background image

3

ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE

ATTENZIONE
Durante il funzionamento tutte le parti dell'ap-
parecchio devono essere considerate parti
attive che raggiungono elevate temperature.
E' opportuno che i bambini o gli inabili non si
avvicinino alla stufa.
In caso ciò non sia possibile, prevedere uno
schermo fisso davanti all'apparecchio.

POSIZIONE DELL'APPARECCHIO
Collocare la stufa in una posizione tale che
l'aria vi possa circolare liberamente attorno e
riscaldarsi:lasciare tra le pareti e la stufa uno
spazio di almeno 20 cm.

Evitare di inserirla nelle nicchie esistenti nel-
le pareti. Il locale dove viene installata la stu-
fa deve essere sufficientemente ventilato (nor-
ma UNICIG 7129 E 7131).

AVVERTENZA
Le pareti ed il pavimento adiacenti devono resi-
stere ad aumenti di temperatura di circa 80 

°

C.

La spina deve essere accessibile dopo il po-
sizionamento dell’apparecchio.

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR

ATTENTION
Pendant le fonctionnement, toutes les parties
de l’appareil doivent être considérées comme
des parties actives atteignant des températures
élevées. Les enfants et les handicapés ne doivent
pas s’approcher du poêle.
Si cela n’est pas possible, prévoir un écran fixe
devant l’appareil.

POSITION DE L’APPAREIL
Placer le poêle de manière à ce que l’air puisse
circuler librement autour et se réchauffer:
ménager entre les murs et le poêle un espace
d’au moins 20 cm.

Eviter de l’installer dans des niches creusées
dans les murs. La pièce où est installé le poêle
doit être suffisamment ventilée (norme UNICIG
7129 E 7131).

MISE EN GARDE
Les murs et le sol adjacents doivent pouvoir
résister à des hausses de température d’environ
80

°

C. La fiche doit être accessible après le

positionnement de l’appareil.

INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR

ATENCION
Durante el funcionamiento todas las partes
del aparato deben considerarse partes activas
que alcanzan elevadas temperaturas. Es con-
veniente que los niños o incapacitados no se
acerquen a la estufa.
Si esto no fuera posible, coloquen una pantalla
de protección fija delante del aparato.

POSICION DEL APARATO
Coloquen la estufa en una posición tal que el
aire pueda circular libremente alrededor y
calentarse: dejen entre las paredes y la estufa
un espacio de por lo menos 20 cm.

Eviten colocarla en las cavidades existentes
en las paredes. El local donde se instala la
estufa debe estar suficientemente ventilado
(norma UNICIG 7129 E 7131).

ADVERTENCIA
Las paredes y el pavimento adyacentes deben
resistir a aumentos de temperatura de unos
80

°

C. Una vez posicionado el aparato, debe

poderse acceder a la clavija.

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
TECHNICIAN

WARNING
During operation all parts of the appliance must
be considered active parts which reach high
temperatures. Children or disabled people should
not come near the stove.
If this cannot be prevented, install a fixed guard
in front of the appliance.

POSITION OF THE APPLIANCE
Install the appliance in a position that allows air
to circulate freely around it and be heated.
Leave a space of at least 20 cm between the wall
and the stove.

Do not install it in recesses in walls. The room in
which the stove is installed must be adequately
ventilated (standards UNICIG 7129 and 7131).

IMPORTANT
The adjacent walls and floor must be able to
withstand a temperature increase of about 80

°

C.

The plug must be accessible after the appliance
has been positioned.

Summary of Contents for SK 94

Page 1: ...ucciones para la instalaci n uso y mantenimiento Instructions pour l installation l emploi et l entretien Instructions for installation use and maintenance Istruzioni per l installazione uso e manuten...

Page 2: ...an for correct installation This is an essential condition for the validity of the warranty INTRODUCTION Ce nouvel appareil est facile utiliser Toutefois pour obtenir les meilleurs r sultats il est im...

Page 3: ...ents doivent pouvoir r sister des hausses de temp rature d environ 80 C La fiche doit tre accessible apr s le positionnement de l appareil INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR ATENCION Durante el funciona...

Page 4: ...a chambre de combustion les anneaux du br leur sur les supports pr vus cet effet comme cela est indiqu en fig 1 Placer le bec du br leur dans les encoches de l anneau sup rieur Le po le devra tre inst...

Page 5: ...z 10 minutes au moins 7 Une fois le br leur allum tourner graduellement la poign e de commande par intervalles fig 2 jusqu atteindrelaposition voulue CONNECTION TO THE FLUE Connect the stove to the fl...

Page 6: ...d ou l accumulation de combustible dans le br leur de la chambre de combustion avant l allumage du po le peuvent provoquer de graves accidents L utilisation de papier dechiffonsetd autresmat riauxnonp...

Page 7: ...the access door again by doing up the screws ENTRETIEN Il est n cessaire p riodiquement de nettoyer l injecteur et le filtre de la soupape fig 3 Au terme de l utilisation saisonni re il est conseill d...

Page 8: ...LETTRICO SK 94 AE ELECTRICAL DIAGRAM SK 94 AE SCH MA LECTRIQUE SK 94 AE ESQUEMA ELECTRICO SK 94 AE Cod 271541B Edizione 7D BL Blu Blue Bleu Azul M Marrone Brown Marron Marr n B Bianco White Blanc Blan...

Reviews: