background image

„Tellus“

 

g  

www.olsberg.com  

06/2007 

7/96

fr

GB

 7.6.3.2 LANGUAGE

   

4)  Select 

lanGUaGe 

by pressing 

 or 

.

   

5)  press 

on 

to access the menu, the active language 

flashes.

   

6)  press 

 or 

  to change the language.

   

7)  press 

on 

to confirm your choice.

   

to exit

 the menu:

   

12)  press 

off 

to exit the 

lanGUaGe

 menu.

   

13)  press 

off 

to exit the 

MenU set stove

.

 

 7.6..2  LANGUE

   

4)   Sélectionner 

lInGUe 

en  appuyant  sur 

  ou 

   

5)   Appuyer sur 

on 

pour accéder au menu, clignote 

la langue active.

   

6)   Appuyer sur 

 ou 

pour modifier la langue.

   

7)   Appuyer sur 

on 

pour confirmer.

 

 

Pour quitter 

le menu:

   

12)  Appuyer sur la touche 

off 

pour quitter le menu 

lanGUe

.

   

13)  Appuyer sur la touche 

off 

pour quitter le menu 

set poêle

.

Summary of Contents for Tellus

Page 1: ...Tellus 11 0 kW Tellus Aqua 13 4 kW Bedienungsanleitung Instructions d Utilisation Manual ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...TEILE 1 13 Typenschild 1 14 LIEFERUNG DES pelletofens 2 Vorbeugende SicherheitsmaSSnahmen 2 1 Hinweise für den Installateur 2 2 Hinweise für den Benutzer 2 3 Hinweise für das Wartungspersonal 3 Brennstoffeigenschaften und Gerätebeschreibung 3 1 BRENNSTOFFEIGENSCHAFTEN 3 2 LAGERUNG DER PELLETS 3 3 Beschreibung der Hauptbestandteile des Heizofens 4 Handling und Transport 5 Vorbereitung des Installat...

Page 5: ...E THROUGH THE ROOF WITH A FLUE SOMMAIRE 1 AVERTISSEMENT 1 1 SYMBOLES utilisés dans le manuel 1 2 UTILISATION PRÉVUE 1 3 Fonction et contenu du manuel 1 4 Conservation du manuel 1 5 MISE A JOUR DU MANUEL 1 6 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1 7 Principales normes de sécurité de référence et normes de sécurité à respecter 1 8 GARANTIE LÉGALE 1 9 LIMITES DE RESPONSABILITÉ DU FABRICANT 1 10 COMPÉTENCES DE L UTI...

Page 6: ...E DES HEIZOFENS 7 5 1 WARTEN RAUCHABZUG 7 6 ERWEITERTER GEBRAUCH DER BEDIENBLENDE 7 6 1 MENÜ SET BETRIEB 7 6 2 MENÜ TIMER 7 6 3 1 UHR 7 6 3 2 SPRACHE 7 6 3 5 RESTBETRIEBSSTUNDEN 7 6 3 6 START EXT 7 6 4 1 AUS PHASE 7 6 4 2 INBETRIEBNAHMEPHASE 7 6 4 3 BETRIEBSPHASE 7 6 4 4 AUSSCHALTEN DES HEIZOFENS 7 7 ALARME 7 7 1 ALARM TEMP GASE ALARM RAUCHTEMPERATUR 7 7 2 ALARM TEMP U DRUCK 7 7 3 ALARM PELLETS TE...

Page 7: ...ILATEUR FUMÉES 7 7 6 ALARME SONDE PELLET FUMÉES EAU 7 7 7 ALARME VIDAGE BRASIER 7 7 8 RÉARMEMENT DES ALARMES POÊLES 7 8 PRÉALARME DÉPRESSION 7 9 NETTOYAGE POÊLE 6 INSTALLATION 6 1 LEVELLING THE STOVE 6 2 CONNECTION TO SYSTEMS 6 2 1 ELECTRICAL CONNECTION 6 2 1 1 EARTHING 6 2 1 2 STARTING 6 2 2 THERMOSTAT CONNECTION 7 COMMISSIONING AND USING THE STOVE 7 1 LOADING THE PELLETS 7 2 DESCRIPTION OF THE C...

Page 8: ...ÜR DEN BENUTZER 8 2 1 INTERNE REINIGUNG DER FEUERSTELLE 8 2 2 REINIGUNG DER ASCHEKASTENS 8 2 3 REINIGUNG DES GLASES 8 2 4 REINIGUNG DES RAUCHFANGS 8 3 REINIGUNG SCHNECKE 8 4 AUSSERORDENTLICHE INSTANDHALTUNG 9 Entsorgungshinweis 10 WASSERLEITUNGSSCHEMA 11 Elektrisches montageschema TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 12 Allgemeine Garantiebedingungen ...

Page 9: ...ONNEL 9 Démolition et élimination 10 Schéma HYDRAULIQUE 11 Schéma électrique CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 Conditions de garantie générales 8 MAINTENANCE AND CLEANING 8 1 SAFETY PRECAUTIONS 8 2 ROUTINE MAINTENANCE FOR THE USER 8 2 1 CLEANING THE INSIDE OF THE FIREBOX 8 2 2 CLEANING THE ASH BOX 8 2 3 CLEANING THE GLASS 8 2 4 CLEANING THE FLUE 8 3 CLEANING THE LOADING SCREW 8 4 EXTRAORDINARY MAINTE...

Page 10: ...sonders wichtige Anmerkungen gekennzeichnet O GEFAHR Hierbei handelt es sich um wichtige Verhaltenshinweise zur Vorbeugung von Verletzungen oder Materialschäden 1 2 ANWENDUNGSZWECK Der Pelletofen von Olsberg ist ein neuer technologisch fortgeschrittener Pelletofen der ausschließlich mit Pellets beschickt wird und im Automatikbetrieb Wärme für ein gesundes und sicheres Ambiente erzeugt Der Pelletof...

Page 11: ...iser l appareil en respectant scrupuleusement les indications fournies O L utilisation indiquée prévoit que les appareils soient en parfait état au plan structurel et mécanique et parfaitement raccordés Le poêle Olsberg est un appareil exclusivement prévu pour une installation interne Tellus g www olsberg com 06 2007 11 96 FR GB Dear customer We would first of all like to thank you for having chos...

Page 12: ...ung ist integrierender Gerätebestandteil Verschleiss oder Verlust Bei Notwendigkeit bei der Fa Olsberg eine Ersatzkopie anfordern Verkauf des Pelletofens Beim eventuellen Verkauf des Pelletofens muss dem neuen Käufer auch das Handbuch ausgehändigt werden 1 5 ERWEITERUNG DES HANDBUCHS Dieses Handbuch entspricht dem technischen Stand zum Zeitpunkt der Erstvermarktung des Geräts Die bereits am Markt ...

Page 13: ...ion et contenu du manuel Fonction La fonction du présent manuel est de fournir à l utilisateur toutes les informations lui permettant disposer des compétences et de tout le matériel nécessaires à une utilisation correcte et sûre pour en garantir la durée de vie maximum Contenu A cet effet le présent manuel contient toutes les informations nécessaires à l installation au fonctionnement et à l entre...

Page 14: ...ngen dieses Handbuchs sondern auch der Beachtung aller im Installationsland vorgesehenen Sicherheitsnormen 1 7 Unfallverhütungsvorschriften A Richtlinie 73 23 EWG zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen B Richtlinie 89 336 EWG zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über...

Page 15: ...orme de l appareil en cas de modifications et ou de réparations effectuées sans autorisation de même qu en cas d utilisation de pièces détachées non d origine ou non adaptées au modèle d appareil objet du manuel Entretien exceptionnel Les opérations d entretien exceptionnel doivent être confiées à un personnel qualifié et habilité pour intervenir sur le modèle de poêle objet du présent manuel Resp...

Page 16: ...ziertes bzw nicht geschultes Personal Nicht mit den Sicherheitsrichtlinien konformer Gebrauch Nicht vom Hersteller befugte Änderungen und Reparaturen am Gerät Einsatz von Nicht Originalersatzteilen oder nicht spezifisch für dieses Pelletofenmodell geeigneten Ersatzteilen Mangelnde Wartung Außerordentliche Geschehen 1 10 EIGENSCHAFTEN DES ANWENDERS Bei dem Benutzer des Pelletofens sollte es sich um...

Page 17: ...tretien nécessaires confier l utilisation du poêle aux seules personnes possédant toutes les compétences nécessaires à cet effet Le non respect des instructions et recommandations figurant dans le présent manuel a pour effet d annuler immédiatement la garantie 1 9 LIMITES DE RESPONSABILITÉ DU FABRICANT Le fabricant est déchargé de toute responsabilité civile et pénale directe ou indirecte dans les...

Page 18: ...Innenseite des Brennstoffbehälterdeckels und beinhaltet alle wichtigen Daten des Pelletofens einschließlich der Angaben des Herstellers der Seriennummer und der für die Elektroanlage erforderliche Kennzeichen 1 14 LIEFERUNG DES PelletofenS Der Pelletofen wird einwandfrei in einem Holzverschlag verpackt geliefert wodurch der Transport mittels Hubstapler oder andere Mittel möglich ist Im Pelletofen ...

Page 19: ...ual brush for cleaning the hearth smoke suction holes 1 12 Pièces détachées Veiller à faire exclusivement usage de pièces détachées d origine Ne pas attendre l usure complète des composants pour procéder à leur remplacement Changer un composant avant son usure complète permet de prévenir sa rupture subite susceptible de provoquer de graves dommages physiques et ou matériels Effectuer à intervalles...

Page 20: ...nden Punkten besondere Aufmerksamkeit zu gewähren das Glas der Tür nicht anfassen oder sich diesem nähern es kann Verbrennungen verursachen den Rauchfang nicht anfassen das Gerät keinesfalls reinigen die Asche nicht entleeren die Glastür nicht öffnen darauf achten dass sich keine Kinder dem Pelletofen nähern Die Anweisungen dieses Handbuchs beachten Die Anweisungen und Hinweise der am Pelletofen b...

Page 21: ... que les conditions d installation du poêle sont conformes aux règlements locaux nationaux et européens veiller à respecter les instructions figurant dans le présent manuel s assurer que le conduit de fumée et la prise d air sont conformes au type d installation prévu ne pas effectuer de branchements électriques à l aide de câbles volants provisoires ou non isolés s assurer que le branchement de m...

Page 22: ...Pelletofens z B durch unzureichenden Kaminzug nach Punkt 8 2 4 verfahren Jedenfalls soll die Schornsteinreinigung mindestens zweimal pro Jahr durchgeführt werden Die lackierten Teil dürfen während des Betriebs nicht berührt werden um ein Beschädigung der Lackierung zu vermeiden 2 3 Hinweise für das Wartungspersonal O Die Anweisungen dieses Handbuchs beachten Immer die geeignete Schutzkleidung trag...

Page 23: ...éteindre le feu Ne pas éteindre le poêle en débranchant la fiche d alimentation électrique ne pas s appuyer sur la porte alors que celle ci est ouverte pour ne pas risquer d en compromettre la stabilité Ne pas utiliser le poêle comme support ou point d ancrage de quelque manière que ce soit Toucher la porte seulement quand le poêle est froid Avant de nettoyer le poêle attendre que structure et cen...

Page 24: ...nmodell angeführt Die Ladeklappe befindet sich im oberen Bereich Der Deckel muss immer hindernisfrei zum Einfüllen der Pellets geöffnet werden können GEFAHR O Aufgrund der Betriebstemperaturkontrolle kann der Pelletofen nicht mit Scheitholz beschickt werden GEFAHR O Es ist verboten den Pelletofen als Müll verbrennungsanlage zu verwenden 3 2 LAGERUNG DER PELLETS Die Pellets müssen in einem trockene...

Page 25: ...ntainer it could block the pellet feeding system 3 FUEL CHARACTERISTICS AND A DESCRIPTION OF THE MACHINE 3 1 FUEL CHARACTERISTICS The wood pellets Fig 3 1 are made with a compound of different types of wood pressed by means of mechanical procedures in compliance with standards to safeguard the environment It is the only fuel to be used with this type of stove Stove heat output and efficiency may v...

Page 26: ...llets im Feuerbecken O Elektronik Platine P Schalter zum Einschalten des Pelletofens R Thermostat mit manueller Rücksetzung Pellets S Druckminderventil T Einschalt Heizwiderstand U Hydraulische Umwälzpumpe V Automatische Entlüftung Z Expansionsgefäß 4 Handling und Transport Das Gerät wird mit allen vorgesehenen Teilen geliefert Achtung das Gerät kippt leicht Der Schwerpunkt des Pelletofens liegt i...

Page 27: ...ervoir à pellets B Porte avec poignée C Chambre de combustion D Tiroir à cendres e Panneau de commande F Brasier H Ventilateur expulsion fumées Il sert à l expulsion forcée des fumées et simultanément à l aspiration de l air comburant au brasier Il fonctionne parallèlement à la vis sans fin de chargement et régle le débit d évacuation des fumées en fonction de la puissance thermique I Prise d air ...

Page 28: ...beachten A Nicht bei ungünstigen Bedingungen vorgehen B UntereinwandfreienpsychophysischenBedingungen arbeiten und sicherstellen dass die individuellen und persönlichen Unfallverhütungsvorrichtungen ganz sind und einwandfrei funktionieren C Schutzhandschuhe tragen D Schutzschuhe tragen E Elektrisch isoliertes Werkzeug verwenden F Sicherstellen dass der für die Montage bzw das Zerlegen nötige Berei...

Page 29: ...ions de sécurité O Les opérations effectuées en vue de l installation du poêle relèvent de l entière responsabilité de l utilisateur Il incombe également à l utilisateur de procéder aux contrôles nécessaires sur la base de la solution d installation adoptée L utilisateur doit veiller au respect de tous les règlements de sécurité locaux nationaux et européens L appareil doit être installé sur un so...

Page 30: ...n außen wieder dem Raum zugeführt werden Abb 5 4 1 PA Lüftungsöffnung Sollte die Wand hinter dem Pelletofen eineAußenwand sein auf ca 20 30 cm vom Boden eine Öffnung mit 8 10 cm Durchmesser zur Zuführung der Verbrennungsluft vorsehen Außen ist ein fixes Schutzgitter anzuordnen an besonders windigen bzw der Witterung ausgesetzten stellen ist ein Regen und Windschutz vorzusehen Die Frischluftzufuhr ...

Page 31: ...minimum à respecter pour le positionnement du poêle par rapport aux objets et matériaux inflammables A Paroi adjacente B Paroi postérieure C Paroi latérale D Protection du sol Veiller à ce que structures et autres éléments susceptibles de s enflammer sous l effet des radiations chaudes du feu soient protégés Les parquets ou autre sol en matériau inflammable doivent être protégés par un matériau ig...

Page 32: ...können Störungen der Verbrennung wegen Luftmangel auftreten 5 5 Abgasanlage O Der Pelletofen funktioniert mit Feuerraum in Unterdruck unbedingt sicherstellen dass die Abgasleitung HERMETISCH VERSCHLOSSEN ist Nachdem der geeignete Platz für die Installation des Pelletofens gewählt wurde unter Beachtung der Maße aus Absatz 5 3 die geeignete Verlegung der Abgasleitung ausfindig machen Der Schornstein...

Page 33: ...e combustion doivent garantir le volume d air nécessaire pour assurer le bon fonctionnement de tous les appareils Danger O Si dans les locaux ou le poêle est installé il y a un ou quelques extracteurs en fonction p ex hottes aspirantes de cuisine pourraient se présenter quelques perturbations de la combustion dû à la faute d air comburant 5 5 Conduit d évacuation des fumées O Durant le fonctionnem...

Page 34: ...en Innenflächen entsprechen nicht den geltenden Gesetzen und beeinträchtigen den einwandfreien Betrieb des Heizkamins Die Abgasleitung über einen traditionellen Rauchfang Abb 5 5 4 kann unter Beachtung folgender Regeln erfolgen den Rauchfang auf seinen Zustand prüfen bei einem alten Rauchfang ist eine Sanierung durch Einführung eines isolierten Stahlrohrs mit Steinwolle oder Vermiculit empfehlensw...

Page 35: ...ieure à 5 mètres ainsi qu en conditions de faible tirage nombreuses courbes terminaison d évacuation non adaptée etc l expulsion des fumées ne peut être pleinement satisfaisante Il est dans ce cas nécessaire de modifier les paramètres de fonctionnement expulsion des fumées et charge de pellets de façon à adapter le poêle aux caractéristiques effectives de l évacuation des fumées A cet effet prendr...

Page 36: ...it dem Stecker an die häusliche Stromleitung anschließen Der Elektroanschluss Stecker muss auch nach der Installation des Pelletofens mühelos zugänglich sein Sollte das Netzkabel beschädigt sein muss es vom Personal des Technischen Kundendiensts oder von einem Fachmann ersetzt werden um jedes Risiko zu vermeiden 6 2 1 1 Erdung GEFAHR O Die Anlage muss obligatorisch mit einer Erdung und einem Schut...

Page 37: ...TALLATION L installation doit être effectuée par du personnel qualifié dans le respect de la norme EN 10683 05 6 1 Nivellement du poêle Le poêle doit être nivelé à l aide d un niveau à bulle et en intervenant sur les pieds à hauteur réglable prévus à cet effet fig 6 1 1 A B Niveau à Bulle 6 2 BRANCHEMENTS 6 2 1 Branchement électrique Il suffit de brancher le poêle au secteur d alimentation électri...

Page 38: ...in der Abb 6 2 4 gezeigten Schaltplan Raumthermostat N A normalerweise offen Wennander Platineein Raumthermostatangeschlossen und dessen Kontakt geschlossen ist funktioniert der Pelletofen mit der niedrigsten Geschwindigkeit Minimalbetrieb wobeiderStandardbetriebunverändert bleibt O Vor Durchführung der Anschlüsse die Stromversorgung unterbrechen 1 2 Rot Das Raumthermostat muss einen freien Kontak...

Page 39: ...ree contact type there must be no output voltage N B Do not use jumpers on the terminal board 6 2 2 Raccordement du thermostat BORNIERDERACCORDEMENTDESTHERMOSTATS Fig 6 2 3 Le raccordement d un éventuel thermostat devra être effectué dans le bornier prévu à cet effet situé à l arrière du poêle selon le schéma indiqué à la Fig 6 2 4 Thermostat d ambiance N O Normalement Ouvert Si la carte est conne...

Page 40: ...und Über die Blende kann der Pelletofen ein und ausgeschaltet der Betrieb geregelt und die Betriebs und Wartungsprogramme eingestellt werden Das Display zeigt die drei Betriebsphasen des Pelletofens an 1 AUS zeigt an dass der Pelletofen nicht betrieben ist oder gerade auskühlt 2 START zeigt an dass sich der Pelletofen in der Inbetriebnahmephase befindet 3 BETRIEB zeigt an dass der Pelletofen funkt...

Page 41: ...rming up 7 mise en service te utilisation du poêle 7 1 CHARGEMENT DES PELLETS La première opération à effectuer pour la mise en marche du poêle est le remplissage du réservoir de combustible pellets Les pellets doivent être introduits à l intérieur du réservoir à l aide d une palette Fig 7 1 1 Ne pas vider le sac directement dans le réservoir 7 2 DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE Le panneau se co...

Page 42: ...chalten des Pelletofens Zum Zünden des Pelletofens die ON Taste einige Sekunden lang drücken Am Display erscheint die Schrift START und daneben die restliche Zeit bis zum Abschluss der Zündphase Diese Phase funktioniert automatisch und wird komplett vom Pelletofen selbst gesteuert wodurch auch keiner der Parameter geändert werden kann Abb 7 3 2 Während dieser Phase die 20 Minuten lang dauert entst...

Page 43: ...l interrupteur d allumage sur la position I voir chap 6 3 Si le branchement électrique a été correctement effectué le poêle doit émettre un signal sonore le moniteur doit s allumer et afficher l indication Olsberg fig 7 2 Au bout de deux secondes doit s afficher l indication ÉTEINT comme indiqué à la fig 7 3 1 sur la seconde ligne du moniteur doivent s afficher les uns après les autres les paramèt...

Page 44: ...cken um den Wert zu erhöhen und die Taste drücken um ihn zu verringern Beim Erreichen der Raumtemperatur Voraussetzung Installation eines externen Thermostates erscheint auf dem Display die Schrift THERMOSTAT ON SET WASSER einstellbar zwischen 60 und 80 C Zeigt die Wassertemperatur der Anlage an die je nach Wärmebedarf der zu heizenden Räume eingestellt wird Abb 7 4 2 Anstehend die Anweisungen für...

Page 45: ...programmée il assure une modulation pour s approcher le plus possible de la température programmée C est pourquoi il est possible que la valeur de puissance ne coïncide pas avec la valeur programmée Tellus g www olsberg com 06 2007 45 96 FR GB 7 4 WORKING PHASE Once the stove is lit the word set WORKING appears on the display During this phase the stove adjusts automatically according to the value...

Page 46: ...nd nur während der Betriebsphase aktiv denn beim START und auf AUS werden sie automatisch geregelt Dadurch definieren die Einstellungen der LEISTUNG und der WASSERTEMPERATUR während der Phasen START und AUS den Wert der beiden Parameter in der Phase BETRIEB Zum Ausschalten des Pelletofens nicht den Stecker aus der Dose ziehen Den automatischen Abschaltzyklusunbedingtbeendenlassen Einlänger andauer...

Page 47: ...dre le poêle appuyer sur pendant quelques secondes sur la touche OFF Sur le moniteur doit ensuite s afficher l indication éTEINT Fig 7 5 1 La vis sans fin de chargement des pellet doit s arrêter aussitôt le ventilateur s arrête quant à lui automatiquement une fois que le poêle est froid Pour procéder à un nouvel allumage du poêle il est nécessaire d attendre qu il soit totalement froid En cas de t...

Page 48: ...set ok x vorhanden sein diese Befehle werden mit der daneben liegenden Taste erteilt Verzeichnis der Befehle set verleiht den Zugang zu einer Anzeige in der die Änderung der Betriebseinstellungen des Pelletofens möglich ist ok bestätigt die Änderung x bricht diese Anzeige ab und kehrt zur vorhergehenden zurück läuft die diversen Anzeigen durch oder erhöht den Parameterwert läuft die diversenAnzeig...

Page 49: ...NEAU DE COMMANDE Dans le présent chapitre sont décrites et expliquées les fonctions avancées du poêle telles que la programmation de l allumage et de l extinction automatiques l utilisation d une interface différente modalité Comprime et d autres fonctions encore La figure 7 6 montre le moniteur et les différents éléments pouvant être affichés Fonction au centre en majuscules est indiquée la descr...

Page 50: ...gen 5 Nun blinkt der Wert T zur Änderung wie oben beschrieben vorgehen Die Einstellungen können jederzeit durch zweimaliges Drücken der Taste OFF x abgebrochen werden 7 6 2 Menü TIMER In diesem Menü wird das automatische Ein und Ausschalten des Pelletofens programmiert Die Programmierung ist in zwei Phasen unterteilt A Einstellung der Programme d h Definition des Tags und der Uhrzeit des Ein und A...

Page 51: ...u permet de programmer et de régler le fonctionnement du poêle en affichant simultanément tous les paramètres de fonctionnement Procéder comme suit 1 visualiser sur le moniteur MENU SET FONCTIONNEMENT Fig 7 6 1 2 appuyer sur ON ok pour accéder au menu sur la seconde ligne du moniteur s affichent les sigles des paramètres de fonctionnement fig 7 6 2 P PUISSANCE voir chapitre 7 4 T SET T EAU voir ch...

Page 52: ... nur das Ein oder nur das Ausschalten programmieren will 8 Nach der Programmeinstellung kehrt man wieder zu SET PROGRAMME zurück Bei jedem Drücken der Taste OFF x kehrt das vorhergehende Menü Über die Taste OFF x kann man jederzeit aussteigen 9 Zur Einstellung der anderen Parameter siehe Punkt 3 wenn PRG1 blinkt auf oder drücken um die anderen Programme anzuzeigen und ON drücken um die Werte einzu...

Page 53: ... les jours L V jours ouvrables lundi mardi mercredi jeudi et vendredi S D week end samedi et dimanche JOURNALIER LUN ou MAR ou MER ou JEU ou VEN ou SAM ou DM 5 Appuyer sur la touche ou sur la touche pour les visualiser et sur ON ok pour confirmer la sélection 6 Clignote ensuite l heure d allumage du poêle rond plein à l aide de la touche ou de la touche modifier l heure et confirmer en appuyant su...

Page 54: ...i b e n e n Betriebsstunden an nach deren Ablauf eine außerordentliche Wartung durch eine CAT Stelle technische Kundendienststelle durchgeführt werden muss Für den Zugang zum Menü EINSTELLUNG 1 Gleichzeitig die Tasten drücken 2 Die Taste drücken bis das MENÜ EINSTELLUNG angezeigt wird 3 ON drücken um ins Menü einzutreten 7 6 3 1 UHR 4 UHR über oder wählen 5 Für den Zugang zu des Wochentags ON drüc...

Page 55: ...Menu SET STOVE 7 6 3 Menu set poêle Ce menu permet d accéder aux sous menus suivants HORLOGE permet de régler l horloge et le calendrier interne LANGUE permet de sélectionner la langue voulue ITALIEN ANGLAIS FRANÇAIS ALLEMAND ou ESPAGNOL START EXT permet d allumer ou d éteindre le poêle par l intermédiaire d un dispositif externe combiné téléphonique ou horloge de programmation HEURES TOTAL indiqu...

Page 56: ...PRACHE über oder wählen 5 Zum Zugang zum Menü ON drücken die aktive Sprache DEUTSCH blinkt 6 Zur Änderung der Sprache oder drücken 7 Zur Bestätigung ON drücken Um aus dem Menü auszutreten 12 Die Taste OFF drücken um aus dem Menü SPRACHE auszusteigen 13 Die Taste OFF drücken um aus dem Menü EINSTELLUNG auszusteigen ...

Page 57: ...To exit the menu 12 Press OFF to exit the LANGUAGE menu 13 Press OFF to exit the Menu SET STOVE 7 6 2 LANGUE 4 Sélectionner LINGUE en appuyant sur ou 5 Appuyer sur ON pour accéder au menu clignote la langue active 6 Appuyer sur ou pour modifier la langue 7 Appuyer sur ON pour confirmer Pour quitter le menu 12 Appuyer sur la touche OFF pour quitter le menu LANGUE 13 Appuyer sur la touche OFF pour q...

Page 58: ...ktivieren OFF der Funktion drücken 7 Zur Bestätigung ON drücken Um aus dem Menü auszutreten 12 Die Taste OFF drücken um aus dem Menü START EXT auszusteigen 13 Die Taste OFF drücken um aus dem Menü EINSTELLUNG auszusteigen In diesem Menü kann das Ein und Ausschalten mittels externer Vorrichtung Telefonverbinder oder Programmieruhr befähigt oder gesperrt werden zur Installation wenden Sie sich bitte...

Page 59: ...NTES 4 Sélectionner HEURES RESTANTES en appuyant sur ou Est ensuite visualisé le nombre d heures restantes avant les opérations d entretien exceptionnel Pour quitter le menu 12 Appuyer sur la touche OFF pour quitter le menu HEURES RESTANTES 13 Appuyer sur la touche OFF pour quitter le MENU SET POÊLE 7 6 3 6SART EXT 4 Sélectionner START EXT en appuyant sur ou 5 Appuyer sur ON pour accéder à la séle...

Page 60: ...EMP 1 ON drücken 2 nach denAnweisungen für die Parameter von 2 bis 4 im Absatz 7 6 1 vorgehen 7 6 4 4 Ausschalten des Pelletofens ZumAusschalten des Pelletofens die OFF Taste einige Sekunden lang drücken Am Display erscheint die Meldung AUS WARTEN 10 ENDE VERB Die Beschickungsschnecke bleibt gleich stehen während die Ventilatoren automatisch bei ausgekühltem Pelletofen angehalten werden Um eine ne...

Page 61: ...llumer le poêle appuyer sur la touche ON pendant quelques secondes Le moniteur affiche ÉTEINT fig 7 6 23 Durant cette phase qui dure 20 minutes s enclenche la combustion accompagnée de l allumage de la flamme 7 6 4 3Phase de fonctionnement Une fois terminée la phase d allumage s affiche sur le moniteur l indication FONCTIONNEMENT fig 7 6 24 Le poêle assure le chauffage de l espace sur la base des ...

Page 62: ...n dass genügend Pellets im Behälter sind 2 sicherstellen dass die Qualität der Pellets einwandfrei ist z B nicht feucht 3 den Betrieb laut Absatz 7 7 8 wieder herstellen 4 den REINIGUNG ALARM laut Absatz 7 7 7 deaktivieren 7 7 2 Alarm TEMP U DRUCK Thermischer Alarm Wird ausgelöst wenn Störungen auftreten bei Überhitzung des Wassers im Kreislauf des Pelletofens Tritt bei unvorhergesehenen Ursachen ...

Page 63: ...cas d anomalie durant le fonctionnement se déclenche la procédure suivante 1 alarme sonore bip accompagnée de l affichage sur le moniteur de la cause possible 2 le chargement des pellet est bloqué 3 le ventilateur d expulsion des fumées est porté à la vitesse maximum pendant une durée limitée à 20 minutes Pour pouvoir rallumer le poêle il est nécessaire de procéder au réarmement des alarmes comme ...

Page 64: ... Rauchfang eine Wartung notwendig ist Der Vorgang darf nur durch Fachpersonal vorgenommen werden 7 7 3 Alarm PELLETS TEMP Pellets Temperatur Dieser Alarm tritt dann auf wenn die Temperatur der Pelletssonde zu hohe Werte erreicht Um den Pelletofen wieder auf Normalbetrieb zurückzustellen wie folgt vorgehen 1 abwarten bis der Pelletofen komplett ausgekühlt ist 2 sicherstellen dass die Türen des Asch...

Page 65: ...on A du thermostat des pellets et appuyer sur le bouton dévisser le capuchon B du thermostat de l eau et appuyer sur le bouton Les deux thermostats sont situés dans la partie arrière du poêle 4 rebrancher le poêle et maintenir enfoncée pendant 5 secondes la touche OFF du panneau de commande pour procéder au réarmement du poêle 5 désactiver l ALARME VIDE BRASIER comme indiqué au chapitre 7 7 7 Alar...

Page 66: ...rückzustellen die Schritte unter Absatz 7 7 8 befolgen GEFAHR O Den Inhalt des Feuerbeckens keinesfalls in dem Pelletsbehälter leeren 7 7 8 Rückstellung der Alarme 1 Abwarten bis der Pelletofen komplett ausgekühlt ist 2 Die Taste OFF der Bedienblende 5 Sekunden lang drücken 3 Eventuelle Rückstände aus dem Feuerbecken entfernen danach kann der Pelletofen erneut gezündet werden Es ist normal dass si...

Page 67: ...RE ALARM DEPRESSION appears 7 7 6 Alarme SONDE PELLET FUMÉES EAU Se déclenche en cas de fonctionnement anormal d un des trois capteurs sonde fumées fig 7 7 7 sonde pellet fig 7 7 8 sonde eau fig 7 7 9 Pour rétablir le fonctionnement normal du poêle suivre la procédure décrite au chapitre 7 7 8 7 7 7 Alarme VIDAGE BRASIER Cette alarme a pour fonction de garantir la propreté du brasier pour que le p...

Page 68: ...herstellen dass die Asche komplett erloschen ist C Die laut Richtlinie 89 391 EWG vorgesehenen individuellen Schutzvorrichtungen anwenden D Sicherstellen dass der Hauptschalter ausgeschaltet ist E Sicherstellen dass die Stromversorgung nicht ungewollt wieder hergestellt werden kann Den Stecker aus der Dose ziehen F Für die Wartung immer geeignetes Werkzeug verwenden G Nach den Wartungs oder Repara...

Page 69: ...aph 7 9 7 9 NETTOYAGE POÊLE Cette fonction permet de nettoyer le poêle en évitant la dispersion des cendres Durant cette opération le ventilateur des fumées fonctionne à la vitesse maximum empêchant les cendres de sortir du foyer S active uniquement lorsque le poêle est totalement froid Appuyer sur la touche OFF pendant 2 secondes Le ventilateur se met en marche pendant 15 minutes à la puissance m...

Page 70: ...Metallbehälter verwenden Der Einsatz eines Aschestaubsaugers kann die Reinigung vereinfachen Nur geeignete Staubsauger mit feinem Filter verwenden um zu vermeiden dass ein Teil der angesaugtenAsche wieder in den Raum gelangt der Staubsauger selbst beschädigt wird Die Brennschale A Fig 8 2 3 leicht hochheben und dann herausnehmen Entleeren und reinigen Die Oberflächen und die Innenräume der Feuerst...

Page 71: ...the brazier A Fig 8 2 3 Empty and clean It Clean the surfaces and inside parts of the firebox NETTOYAGE QUOTIDIEN Éliminer les dépôts de cendre présents à l intérieur du foyer fig 8 2 2 Ce nettoyage a pour but d assurer le passage de l air de combustion à travers les ouvertures du brasier L utilisation d un aspirateur facilite l élimination des cendres Faire usage d un aspirateur approprié type bi...

Page 72: ...ihrem Erkalten zu entfernen Abb 8 2 4 Die beiden inneren Griffe anfassen die Platte anheben und nach außen drehen den T Anschluss durch Abnahme des Inspektionsdeckels vom Rauchabzug und durch Entfernen der Asche Das Auftreten von Kondenswasser bedeutet dass entweder Wasser eindringt oder der Rauch zu stark abkühlt Die möglichen Ursachen ausfindig machen und den Betrieb wieder korrekt herstellen ...

Page 73: ...le signe de possibles infiltrations d eau ou d un refroidissement excessif des fumées Veiller à établir dans ce cas la ou les causes pour rétablir le bon fonctionnement de l appareil Tellus g www olsberg com 06 2007 73 96 FR GB Periodically Periodically clean thoroughly the BOILER EXCHANGER removing the back cast iron panel when it is cold Fig 8 2 4 Gripping the inside handles lift and turn the pa...

Page 74: ... 9 Eventuelle Ascherückstände absaugen Den Aschekasten wieder einsetzen und die Tür schließen und den Griff im Uhrzeigersinn um 180 drehen Die Vortüretür wieder schließen 8 2 3 Reinigung des Glases Die Glasscheibe mit einem feuchten Lappen oder mit zusammengeballtem in Asche gewälztem Zeitungspapier reinigen Solange reiben bis das Glas sauber ist Es können auch Reinigungsmittel verwendet werden di...

Page 75: ...oir à cendres Le nettoyage du tiroir à cendres doit s effectuer chaque semaine et en cas de besoin Pour accéder au tiroir à cendres ouvrir le volet du tiroir Fig 8 2 6 Tourner de 180 dans le sens inverse des aguilles d une montre la poignée de fermeture du tiroir pour les cendres Fig 8 2 7 Fig 8 2 8 Aspirer les éventuelles cendres restantes par le logement du tiroir à cendres Remettre en place le ...

Page 76: ...ustauscher mit folgendem Leistungsrückgang A Windschutzkamin Abb 8 2 11 B Inspektion Abb 8 2 11 8 3 REINIGUNG SCHNECKE Bei Verstopfung des Beschickungsrohrs das die Pellets vom Behälter zum Feuerraum leitet wie folgt vorgehen das Schutzgitter innerhalb des Behälters durch Ausschrauben der vier Kreuzschrauben abnehmen die Befestigung der Inspektionsklappe abnehmen Abb 8 3 1 die Inspektionsklappe du...

Page 77: ...qualifié 8 4 ENTRETIEN EXCEPTIONNEL Il est recommandé d établir avec le centre d Assistance technique agréé un contrat d entretien annuel de l appareil Tellus g www olsberg com 06 2007 77 96 FR GB 8 2 4 Cleaning the flue The flue should be cleaned at least twice a year at the beginning and half way through the winter season and any other time it is necessary If there are any horizontal sections yo...

Page 78: ...ür die Entsorgung und eventuelle Entsorgungsmeldung einhalten ACHTUNG A l l e z u m A b r i s s n ö t i g e n Z e r l e g u n g s a r b e i t e n m ü s s e n bei stillstehendem Gerät und unterbrochener Stromzufuhr vorgenommen werden d i e g a n z e E l e k t r o a n l a g e abnehmen dieBatterienausdenElektronikkarten nehmen die Gerätestruktur über befugte Unternehmen verschrotten ACHTUNG Die Verwa...

Page 79: ... s éventuellement subis par des personnes et ou des animaux engagent la seul responsabilité du propriétaire Lors de la démolition du poêle la plaque de certification ce le présent manuel et autres documents relatifs à l appareil doivent être détruits 9 INFORMATION FOR DEMOLITION AND DISPOSAL Demolition and disposal is the sole responsibility of the owner who must comply with the relative laws in f...

Page 80: ... resettable lock thermostat i s p e s l approved Absperrventil clapet d arrêt shut off valve Kugelventil soupape sphérique ball valve Rückhaltventil soupape de retenue non return valve Umlaufpumpe circulateur circulator Sicherheitsventil Typengeprüft auf 2 bar geeicht soupape de sécurité homologué ispesl calib 2 bar ispesl approved safety valve set at 2 bar Thermostatmischer mélangeur thermostatiq...

Page 81: ...re radiateurs etc à ouvrir de façon à dissiper 1900 Kcal h puissance minimale L installation solaire prévoit une centrale de contrôle spécifique Pour l application d un contrôleur climatique contacter notre bureau technique pour trouver la solution convenant le mieux à votre installation ANLAGENSCHEMA MIT GESCHLOSSENEM GEFÄSS FÜR HEIZUNG UND WARMWASSERBEREITUNG SCHÉMA D INSTALLATION À VASE FERMÉ P...

Page 82: ... prévoir un circuit à moyenne haute température radiateurs etc à ouvrir de façon à dissiper 1900 Kcal h puissance minimale Pour l application d un contrôleur climatique contacter notre bureau technique pour trouver la solution convenant le mieux à votre installation Wichtig Die Warmwasserbereitung erfolgt durch einen Gaskessel Der Pellet Ofen befähigt die Pumpe P1 die Pumpe P2 ist im Gaskessel ein...

Page 83: ...ne centrale de contrôle spécifique Important The hot water is produced by the gas powered boiler The pellet stove gives consensus to pump P1 while pump P2 is integrated in the gas boiler Pump P3 is controlled in parallel with P1 and by a thermostat on the equaliser Pump P4 receives consensus from the hot water boiler thermostat For application to a floor system zone system etc there must be a medi...

Page 84: ... est gérée par un contrôleur climatique évolué en mesure de contrôler de façon intégrée les différentes sources d énergie sondes pompe P3 pompe P4 etc Important The pellet stove gives consensus to pump P1 Pump P2 is integrated in the gas boiler The heating system and ACS production is controlled by a highly evolved thermostat able to manage the various energy sources as one sensors pump P3 pump P4...

Page 85: ...rodukte ohne Vorbescheid zu ändern OLSBERG décline toute responsabilité en cas d erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l appareil OLSBERG accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice Maße Dimensions Dimensions 1 20 Tellus Tellus Aqua ...

Page 86: ...eiß 2 Rot N PELLET SONDE 3 Weiß 4 Rot A WASSERTEMP SONDE 5 Weiß 6 Rot SERIELL AUSGANG HALLSENSOR 1 Schwarz 2 Weiß 4 Rot LN STROMVERSORGUNG220 230 V 50Hz 3 Blau 4 Braun PUMPE 1 Blau 2 Braun B RAUCHABZUGSVENTILATOR 1 Braun 2 Braun D DRUCKMESSER G GLÜHWIDERSTAND 5 6 L BESCHICKUNGSSCHNECKE 7 Rot 8 Rot I THERM 92 C MIT RÜCKSTELLUNG THERM MIT RÜCKSTELLUNG 9 Weiß 10 Weiß M KONDENSATOR ERDUNG STROMVERSORG...

Page 87: ...ITH RESET 9 White 10 White M CAPACITOR POWER EARTH Y 2 AMPERE FUSE X DOUBLE POLE SWITCH 11 Wiring diagram Schéma DE BRANCHEMENT électrique PANNEAU DE COMMANDE allumage à distance 1 2 pont 3 4 entrée INSTALLéEà l extérieur du poêle 5 6 F SONDE FUMÉES 1 Blanc 2 Rouge N SONDA PELLET 3 Blanc 4 Rouge A SONDE TEMP EAU 5 Blanc 6 Rouge SORTIE SÉRIELLE CAPTEUR DE HALL 1 Noir 2 Blanc 4 Rouge LN ALIMENTATION...

Page 88: ...Abgasmassestrom Débit de fumée Smoke flow rate 6 g s 9 7 g s Pelletverbrauch Consommation horaire Hourly consumptiono 0 9 kg h 3 1 kg h CO Emmission 13 O2 660 mg Nm3 90 mg Nm3 CO Emissionen 13 O2 CO emission at 13 O2 Betriebsdruck Pression de service maxi 2 bar Max working pressure Rauchrohstutzen Évacuation fumées Smoke outlet Ø 80 mm Verbrennungsluftstutzen Tubes prise d air Air inlet pipe Ø 42 ...

Page 89: ...e Frequency 50 Hz Aufgenommene Leistung beim während dem Betrieb Puissance maximum absorbée en fonctionnement Max power absorbed when working 110 W Aufgenommene Leistung währen der Zündung Allumage électrique Electric ignition 400 W Elektrische Daten Standards électriques Electrical requirements ...

Page 90: ...den Garantieleistungen werden nicht für Ausstellungsgeräte die länger als ein Jahr in einer Ausstellung präsentiert wurden gewährt Geräte die diesen Zeitraum überschritten haben gelten nicht als Neugeräte Die Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag Einzelvertrag des Kunden mit dem Fachbetrieb sind hiervon nicht berührt Für die Rechte aus dieser Garantie gilt das Recht der Bundesrepublik D...

Page 91: ...r a high thermal load grates log guards made of steel plates grey cast iron or other 12 Conditions de garantie générales 0 Introduction Nous vous félicitons d avoir opté pour l achat d un poêle cheminée Olsberg Nous soumettons nos produits à des contrôles de qualité poussés et nous surveillons constamment la finition Les conditions ci dessous n interfèrent pas avec les droits de l acheteur final r...

Page 92: ... anderen fremden Herstellers als Olsberg Der Garantieanspruch erlischt wenn technische Veränderungen am oder im Produkt durch Personen durchgeführt wurden die hierzu nicht durch Olsberg ermächtigt sind Keramikverkleidungen Sämtliche Keramiken der Olsberg Produkte werden entsprechend den Qualitätsrichtlinien der Arbeitsgemeinschaft Deutsche Ofenkachel e V in der jeweils gültigen Ausgabe gefertigt Z...

Page 93: ...remedied even once the warranty has expired If a material defect is remedied within the scope of the warranty the Nous définissons comme pièces soumise à une forte usure et éléments concernés par une forte usure ce qui suit l ensemble des pièces du foyer touchées par le feu les joints de toutes sortes revêtement des surfaces et décolorations dues à une sollicitation excessive ou surcharge thermiqu...

Page 94: ...e Abzüge 8 Haftung Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist ausgeschlossen Olsberg haftet nicht für mittelbare und unmittelbare Schäden die durch Geräte verursacht werden Dazu gehören auch Raumverschmutzungen die durch Zersetzungsprozesse organischer Staubanteile h...

Page 95: ... doit être immédiatement toutefois au plus tard deux semaines après constatation signaler à Olsberg par l intermédiaire de l entreprise spécialisée compétente Si le défaut matériel est signalé à temps lors de la période de garantie la suppression du défaut intervient aussi après expiration de la garantie La suppression d un défaut matériel dans le cadre de la garantie n entraîne en aucun cas une p...

Page 96: ...Olsberg Hermann Everken GmbH Postfach 1362 Deutschland 59932 Olsberg Telefax 49 0 2962 805 177 www olsberg com ...

Reviews: