background image

21

Directives à respecter

 

Prescriptions locales et relatives à la législation sur les 

constructions 

 

Un spécialiste devra installer la poêle et raccorder à la 

cheminée. Les prescriptions nationales doivent être res-

pectées pour garantir une installation sûre de la pièce 

de raccordement. Le raccord utilisé doit est muni d‘une 

ouverture de nettoyage.

 

Un contrôle régulier du poêle doit être exécuté par un 

spécialiste.

 

Le poêle fait l‘objet d‘une homologation générale 

de Deutsches Institut für Bautechnik (DIBt) (l‘Institut 

Allemand de technique du bâtiment) pour un fonction-

nement indépendant de l‘air ambiant.

Suite à son homologation par l‘autorité de contrôle, le 

poêle peut être utilisé parallèlement à une installation 

de ventilation homologuée sans dispositif de sécurité 

complémentaire.

Le poêle possède une porte de foyer qui ferme automa-

tiquement, en conséquence, le raccordement à des che-

minées à raccordements multiples est autorisé lorsque 

l’acheminement de l’air de combustion est dépendant de 

l’air ambiant.

En mode de fonctionnement indépendant de l’air am-

biant, les gaz d’échappement du foyer doivent être ache-

minés vers une cheminée simple ou le canal de gaz 

d’échappement d’une cheminée pour air/effluents gazeux 

à raccordement simple. Les gaz d’échappement peuvent 

également être acheminés dans des installations de gaz 

d’échappement à raccordements multiples lorsque tous 

les foyers raccordés se trouvent dans la même unité d’uti-

lisation ou dans la même zone d’action que le dispositif 

de ventilation. Veuillez discuter des éventuels cas indivi-

duels au préalable avec votre spécialiste en cheminées et 

ramonage.

Dimensions de la cheminée

Les dimensions de la cheminée répondent à la norme 

EN 13384 -1 et -2 selon les prescriptions nationales. La che-

minée doit se conformer à la classe de température T400.

Données nécessaires

Exploitation fermée avec bois en bûches:

 

Puissance nominale .........................................................6,0 kW

 

Débit massique de gaz d’évacuation .........................4,6 g/s

 

Température de gaz d’évacuation 

au manchon de raccord .................................................. 323 °C

 

Pression de refoulement minimale à 

puissance nominale ........................................................... 12 Pa

Alimentation en air de combustion

Le poêle peut être utilisé aussi bien de manière conven-

tionnelle, en fonction de l’air ambiant, et qu’indépendam-

ment de l’air ambiant.

Il faut veiller à ce que le poêle dispose de suffisamment 

d’air de combustion. Pour un fonctionnement impeccable 

du poêle, un débit volumique d’air de combustion de 

17 m³/h doit être pris en compte.

Raccord d’air de combustion indépendant 

de la température ambiante

Pour un fonctionnement indépendant de la température 

ambiante, l’air de combustion doit être apporté depuis 

l’extérieur par une conduite étanche ou par une buse dans 

la cheminée. Vous devez donc en parler avec votre spécia-

liste en cheminées et ramonage.

Pour des raisons d’économies d’énergie, lorsque le poêle 

n’est pas utilisé, l’arrivée d’air de combustion devra être 

fermée. Ceci peut être réalisé avec un clapet de ferme-

ture dans la conduite d’air de combustion ou avec du le-

vier de commande pour l’alimentation en air de combus-

tion. En cas d’utilisation d’un clapet de fermeture, celui-

ci doit présenter les marques OUVERT/FERME de manière 

bien visible.

En fermant l’arrivée d’air, on empêchera une déperdition 

de chaleur dans la pièce en raison de la circulation conti-

nue d’air froid de combustion et une formation de conden-

sation accrue sur les conduites froides de combustion.

Attention:

La conduite d’air de combustion ne peut pas être obs-

truée pendant le fonctionnement!

Afin de pouvoir amener l‘air de combustion à l‘appareil 

non de la pièce où il se trouve mais de l‘extérieur par l‘in-

termédiaire d‘un conduit, il est possible de visser sur la par-

tie inférieure arrière ou dessous de l‘appareil un raccord à 

air de combustion de Ø 125 mm. Si le conduit d‘air à com-

bustion est plus long que 3 m, il faut fournir le calcul jus-

tificatif pour l‘alimentation en air de combustion. Dans le 

cas de très basses températures extérieures, de la conden-

sation peut se former sur le conduit d‘air de combustion. Il 

convient donc de l‘isoler avec un matériau isolant appro-

prié. Veuillez respecter les règles du fabricant de système 

de chauffage à air pulsé et de poêles.

Utilisez les tubes d’air de combustion Olsberg avec lèvre 

d’étanchéité.

Summary of Contents for Tecapa II Compact

Page 1: ...apa II Compact 23 756 23 757 DIN EN 13240 DIN 18897 raumluftunabh ngig DIBt Bauaufsichtliche Zulassung 15a BV G GB D F NL Anleitung Seite 2 11 Instruction Page 12 19 Instructions Page 20 27 Aanwijzing...

Page 2: ...den sind umgehend innerhalb von 2Ta gen an Ihren Lieferanten zu melden Technische Daten Nennw rmeleistung 6 0 kW Raumw rmeleistung 6 5 kW Anschlussstutzen Ofenrohr 150 mm max Gewicht 225 kg Anschlusss...

Page 3: ...r am Stutzen 323 C Mindestf rderdruck bei Nennw rmeleistung 12 Pa Verbrennungsluftversorgung Der Kaminofen kann sowohl konventionell raumluft abh ngig als auch raumluftunabh ngig betrieben werden Es i...

Page 4: ...fen vor zu sch tzen den W nden brennbar oder tragend montiert wird sind entsprechend der Position der Feuerraumt r zur Aufstell bzw Seiten oder R ckwand folgende Wandabst nde einzuhalten siehe Prinzip...

Page 5: ...Stroh Beachten Sie vor dem ersten Heizen Alle Zubeh rteile aus dem Aschekasten und Feuerraum entnehmen Der auftretende Geruch durch das Verdampfen der Schutzlackierung verschwindet wenn der Kaminofen...

Page 6: ...tellen Dies gilt auch bei Schwachlastbetrieb Bei Nichtbetrieb den Bedienhebel auf 0 stellen um ein Ausk hlen des Aufstellraumes zu verhindern Feuerrost Bedienhebel f r den Feuerrost Mit dem Bedienhebe...

Page 7: ...ngsluftschieber ganz ffnen Nur kleine Menge Brennstoff auflegen Asche h ufig sch ren Verkleidung Die Verkleidungen d rfen nicht berheizt werden da sonst Risse auftreten k nnen Mit maximal 3 kg Holz he...

Page 8: ...rend des Heiz betriebes bei geschlosse ner T r gemessen werden kann Messstutzen Ersatzteile Achtung Eventuell ben tigte Ersatzteile fordern Sie bitte bei Ihrem Fachh ndler an Es d rfen ausschlie lich...

Page 9: ...nzug zu niedrig Ist das Brennholz nicht trocken der Kaminofen eine zu hohe Heizleistung abgibt Ist die Verbrennungsluftzufuhr zu weit offen Ist der F rderdruck zu hoch Sch den an der Rosteinrichtung a...

Page 10: ...geschriebene Betriebsspannung und bei Betrieb mit der angegebenen Energieart bzw mit den in der jeweiligen ger tespezifischen Aufstell und Bedienungsanleitung zugelassenen vorgeschriebenen Brennstoffe...

Page 11: ...aratur oder Lieferung ei ner mangelfreien Sache innerhalb eines angemessenen Zeitraumes durch uns oder einem von uns erm chtigten Fachbetrieb Der Sachmangel ist unverz glich sp testens jedoch inner ha...

Page 12: ...e of user comfort and high fuel utilisation en able it to be used as high quality space heating without having to do without the cosy atmosphere of an open fire Proper installation and correct handlin...

Page 13: ...ominal thermal output 12 Pa Combustion air supply The stove can be operated conventionally dependent on the ambient air as well as independent of the ambient air It must be guaranteed that there is en...

Page 14: ...n front of walls that need to be protected flammable or load bearing the following distances from walls need to be observed in accordance with the position of the combustion chamber door to the wall s...

Page 15: ...Straw Please note before heating for the first time Remove all accessories from the ash pan and combus tion chamber The odour given off by the evaporation of the protec tive coating disappears after t...

Page 16: ...ting lever should be set on I minimum This also applies in the event of low load operation When not operating the lever should be set on 0 to re duce the cooling down of the room Fire grate Operating...

Page 17: ...es sure can be disrupted What to do Open the combustion air slide valve complete Only put on a small quantity of fuel Frequently stoke the ash Cladding The cladding may not be overheated as cracks cou...

Page 18: ...he combustion chamber can be measured with the door closed during heating operation measuring duct Replacement parts Attention Please ask your specialist trader for any replacement parts required Alwa...

Page 19: ...draught too low Is the wood used as fuel not dry the stove gives off too much heat Is the combustion air supply open too wide Is the delivery pressure too high the grate becomes damaged or slags are f...

Page 20: ...it lev e du combustible permettent d employer ce four comme chauffage int rieur de qualit sans devoir renon cer l atmosph re douillet d un feu de chemin e L installation en bonne et due forme ainsi qu...

Page 21: ...oulement minimale puissance nominale 12 Pa Alimentation en air de combustion Le po le peut tre utilis aussi bien de mani re conven tionnelle en fonction de l air ambiant et qu ind pendam ment de l air...

Page 22: ...t selon la position de la porte du foyer de respecter les carts suivants avec le mur d installation le panneau la t ral ou arri re voir sch ma de principe Si le po le n est pas mont proximit de murs p...

Page 23: ...mage Paille respecter avant la premi re mise en service chauffer Sortir au pr alable tous les accessoires du cendrier et du foyer L odeur se produisant en raison de la vaporisation de la laque de prot...

Page 24: ...ande au minimum sur I durant la combustion Ceci est aussi valable en cas d exploitation charge r duite Lorsque l appareil est teint placer le levier de com mande sur 0 pour viter le refroidissement de...

Page 25: ...t N alimenter qu avec de petites quantit s de combustible Attiser souvent la cendre Habillage Il ne faut pas surchauffer l habillage car on pourrait vo quer des craquelures Pour chauffer utilisez 3 kg...

Page 26: ...ctionnement en laissant la porte ferm e Manchon de mesure Pi ces de rechange Attention Veuillez demander les pi ces de rechange dont vous au rez ventuellement besoin aupr s de votre commer ant sp cial...

Page 27: ...l trop faible Le bois n est il pas sec la charge du po le met elle un puissance thermique trop lev L alimentation en air de combustion est elle trop ouverte La pression de refoulement est elle trop le...

Page 28: ...oog brand stofverbruik maken de inzet als hoogwaardige ruimteverwarming mo gelijk zonder op de behaaglijke atmosfeer van een open haardvuur afstand te moeten doen Een opstelling volgens de voorschrift...

Page 29: ...atgastemperatuur op de aansluitstomp 323 C Minimum persdruk bij nominaal warmtevermogen 12 Pa Toevoer van verbrandingslucht De haardkachel kan op een conventionele manier afhan kelijk van de kamerluch...

Page 30: ...her men wanden brandbaar of dragend wordt gemon teerd moeten overeenkomstig de positie van de ver brandingsruimtedeur naar de opstel resp zij of ach terwand de volgende afstanden tot de wanden wor den...

Page 31: ...oor het eerste stoken Alle toebehoren uit de aslade en verbrandings ruimte verwijderen De optredende geur door het verdampen van de beschermingsverlakking verdwijnt wanneer de haard kachel meerdere ur...

Page 32: ...minstens op I staan Dit geldt ook tij dens lichte belasting Wanneer de haard niet in gebruik is moet de regelhen del op 0 staan om te vermijden dat de ruimte afkoelt Vuurrooster Regelhendel voor het v...

Page 33: ...randstof opleggen As dikwijls oppoken Bekleding De bekleding mag niet te heet worden omdat er anders scheuren kunnen ontstaan Met maximaal 3 kg hout verwarmen Aangezien de natuurstenen bekledingen van...

Page 34: ...derdruk in de brandruim te kan meten als de deur gesloten is en de haardkachel brandt Meetpunt Reservedelen Opgelet Eventueel benodigde reservedelen bestelt U alstublieft bij Uw vakhandelaar Er mogen...

Page 35: ...t brandhout niet droog het haardinzetstuk een te hoog verwarmingsvermo gen afgeeft Is de luchttoevoer te ver geopend Is de persdruk te hoog schade aan de roosterinrichting optreedt of zich slakken vor...

Page 36: ...1 78 4623 7561 05 2017 Olsberg GmbH H ttenstra e 38 59939 Olsberg T 49 2962 805 0 F 49 2962 805 180 info olsberg com olsberg com...

Reviews: