríjanse  solamente  a  un 

centro de asistencia técni-

ca autorizado por el fabri-

cante y soliciten el empleo 

PRINCÍPIO DE

FUNCIONAMENTO 

O ar húmido aspirado pelo 
ventilador  atravessa  uma 
serpentina refrigerada que 
provoca  a  condensação 
da  humidade  em  gotas 
de água que se recolhem 
no  recipiente  posto  em 
baixo. O seu uso é acon-
selhado  para  todos  os 
ambientes  onde  existem 
problemas  de  humida-
de  excessiva  como  por 
exemplo  cozinhas,  casas 
de  banho,  lavanderias, 
cantinas, etc.

ADVERTÊNCIAS

•  Para  impedir  danos 

ao  compressor  cada 

accionamento  é  retar-

dado  de  3  minutos  em 

relação ao último desli-

gamento.

•  Este aparelho deverá 

ser destinado só para o 

uso  para  o  qual  foi  ex-

pressamente concebido, 

isto  é,  para  desumidifi-

car  os  ambientes  onde 

for  instalado.  Qualquer 

outro uso deve ser con-

siderado  impróprio  e, 

portanto, perigoso.

O  fabricante  não  pode 

ser considerado respon-

sável  por  eventuais  da-

nos derivantes de usos 

impróprios,  errados  e 

irracionais.

•  Em  caso  de  avaria 

e/ou mau funcionamento 

do  aparelho,  desligue-o 

e não o modifique.

Para  a  eventual  repa-

ração  dirija-se  exclusi-

Summary of Contents for SeccoMust

Page 1: ...pour l installation l emploi et l entretien DEHUMIDIFIER Instructions for installation use and maintenance ENTFEUCHTUNG Handbuch f r Installation Gebrauch und Wartung DESHUMIDIFICADOR Instrucciones pa...

Page 2: ...do appropriato si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l ambiente e per la salute che potrebbero derivare da uno smal timento inadeguato del prodotto Per informazioni pi dettagli...

Page 3: ...3 Tanica raccolta conden sa 4 Maniglia di spostamen to 5 Griglia uscita aria 6 Griglia entrata aria IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS 1 Control panel 2 Air lter 3 Condensate collection tank 4 Handle...

Page 4: ...areil l tein dre et ne pas tenter de le manipuler Pour toute r paration s adresser exclusivement aux services apr s vente FUNKTIONSPRINZIP Die zu entfeuchtende Luft wird vom Ventilator ange saugt Dabe...

Page 5: ...de l appareil susceptibles de constituer un danger no tamment pour les enfants qui pourraient se servir de l appareil hors d usage pour jouer ausgef hrt wer den Bei Zuwiderhandeln ist die Be triebssic...

Page 6: ...Be sure to main tain a free space of at least 50 cm in front of the air intake grid and make sure that curtains or other objects do not obstruct the air ow g 2 ATTENZIONE QUESTO PRODOTTO CONTIENEGASRE...

Page 7: ...es autres appareils lectrom nagers ne provo que pas l interruption de la di stribution d nergie lectrique pour cause de surcharge STROMANSCHLUSS Vor Ausf hrung des Stroman schlusses ist sicherzustelle...

Page 8: ...t humidity display 5 Luminous display 6 Tank full LED 7 Selecting the function mode PANNELLO COMANDI Il deumidificatore da Voi acquistato dotato di una logica elettronica che ne governa il funzionamen...

Page 9: ...ar AUSWAHL DER FUNKTIONSWEISE Mit Drucktaste 7 k nnen zwei verschiedene Funk tionsweisen des Entfeuch ters ausgew hlt werden INTERRUPCI N DE CORRIENTE Si durante el funcionamiento faltara la corriente...

Page 10: ...Ist das Led 9 einge schaltet arbeitet das Ger t als Entfeuchter und man kann den gew nschten Grad an Luftfeuchtigkeit in dem Raum in dem es steht einstellen Ist das Led 8 einge schaltet und die Schri...

Page 11: ...un tel cas la logique lectronique veille effectuer le cycle automatique de d givrage BETRIEB MIT DAUERABLASS F r den fortlaufenden Wasse rabla aus dem Entfeuchter w hrend des Betriebes sind die folge...

Page 12: ...Remettre le bidon dans son logement ENTLEERUNG DES KON DENSWASSERBEH L TERS Meldeleuchte H chstwasser stand im Beh lter 6 Wenn diese LED brennt und ein sekundenlanges Tonsi gnal zu h ren ist ist der...

Page 13: ...tr e de l air en vissant les deux vis pr c demment enlev es REINIGUNG DES LUFTFILTERS Das Filter h lt die in der Luft befindlichen Verunreinigun gen zur ck und muss daher monatlich gereinigt werden De...

Page 14: ...d tergents et non pas de la essence du gasoil ni d autres produits similaires Se servir d un chiffon humi de pour viter que l eau ne p n tre l int rieur BEWEGUNG DES ENTFEUCHTERS Der Entfeuchter ist m...

Page 15: ...vermeiden da die Sicherheit des Ge r tes hierdurch beeintr chtigt w rde REGELM SSIGE WAR TUNG Vor der Ausf hrung s mtlicher Wartungsarbeiten ist der Stec ker aus der Dose zu ziehen Einetwabesch digtes...

Page 16: ...teur X1 Bornier alimentation X2 Connecteur 6 p les X3 Connecteur 5 p les X4 Connecteur 2 p les A1 Elektronikkarte Leistung A2 Elektronikkarte Steuerung B1 Feuchtigkeitssonde B2 Verdampfersonde F1 Ther...

Page 17: ...ug not connected Humidistat set to minimum Tank full of water The temperature and humi dity in the room are too low Room too large In the room there are powerful sources of humidity boiling pans LIMIT...

Page 18: ...der Steckdo se Feuchtigkeitsregler auf Minimum Maximalwasserstand im Beh lter Raumtemperatur und feuchtigkeit sind zu niedrig Zu gro er Raum Im Raum be nden sich zu viele Feuchtigkeitsquellen siedend...

Page 19: ...ca O desumidi cador funciona mas n o reduz a humidade do local SOLU ES Introduza a cha ou con trole que haja electricidade Regule na posi o de sejada Esvazie o recipiente normal que em certas condi es...

Page 20: ...cod 273299B EDIZIONE 9H...

Reviews: