background image

13

En  cas  de  pressions  de  refoulement  élevées,  il  faut 
procéder  à  une  réduction  de  la  pression  de  refoule-
ment (par ex. dispositif d'air additionnel  dans  la che-
minée).  Il  est  judicieux  de  déterminer  une  nouvelle 
fois  la  pression  de  refoulement  lors  de  la  mise  en 
service.  La  mesure  se  fait toujours  alors  que  la  che-
minée est chaude.

Alimentation en air de combustion

Il  faut  veiller  à  un  apport  d’air  de  combustion  suffi-
sant.

Attention :

L’arrivée d’air tout comme les ouvertures 

pour  l’air  pulsé  ne  doivent  être  ni  fermées  ni  obs-
truées !

Remarque  :

Les  hottes  aspirantes  ou  les  dispositifs 

d’aréage  qui  sont  exploités  ensemble  avec  le  foyer 
dans un  système de tirages interconnectés peuvent 
être la source de problèmes. Il faut obtenir une auto-
risation  pour  leur  exploitation  commune  avant  de 
procéder à l’installation.

Raccord d'air de combustion externe

Afin de  pouvoir amener  l'air de combustion à l'appa-
reil non de la pièce où il se trouve mais de l'extérieur 
par  l'intermédiaire  d'un  conduit,  il  est  possible de 
visser  sur  la  partie  inférieure  arrière  de  l'appareil  un 
raccord à air de combustion de 

125 mm. Si le con-

duit  d'air  à  combustion  est  plus  long  que  3m,  il  faut 
fournir le calcul justificatif pour l'alimentation en air de 
combustion. 

Installation du poêle

Le  sol  doit  être  plan  et  horizontal.  Le  poêle  ne  peut 
être posé que sur un sol suffisamment robuste. Pour 
protéger  le  plancher,  on  pourra  placer  le  poêle  sur 
une  tôle  ou  une  plaque  de  verre.  En  présence  de 
moquettes ou de tapis combustibles, il faut utiliser un 
support robuste et résistant à  la chaleur. Ce support 
de  protection  doit  dépasser  de  50  cm  vers  l'avant  et 
de 30 cm sur les côtés à partir de l'ouverture du foyer 
du poêle. 

Déroulement du montage

On  pourra  raccorder  au  choix  le  tuyau  du  poêle
de  Ø  150  mm  en  haut  ou  à  l'arrière.  L'appareil 
sera  livré  déjà  monté  pour  un  raccordement  en 
haut.  S'il  doit  être  raccordé  à  l'arrière,  il  faudra 
procéder de la manière suivante:

-

Dévisser à l'arrière le couvercle du recouvrement

-

Dévisser  à  l'arrière  le  couvercle  de  fermeture. 
Bloquer  les  vis  au  travers  du  manchon  de  rac-
cord  avec  une  clé  à  vis  pour  qu'elles  ne  se  dé-
vissent pas en même temps.

-

Dévisser  le  manchon  de  raccord  au  travers  du 
trou arrière. 

-

Après  avoir  remplacé  le  couvercle  de  ferme-
ture/raccord  de  manchon  par  le  couvercle 
d'insertion, refermer le trou dans le capot.

Déterminer  l'emplacement,  aucun  objet  confec-

tionné à partir de matériaux combustibles ne doit 

se trouver ou être installé dans la zone de rayon-
nement du poêle, donc à une distance inférieure 
à 80 cm, mesurée à partir  de la vitre de la  porte 
du foyer. 

Distance minimum de parois inflammables ou 
de murs porteurs :

sur les côtés et à l'arrière 10 cm

Insérer  la  fourrure  (incombant  au  maître 
d'œuvre)  dans  la  cheminée.  La  hauteur  de  rac-
cordement  peut  être  fixée  individuellement  pour 
le  raccord  du  tuyau  de  poêle  en  haut,  mais  ne 
doit pas dépasser les 1,5 m à partir du manchon 
de  raccord.  Hauteur  de  raccordement  pour  rac-
cord  du  tuyau  de  poêle  à  l'arrière,  cf.  Tableau 
„Caractéristiques  techniques“.  Pas  de  matériau 
combustible dans un rayon de 20cm du tuyau de 
poêle.

