GB
F
D
16
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
I
AVVERTENZA: La linea di alimenta-
zione esterna, conformemente alle
regole di installazione, deve essere
provvista di un dispositivo di
disconnessione onnipolare avente
una portata nominale compatibile con
l’assorbimento massimo dell’appa-
recchio e con un’apertura dei contat-
ti tale da consentire una
disconnessione completa dalla rete
nelle condizioni previste dalla cate-
goria di sovratensione III.
AVVERTENZA:
L’eventuale sostituzione del cavo di
alimentazione deve essere effettuata
solamente dal servizio di assistenza
tecnica Olimpia Splendid o da perso-
nale con qualifica similare.
INTERRUZIONE DI CORRENTE
Se durante il funzionamento, doves-
se mancare la corrente elettrica, vie-
ne memorizzato l’ultimo modo di fun-
zionamento nel quale si trovava il
deumidificatore.
Al ritorno della corrente, l’apparec-
chio riprende a funzionare come
precedentemente impostato.
WARNING: In compliance with the in-
stallation prescriptions, the external
power line must be fitted with an
omnipolar connection device with
rated capacity compatible with the
unit's maximum absorbed power, and
with an opening of the contacts which
allows a complete disconnection from
the power mains under the conditions
specified in overvoltage category III.
WARNING:
The replacement of the power supply
cable, if needed, must be made by
Olimpia Splendid technical service
only, or by personnel with similar
qualifications and expertise.
POWER FAILURE
If there is an electrical power failure
during operation, the dehumidifier’s
last operating mode will be
memorised.
When the electric current is restored,
the device starts operating again,
following its settings.
AVERTISSEMENT: Conformément
aux règles d'installation, la ligne d'ali-
mentation externe doit être dotée
d'un dispositif de connexion
omnipolaire ayant une portée nomi-
nale compatible avec l'absorption
maximale de l'appareil et avec une
ouverture des contacts permettant
une déconnexion totale du réseau
selon les conditions prévues par la
catégorie de surtension III.
AVERTISSEMENT:
En cas de remplacement du câble
d'alimentation, cette opération doit être
effectuée seulement par un technicien
du service après-vente Olimpia
Splendid ou par une personne
compétente.
PANNE DE COURANT
Si pendant le fonctionnement de
l’appareil, le courant vient à manquer,
le déshumi-dificateur mémorise le
dernier mode de fonctionnement
programmé.
Lorsque le courant revient, l'appareil
se remet à fonctionner comme il a
été précédemment programmé.
HINWEIS: Die äußere Stromleitung
muss gemäß den Installationsvor-
schriften, mit einer allpoligen An-
schlussvorrichtung ausgestattet wer-
den, deren Nennleistung mit der maxi-
malen Stromaufnahme des Geräts
kompatibel ist und deren Kontakt-
öffnung ein vollständiges Ausschalten
des gesamten Netzes unter den für die
Überspannungskategorie III vorgese-
henen Bedingungen gestattet.
HINWEIS:
Falls das Netzkabel ersetzt werden
soll, darf dies nur vom technischen
Kundendienst Olimpia Splendid oder
von qualifiziertem Fachpersonal
vorgenommen werden.
STROMAUSFALL
Bei Stromausfall während des
Betriebes wird die Betriebsweise, auf
die der Ent- feuchter zuletzt
geschaltet war, gespeichert.
Nachdem die Stromversorgung
wieder hergestellt worden ist, setzt
sich das Gerät wie zuvor eingestellt,
wieder in Betrieb.
2.2
2