background image

29

Dimensionado de la chimenea

La chimenea se dimensiona de conformidad con la 

norma EN 13384 -1 y -2 o bien con las prescripciones 

específicas del país. La chimenea debe cumplir con la 

clase de temperatura T400.

Datos necesarios

Funcionamiento cerrado 

con leña natural / briquetas de madera:

 

● Potencia calorífica nominal

 ................... 5,0 / 5,0 kW

 

Caudal másico del gas de escape ........ 5,3 / 5,7 g/s

 

Temperatura del gas de escape 

en el tubuladura de empalme ............... 290 / 365 °C

 

Presión de elevación mínima a 

una potencia calorífera nominal ...............12 / 12 Pa

Suministro de aire de combustión

La estufa puede funcionar de forma convencional, en 

función del aire ambiente, o también de forma indepen

-

diente del aire ambiente.

Debe garantizarse que la estufa dispone de suficiente 

aire de combustión. Para un funcionamiento correcto 

de la estufa debe tenerse en cuenta un caudal de aire 

de combustión de 16,65 m³/h.

Conexión de aire de combustión 

independiente del aire ambiente

En caso de funcionamiento independiente del aire am-

biente, el aire de combustión debe conducirse desde 

fuera a través de un conducto estanco o un eje de uti

-

lidad en la chimenea. Hable con el deshollinador de su 

zona.

Por motivos de ahorro de energía, la entrada de aire de 

combustión debería poderse cerrar cuando no se utili-

za la estufa. Esto puede realizarse mediante una tapa 

de cierre en el conducto de aire de combustión o me-

diante el registro de aire en la estufa. En caso de usar 

una tapa de cierre, esta debe disponer de una señali-

zación clara ABIERTO/CERRADO.

Mediante el bloqueo se evita que la circulación cons

-

tante del aire de combustión frío quite el calor del lu

-

gar de instalación y que en los conductos del aire de 

combustión se produzca una gran formación de agua 

condensada.

Atención:

¡El conducto de aire de combustión no debe cerrar-

se durante en funcionamiento!

Para alimentar al aparato el aire de combustión no del 

recinto donde está instalado, sino desde fuera vía una 

tubería, existe la posibilidad de empalmar en el apara-

to, detrás o abajo, una tubería para el aire de combus-

tión de 125 mm de diámetro. Si la tubería del aire de 

combustión es de más de 3 metros de largo, entonces 

tiene que demostrarse matemáticamente la alimenta

-

ción del aire de combustión. Cuando la temperatura 

externa es muy baja, se puede generar condensación 

en el conducto de aire de combustión. Por este motivo, 

deberá aislarse con el material adecuado. Preste aten-

ción a las reglas técnicas del ramo de la construcción 

de hornos y calefacción por aire.

Utilice  la  boquilla  de  aire  de  combustión  de  Olsberg 

con labio de estanqueidad.

Cómo instalar la estufa de chimenea

El suelo para colocar la estufa tiene que ser plano y ho

-

rizontal. La estufa de chimenea solamente debe insta-

larse sobre suelos con la suficiente capacidad de car

-

ga. La estufa de chimenea puede colocarse sobre una 

chapa o una plancha de cristal para proteger así el 

suelo.

Tratándose  de  suelo  o  alfombras  inflamables  se  usa 

una spark placa de protección estable y incombusti-

ble. Éste tiene que sobresalir en 50 cm por delante y 

en 30 cm por los costados de la abertura del hogar de 

la estufa de chimenea. Bajo la estufa sin spark placa 

de protección se requiere.

Secuencia del montaje

 

El tubo de la estufa de 150 mm de diámetro puede 

empalmarse a elección arriba o detrás. El aparato 

se suministra premontado para ser empalmado arri-

ba. Si se le debe empalmar por detrás, entonces hay 

que dar los pasos a saber:

-  Soltar la tapa en la parte trasera.
-  Destornillar la tapa de cierre detrás. Asegurar con 

una llave los tornillos por la tubuladura de empal-

me, de forma que no giren al mismo tiempo.

- Desenroscar la tubuladura de empalme por el 

agujero trasero.

- Realizado el tapa de cierre detrás/tubuladura de 

empalme, cerrar el agujero en la cubierta con la 

tapa de inserción que se adjunta.

 

● Hay  que  determinar  el  lugar  para  instalar  la  estu

-

fa. En el área de irradiación de la estufa de chime-

nea no deben existir ni ponerse objetos algunos he-

chos de materiales inflamables hasta a una distan

-

cia de 90 cm, medida a partir del cristal de la puer-

ta del hogar.

Distancia mínima con paredes combustibles o 

maestras: 

por el costado 30 cm y detrás 20 cm

 

● Hay que montar en la chimenea el forro del tubo (a 

poner por el cliente). Si se empalma el tubo de la 

estufa arriba, puede fijarse individualmente la altu

-

ra del empalme, pero no debe exceder 1,5 metros 

a partir de la tubuladura de empalme. En caso de 

empalmar  el  tubo  por  atrás,  véase  en  el  capítulo 

“Características técnicas”. En un radio de 20 cm al

-

rededor del tubo de la estufa no debe haber mate-

rial combustible.

 

● El tubo de la estufa debe conectarse herméticamen

-

te con masilla con los dos puntos de unión.

 

● Hay que desplazar la estufa de chimenea al lugar 

previsto para su colocación y alinearla de forma que 

el tubo de la estufa quepa en el forro del tubo.

Los empalmes de los tubos de la estufa tienen que 

ser herméticos. El tubo de la estufa no debe sobre-

salir por dentro de la chimenea.
Tenga en cuenta que las paredes, en virtud de la 

normativa de ensayo EN 13240, pueden alcanzar 

una temperatura de 85°C, lo que puede provocar 

modificaciones de color en tapicerías claras o ma

-

teriales inflamables similares.

Summary of Contents for Fuego Compact

Page 1: ...2 9 Instruction Page 10 15 Instructions Page 16 21 Aanwijzing Pagina 22 27 Manual de instrucciones P gina 28 33 Kaminofen Fuego Compact 23 605 DIN EN 13240 DIN EN 18897 raumluftunabh ngig DIBt Bauaufs...

Page 2: ...hriften Der Kaminofen ist von einem Fachmann aufzu stellen und an den Schornstein anzuschlie en Die l nderspezifischen Vorschriften sind zur siche ren Installation des Verbindungsst ckes zu beach ten...

Page 3: ...aus dem Olsberg Sortiment die Verbrennungsluftrohre mit Dichtlippe Aufstellen des Kaminofens Der Aufstellboden muss eben und waagerecht sein Der Kaminofen darf nur auf ausreichend tragf hige B den au...

Page 4: ...Feuchtes bzw mit Holzschutzmitteln behandeltes Holz S gemehl Sp ne Schleifstaub Rinden und Spanplattenabf lle Kohlengrus sonstige Abf lle Papier und Pappe au er zum Anz nden Stroh Beachten Sie vor de...

Page 5: ...and min destens auf I zu stellen Dies gilt auch bei Schwachlastbetrieb Bei Nichtbetrieb den Bedienhebel auf 0 stellen um ein Ausk hlen des Aufstellraumes zu verhindern Feuerrost Bedienhebel f r den Fe...

Page 6: ...Risse im Stein auftreten k nnen Mit maximal 3 kg Holz oder Holzbrikett das sind 2 passende Holzscheite oder 1 Holzbrikett heizen Da die Verkleidungen als Naturprodukt aus einem gewachsenem Steinblock...

Page 7: ...onsnummer _________________________ Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht Ist der Schornstein nicht richtig bemessen Ist die Au entemperatur zu h...

Page 8: ...gilt jedoch nur bei Einhaltung der auf dem Ger teschild angegebenen Leistungen bei Anschluss an die vorgeschriebene Betriebsspannung und bei Betrieb mit der angegebenen Energieart bzw mit den in der j...

Page 9: ...oder Materialfehler zur ckzuf hren sind Die Man gelbeseitigung erfolgt nach unserer Wahl durch Re paratur oder Lieferung einer mangelfreien Sache in nerhalb eines angemessenen Zeitraumes durch uns od...

Page 10: ...e is a top quality modern heating technology product A large degree of user comfort and high fuel utilisa tion enable it to be used as high quality space heat ing without having to do without the cosy...

Page 11: ...he Olsberg combustion air pipes with sealing lip Installing the stove The floor on which the stove is installed must be even and horizontal The stove may only be installed on an adequate load bearing...

Page 12: ...wood or wood treated with wood preservatives Sawdust chippings grinding dust Bark and chipboard waste Slack coal Other wastes Paper and cardboard except for igniting Straw Please note before heating f...

Page 13: ...the glass pane the operating lever should be set on I minimum This also applies in the event of low load operation When not operating the lever should be set on 0 to reduce the cooling down of the ro...

Page 14: ...ly stoke the ash Natural stone cladding This natural stone cladding may not be overheated as cracks could appear in the stone Use a maximum of 3 kg wood or briquette that are 2 suitable billet wood or...

Page 15: ...Fabrication number __________________________ What to do if the stove doesn t draw properly Is the chimney or the stovepipe not tight Has the chimney been incorrectly designed Is the external tempera...

Page 16: ...duit de pointe de la technique de chauffage moderne Un grand confort de manipulation et une mise profit lev e du combustible permettent d employer ce four comme chauffage int rieur de qualit sans devo...

Page 17: ...t appropri Veuillez respecter les r gles du fabricant de syst me de chauffage air puls et de po les Utilisez les tubes d air de combus tion Olsberg avec l vre d tanch it Installation du po le Le sol d...

Page 18: ...is humide resp trait avec des produits de pr servation du bois Sciure de bois copeaux poussi re de meulage D chets d corce et d agglom r s Menus de houille bruts Autres d chets Papier et carton sauf p...

Page 19: ...acer le le vier de commande au minimum sur I durant la combustion Ceci est aussi valable en cas d exploi tation charge r duite Lorsque l appareil est teint placer le levier de com mande sur 0 pour vit...

Page 20: ...erre naturelle Il ne faut pas surchauffer l habillage en pierre natu relle car on pourrait voquer des craquelures Pour chauffer utilisez 3 kg de bois ou briquettes de bois ce sont 2 billettes ou 1 bri...

Page 21: ...stallation Num ro de s rie 23 __________ Num ro de fabrication ________________________ Que faut il faire si le po le ne tire pas bien La chemin e ou le tuyau de chemin e ne sont ils pas tanches La ch...

Page 22: ...el Fuego Compact 23 605 Voorwoord Deze haardkachel is een eerste klas product van mo derne verwarmingstechniek Een groot bedieningscomfort en hoog brand stofver bruik maken de inzet als hoogwaardige r...

Page 23: ...tiemateriaal ge soleerd worden Respecteer de regels van goed vakmanschap inzake haarden en heteluchtverwarming Gebruik de Olsberg verbrandingsluchtpijp met af dicht lip Monteren van de haardkachel De...

Page 24: ...esp met houtconserveermiddelen be handeld hout Houtzaagsel spaanders slijpstof Schors en spaanderplaatresten Steenkoolgruis andere afvallen Papier en karton buiten om aan te steken Stro Neemt U in ach...

Page 25: ...e regelhen del bij het afbranden minstens op I staan Dit geldt ook tijdens lichte belasting Wanneer de haard niet in gebruik is moet de regel hendel op 0 staan om te vermijden dat de ruim te afkoelt V...

Page 26: ...er anders scheuren in de steen kunnen ontstaan Met maximaal 3 kg hout of houtbriketten dat zijn 2 geschikte blokken hout of 1 houtbriket verwarmen Aangezien de bekledingen als natuurproduct van een ge...

Page 27: ...katienummer ___________________________ Wat is wanneer de haardkachel niet goed trekt Is de schoorsteen of de kachelpijp ondicht Is de schoorsteen niet juist gedimensioneerd Is de buitentemperatuur te...

Page 28: ...act 23 605 Pr logo Esta estufa de chimenea es un producto punta de la t cnica de calefacci n Su manejo tan confortable y su buen aprovechamiento del combustible permite que se la use como calefac ci n...

Page 29: ...r aire Utilice la boquilla de aire de combusti n de Olsberg con labio de estanqueidad C mo instalar la estufa de chimenea El suelo para colocar la estufa tiene que ser plano y ho rizontal La estufa de...

Page 30: ...esmerilado Residuos de planchas de cortezas y de virutas Carbonilla Otros residuos Papel y cart n a excepci n para encender Paja A observar antes de calentar por primera vez Se tienen que sacar antes...

Page 31: ...ulador la palanca de uso debe co locarse durante la combusti n al menos en I Esto tambi n es de aplicaci n cuando el funcionamiento sea de carga reducida En caso de no funcionamiento colocar la palanc...

Page 32: ...stible Hurgonear m s frecuentemente la ceniza Revestimiento de piedra El revestimiento de piedra no debe sobrecalentarse ya que podr an aparecer grietas en la piedra Calentar con un m ximo de 3 kg de...

Page 33: ...ar apunte aqu N mero de tipo 23 __________ N mero de fabricaci n _______________________ Qu hay que hacer si tira mal la estufa de chimenea No es estanca la chimenea o el tubo de la estufa Est mal dim...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...4 78 4623 6051 04 2016 Olsberg GmbH H ttenstra e 38 59939 Olsberg T 49 2962 805 0 F 49 2962 805 180 info olsberg com olsberg com...

Reviews: