14
I
GB
F
D
1.3
1.4
1
USO PREVISTO
Il climatizzatore deve essere utilizza-
to esclusivamente per produrre aria
calda o fredda (a scelta) con il solo
scopo di rendere confortevole la tem-
peratura nell’ambiente.
Un uso improprio dell’ apparecchiatu-
ra con eventuali danni causati a per-
sone, cose o animali esulano
l’OLIMPIA SPLENDID da ogni re-
sponsabilità.
ELENCO COMPONENTI A
CORREDO
Le unità che compongono il sistema
di climatizzazione vengono confezio-
nate singolarmente in imballo di
cartone.
Gli imballi possono essere trasporta-
ti, per singole unità, a mano da due
addetti, oppure caricate su carrello
trasportatore anche accatastate per
un numero massimo di tre confezioni.
La fornitura comprende le
parti precisate nella se-
guente tabella. Prima di pas-
sare al montaggio è bene
accertarsi di averle tutte a
portata di mano.
A
- Staffa per ancoraggio a parete
B
- Griglie esterne per l’entrata e
l’uscita dell’aria (n.2) comprensi-
ve di catenelle
C
- Tubi da introdurre nei fori
praticati a parete (n.2) da 50 cm
- lunghezza
D
- Flangia interna di fissaggio tubi
(n.2)
E
- Kit viti e tasselli
F
- Libretti uso e manute
garanzia
G
- Dima di carta per l’esecuzione
dei fori
H
- Zoccolo (n.2)
I
- Batterie
L
- Chiave bloccaggio telecomando
PROPER USE
The air-conditioner should be used for
the exclusive purpose of producing
hot or cool air (on demand) for the sole
purpose of obtaining a comfortable
temperature in the room.
Improper use of the machine (outside
and inside units) causing damage to
persons, property or animals relieve
OLIMPIA SPLENDID of any liability.
LIST OF ACCESSORIES
SUPPLIED
The two units that make up the air-
conditioner are packed separately in
cartons.
Packaging may be transported per
single units, by hand by two authorized
persons, or loaded on a trolley, even
piling up to a maximum of three
packs.
The supply includes the
parts listed in the table
below. Before beginning to
assemble the unit, make
sure all the parts are within
easy reach.
A
- Wall fastening bracket 1
B
- External air intake/outlet grids
(2) complete with chains
C
- 2 tubes to insert into holes on wall,
50 cm long
D
- Pipe fastening inner flange 2
E
- Kit of screws and anchor bolts
F
- Manual of instructions for use
and maintenance, and warranty
G
- Paper template to make holes
H
- Shoe (n.2)
I
- Batteries
L
- Remote control locking key
UTILISATION PRÉVUE
Le climatiseur doit être utilisé
exclusivement pour produire de l’air
chaud ou froid (au choix) dans le seul
but de rendre agréable la température
ambiante.
Un usage impropre des appareils
(extérieur et intérieur) avec d’éventuels
dommages causés aux personnes,
aux biens ou aux animaux dégage la
société OLIMPIA SPLENDID de toute
responsabilité.
LISTE DES COMPOSANTS
NECESSAIRES FOURNIS
Les unités qui composent le système
de climatisation sont emballées
individuellement dans une caisse en
carton.
Les emballages peuvent être
transportées par unités individuelles
à la main par deux personnes ou
chargées sur un chariot transporteur,
même empilés à raison de trois
emballages au maximum.
La forniture comprend les
pièces précisées dans la
tableau suivant. Avant de
procéder au montage, il est
conseillé de s’assurer de
les avoir toutes à portée de
main.
A
- Bride pour ancrage au mur
B
- Grilles extérieures pour l'entrée
et la sortie de l'air (2) comprenant
les chaînes.
C
- Tubes à introduire dans les trous
pratiqués au mur (2) de 50 cm de
long
D
- Flasque intérieure de fixation
des tuyaux (n.2)
E
- Kit vis et chevilles
F
- Manuel d’instruction mode
d’emploi, montage et garantie
G
- Gabarit en papier pour l’exécution
des trous
H
- Plinthe (2)
I
- Piles
L
- Clef de blocage télécommande
VORGESEHENER
GEBRAUCH
Die Klimaanlage darf ausschließlich
dafür verwendet werden, warme oder
kalte Luft (nach Wahl) zu produzieren;
ihr einziger Verwendungszweck ist
der, die Raumtemperatur angenehm
zu temperieren.
OLIMPIA SPLENDID übernimmt
keinerlei Verantwortung für Schäden,
die durch zweckentfremdeten
Gebrauch der Anlage an Personen,
Sachen oder Tieren entstehen.
LISTE DER
AUSSTATTUNGSELEMENTE
Die Einheiten, aus denen die Klimaanlage
besteht, werden einzeln in Kartons
verpackt.
Die Verpackungen können einzeln von
zwei Angestellten von Hand oder auf
einem Transportwagen zu maximal drei
Einheiten aufeinandergestapelt
transportiert werden.
Die Lieferung umfasst die in
nachfolgender Tabelle
aufgeführten Teile. Bevor
man mit der Montage
beginnt, sollte man sich
davon überzeugen, dass
man alle Teile zur Hand
hat.
A
- Bügel zur Verankerung in der Wand
B
- Außengitter für das Ein- und
Ausströmen der Luft (2)
einschließlich Kette.
C
- Rohre zum Einfügen in die
angebrachten Wandbohrungen
(Anzahl: 2) zu 50 cm Länge
D
- Innenflansch zur Befestigung der
Rohre (2 Stück)
E
- Satz Schrauben und Dübel
F
- Instandhaltungs-und Garantie
Handbücher
G
- Papierschablone zur Durchführung
der Bohrungen
H
- Sockel (Anz. 2)
I
- Batterien
L
- Fernbedienungssicherungsschlüssel
MANUALE
A
B
F
D
E
C
H
I
L
Summary of Contents for Unico Easy
Page 80: ......