Enficher  le  tuyau  de  poêle  (incombant  au maître 
d'œuvre) 

sur 

le 

raccord 

de 

réduction 

Ø160/Ø150mm du poêle.

Glisser  le  poêle  sur  son  emplacement  prévu  et 
l'orienter  de  sorte  que  le  tuyau  s'adapte  bien 
dans la fourrure. 

Les  raccords  de  tuyaux  de  poêle  doivent  être 
étanches. Le tuyau de poêle ne doit pas pénétrer 
dans la cheminée. 

Manipulation

Combustibles autorisés

Les  combustibles  énumérés  dans  ce  qui  suit,  sont 
autorisés:

Bois naturel en morceaux sous forme de bûches
Longueur maximale:

33 cm

Circonférence: 

ca. 30 cm

Briquette de bois selon DIN 51731
Ordre de grandeur HP 2
Longueur maximale:

20 cm

Le bois en bûches

atteint un taux d'humidité de 10 à 

15 % après un entreposage de 2 à 3 ans à l'air libre 
(uniquement  recouvert  au-dessus)  et  aura  alors  la 
qualité appropriée pour le chauffage.

Le bois fraîchement

abattu a un taux d'humidité très 

élevé et brûle donc très mal. En plus de ce potentiel 
de chauffage très faible, il pollue l'environnement. La 
formation  élevée  de  condensat  et  de  goudron  peut 
fortement encrassée le foyer et la cheminée.

Vous  n'obtiendrez  une  combustion  optimale  et  vous 
chaufferez  dans  le  respect  de  l'environnement 
qu'avec ces combustibles. L'alimentation en combus-
tible  par  portions  permettra  d'éviter  des  émissions 
inutiles. Si les briques réfractaires prennent une cou-
leur  claire,  cela  signifie  que  la  combustion  se  fait 
proprement.

Selon la loi fédérale relative à la protection contre 
les  émissions,  il  est  interdit  par  ex.  de  brûler  les 
combustibles  suivants  dans  les  poêles  à  chemi-
née

.

Summary of Contents for ALID 23/496

Page 1: ...Kaminofen ALID 23 496 Anleitung Seite 2 7 Instruction Page 8 11 Instructions Page 12 15 Aanwijzing Pagina 16 19 Manual de instrucciones P gina 20 23 DIN EN 13240 15a BV G D GB F NL E...

Page 2: ...nd baurechtliche Vorschriften Der Kaminofen ist von einem Fachmann aufzu stellen und an den Schornstein anzuschlie en Die l nderspezifischen Vorschriften sind zur si cheren Installation des Verbindung...

Page 3: ...uen Die Anschlu h he kann bei Ofenrohranschlu oben individuell festgelegt werden sollte aber 1 5m ab Anschlu stutzen nicht bersteigen An schlu h he bei Ofenrohranschlu hinten siehe Tabelle Technische...

Page 4: ...ieber schlie en um ein Ausk hlen des Aufstellraumes zu verhindern Da die Leistung Ihres Kaminofens stark vom Schorn steinzug abh ngt mu der Prim rluftsteller Ihren ei genen Erfahrungen entsprechend ve...

Page 5: ...ellstm glich zu bearbeiten ben tigen wir unbedingt die auf dem Ger teschild angegebene Typ und Fabrikationsnummer Das Ger teschild befindet sich auf der Ger ter cksei te Damit Sie die auf dem Ger tesc...

Page 6: ...Recht der Bundesrepublik Deutschland 3 Garantie Vorbehaltlich nachfolgender Einschr nkungen ber nehmen wir 3 Jahre Garantie f r Kamin fen der Marke Olsberg auf a einwandfreie dem Zweck entsprechende W...

Page 7: ...tliche Produkte zur Verf gung d h Ke ramik oder Blech Die vorgenannten Abweichungen bei Keramik und Natursteinverkleidungen f hren nicht zu Garantieleis tungen 7 Rechte aus der Garantie Innerhalb der...

Page 8: ...mal output kW 6 0 Height to middle of the connector pipe with the connection is at the back mm 1010 Height to top edge of connector pipe with the connection at the top mm 1140 Connection pipe mm 150 m...

Page 9: ...le in the top cover with the enclosed insertable cap Decide where the stove is to be installed There must be no objects made of combustible materi als within a distance of 80 cm of the stove s ra diat...

Page 10: ...has to be adjusted according to your own ex perience Please note that you should not use your stove if there is not an adequate air supply slide valve setting too low as this causes the emissions to...

Page 11: ...s located on the back of the stove We recommend the relevant numbers here before installing the stove to ensure that you always have them to hand Type number 23 ________________ Fabrication number ___...

Page 12: ...t ristiques technique Rendement thermique nominal kW 6 0 Hauteur jusqu au milieu du manchon de raccord pour raccord arri re mm 1010 Hauteur jusqu au bord sup rieur du manchon de raccord pour raccord e...

Page 13: ...ou arri re Apr s avoir remplac le couvercle de ferme ture raccord de manchon par le couvercle d insertion refermer le trou dans le capot D terminer l emplacement aucun objet confec tionn partir de mat...

Page 14: ...Rendement calorifique nominal avec des briquettes de bois ferm Maintien de la braise Puisque l air secondaire contribue galement pr server les vitres propres il faut toujours placer le v rin air secon...

Page 15: ...in aupr s de votre com mer ant sp cialis Utiliser exclusivement des pi ces de rechange originales Afin de pouvoir traiter votre commande le plus rapi dement possible nous avons imp rativement besoin d...

Page 16: ...idden aansluitstomp verbrandingslucht mm 235 Aansluitstomp verbrandingslucht mm 120 Model haard met korte stooktijd Voorschriften in acht te nemen Plaatselijke en bouwgerechtelijke voorschriften De ha...

Page 17: ...uren Zijdelings en achteraan 10 cm Pijpvoering bouwzijdig in de schoorsteen inbouwen De aansluithoogte kan bij de kachelpijpaansluiting boven individueel worden vastgelegd mag echter niet meer dan 1 5...

Page 18: ...emming met de warmtebehoefte wordt benodigd Voor nominaal verwarmingsvermogen 6 kW max 1 5 kg kloofhout max 1 8 kg houtbriketten De verbrandingsruimtedeur bij het toevoegen langzaam openen omdat ander...

Page 19: ...bij de hand heeft wordt aanbevolen deze voor de installatie hier te registreren Typenummer 23 _____________ Fabrikatienummer ________________ Wat is wanneer de haard niet goed trekt Is de schoorsteen...

Page 20: ...or fica nominal kW 6 0 Altura hasta el centro de la tubuladura de empalme con empalme detr s mm 1010 Altura hasta el borde superior de la tubula dura de empalme con empalme arriba mm 1140 Tubuladura d...

Page 21: ...adura de empalme por el agujero trasero Realizado el cambio tapa de cierre tubuladura de empalme cerrar el agujero en la cubierta con la tapa de inserci n que se adjunta Hay que determinar el lugar pa...

Page 22: ...al con le a ABIERTO Potencia de caldeo nominal con briquetas de madera CERRADO Mantener las brasas Debido a que el aire secundario contribuye tambi n a la limpieza del cristal al producirse residuos e...

Page 23: ...do fr o con un limpiacristales de chi meneas o estufas Recambios Atenci n Pida de su concesionario los recambios que pueda necesitar Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales Para poder tr...

Page 24: ...24 Olsberg Hermann Everken GmbH H ttenstra e 38 D 59939 Olsberg Telefon 49 0 29 62 8 05 0 Telefax 49 0 29 62 8 05 180 Email info olsberg com www olsberg com 3 78 4623 4961 11 2012...

Reviews: