background image

14

Prescripciones de uso 

Esta calculadora impresora está diseñada exclusivamente para re-
alizar tareas contables en espacios interiores. Otro tipo de uso no
se corresponde con las prescripciones.

A

Av

viis

so

os

s g

ge

en

ne

erra

alle

es

s//a

av

viis

so

os

s rre

effe

erre

en

ntte

es

s a

a lla

a s

se

eg

gu

urriid

da

ad

d

Su calculadora impresora es un aparato de un alto desarrollo téc-
nico. Por favor, no intente nunca repararla. Si fuese necesario re-
pararla, llévela al servicio autorizado de atención al cliente más
cercano o al establecimiento donde la compró.

No introduzca bajo ninguna circunstancia objetos de metal, como
por ejemplo destornilladores, clips etc, en la calcuradora impreso-
ra, pues puede dañarla y corre usted el riesgo de una descarga
eléctrica.

Apague siempre la calculadora impresora después de haber ter-
minado de trabajar con ella.

Limpie delicadamente el polvo a la calculadora impresora con un
pañuelo seco. No use nunca agua u otras soluciones como diluy-
entes, alcohol, etc, para limpiarla.

No exponga la calculadora impresora a fuentes de calor.

S

Se

eg

gu

urriid

da

ad

d p

pa

arra

a e

ell ttrra

an

ns

sp

po

orrtte

e

Antes de utilizar la calculadora impresora retire el embalaje de se-
guridad para el transporte, si lo hubiera, y consérvelo. En caso de
que la calculadora impresora tuviera que ser transportada otra
vez, se la debe proteger de nuevo con este embalaje.

IIn

nffo

orrm

ma

ac

ciió

ón

n iim

mp

po

orrtta

an

ntte

e p

pa

arra

a e

ell ttrra

an

ns

sp

po

orrtte

e::

En caso de devolución por daño debido al transporte tiene que de-
volverse el aparato junto con la caja, las instrucciones de uso y
demás complementos adquiridos con el producto.

C

Co

on

ne

ex

xiió

ón

n a

a lla

a rre

ed

d::

Antes de conectar la calculadora impresora a la red compruebe
que coincidan la tensión y la frecuencia de su red eléctrica con las
que se determinan en la placa informativa del aparato.

A

Av

viis

so

o d

de

e s

se

eg

gu

urriid

da

ad

d::

El enchufe debe de estar cerca de la calculadora impresora y de-
be ser fácil de alcanzar con la mano para poder desenchufarla rá-
pidamente de la red en caso de que fuese necesario.

A

Av

viis

so

o::

En caso de tener que desenchufar la calculadora impresora de la
red, no se perderán los datos ya guardados (tipos de cambio, ta-
sas de impuestos e intereses/porcentajes).

U

Un

niid

da

ad

d d

de

e iim

mp

prre

es

siió

ón

Atención: para garantizar un funcionamiento duradero y sin pertur-
baciones de la unidad de impresión tenga presente las instruccio-
nes siguientes:
– Nunca imprima sin papel
– Nunca tire del papel mientras la impresora imprime.
– Nunca utilice papel de menor calidad.
– Nunca utilice por segunda vez un mismo rollo de papel ya usado

y gastado.

– Nunca manipule la unidad de impresión con objetos rígidos ni

mueva el rotor de la impresora con la mano.

Tenga en cuenta las marcas que indican el final de los rollos de
papel. Cambie los rollos de papel inmediatamente.
Deje que su proveedor revise regularmente su calculadora impre-
sora.

L

Le

e ffe

elliic

ciitta

am

mo

os

s,,

por haberse decidido por una calculadora de oficina de la familia 

C

CP

PD

D

de 

O

Olly

ym

mp

piia

a

.

Gracias a su equipamiento fruto de la experiencia pueden
solucionarse todos los problemas de cálculo.
La versatilidad del display permite utilizar esta calculadora
impresora como calculadora únicamente de visualización.

Las instrucciones de manejo están divididas en 3 capítulos.

A. Indice de materias
B. Funcionamiento
C. Anexos

Este manual le ayudará a familiarizarse con las posibilidades de la
calculadora.

Los ejemplos de cálculo los encontrarán en las últimas páginas.

O

Olly

ym

mp

piia

a B

Bu

us

siin

ne

es

ss

s S

Sy

ys

stte

em

ms

s V

Ve

errttrriie

eb

bs

s G

Gm

mb

bH

H

D

D--4

45

55

52

25

5 H

Ha

attttiin

ng

ge

en

n

A

A.. IIn

nd

diic

ce

e d

de

e m

ma

atte

erriia

as

s

A

A.. IIn

nd

diic

ce

e d

de

e m

ma

atte

erriia

as

s

B

B.. F

Fu

un

nc

ciio

on

na

am

miie

en

ntto

o

B.1

Elementos de la calculadora

B.2

Desembalaje y colocación

B.3

Generalidades

B.4

Explicación del teclado

B.5

Selectores

B.5.1 Selector del punto decimal
B.5.2 Selector de redondeo
B.5.3 Modalidades de trabajo y cuentapartidas
B.6

Simbolos en el display

B.5.4 Selección modo conversion de Euro cálculo de las tasas

C

C..

A

An

ne

ex

xo

os

s

C.1

Mantenimiento

C.2

Datos técnicos

B

B..1

1 E

Elle

em

me

en

ntto

os

s d

de

e lla

a c

ca

allc

cu

ulla

ad

do

orra

a C

CP

PD

D 5

55

51

14

4T

T

1 Teclas de función/

6 Tapa

Selectores

7 Conexi ón a red

2 Display / basculable

8 Interruptor

3 Barra cortapapel

9 Teclas de función

4 Atril del papel

10 Teclas numéricas

5 Portapapel

10

9

8

1

2

3

4

5

6

--- 7

Summary of Contents for CPD 5514T

Page 1: ...CPD 5514T Bedienungsanleitung Manual instruction Mode d emploi Istruzioni d uso Instrucciones de uso Gebruikshandleiding ...

Page 2: ...en Sie folgende Hinweise N Ni ie em ma al ls s ohne Papier drucken am Papier ziehen wenn der Drucker noch arbeitet mindere Papierqualitäten benutzen bereits gebrauchte Papierrollen ein zweites mal benutzen mit harten Gegenständen im Druckwerk hantieren oder Antriebe von Hand bewegen Beachten Sie die Markierungen die das Ende der Papierrollen an zeigen Wechseln Sie die Papierrollen unverzüglich aus...

Page 3: ...eichereingaben je ein Postenzähler 3stellig wirksam Durch Betätigen von und bzw und wird die Anzahl der Additionen und Subtraktionen gezählt Bei Abruf der Endsumme bzw Zwischensumme wird die Anzahl ausgedruckt Beispiel 008 8 Posten Durch Abruf der Endsumme wird der Postenzähler gelöscht E Er rh ha al lt tu un ng g d de es s S Sp pe ei ic ch he er ri in nh ha al lt te es s u un nd d d de es s U Um ...

Page 4: ...chnungsmodus CONV Von Währung 2 in Währung 1 umrechnen Es können sowohl die 11 fest programmierten Euro Wechselkurse als auch vom Benutzer eingegebene Wechselkurse benutzt werden Schiebeschalter im Steuer Modus TAX Der Steuerbetrag wird addiert Es wird der gespeicherte Steuersatz benutzt Währungsumrechnungstaste 2 Steuerabschlagtaste TAX Schiebeschalter im Umrechnungsmodus CONV Von Währung 1 in Wä...

Page 5: ...gkeit und extremer Staubeinwirkung aus Achten Sie darauf daß keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen Benutzen Sie keine ätzenden Flüssigkeiten C C 2 2 T Te ec ch hn ni is sc ch he e D Da at te en n Maße Breite 217 mm Tiefe 340 mm Höhe 105 mm Papierrolle Breite 57 mm Art Nr 06 860 1115 Durchmesser max 60 mm Druckwerk Thermodruckwerk 10 Zeilen Sek Netzspannung 220 240 V 50 60 Hz Leistungsaufnahme ...

Page 6: ... power supply quickly in an emergency N No ot te e All data is retained following disconnection from the power supply P Pr ri in nt te er r Caution Observe the following information to ensure long trouble free operation N Ne ev ve er r print when no paper is inserted pull the paper when the printer is in operation use poor quality paper use used paper rolls a second time manipulate the printer mec...

Page 7: ... number of additions and subtractions are counted The number of item is printed on requesting sub totals or final to tal Example 008 8 items Pressing the final total key clears the counter S St to or re ed d r ra at te es s m me em mo or ry y c co on nt te en nt ts s r re et ta ai in ne ed d The memory contents and stored rates of conversion tax and will be retained even if the calculator is turne...

Page 8: ... user stored currencies Selection slide switch at the TAX mode position The Tax value is subtracted To be proceeded by stored tax rate B B 5 5 S Sl li id di in ng g s sw wi it tc ch he es s B B 5 5 1 1 P Po oi in nt t s se el le ec ct ti io on n A F 0 2 3 4 6 Floating decimal point ON Result to maximum number of decimal places A F 0 2 3 4 6 A F 0 2 3 4 6 Fixed point ON The result is given dependin...

Page 9: ... 860 1115 Max diameter max 60 mm Printer Thermalplaten printer Black print 10 lines sec Voltage 220 240 V 50 60 Hz Power requirement 0 2 A 220 240 V Weight 1 40 kg Capacity 14 figure display 9 This instruction manual is purely informative The contents are not part of any offer for sale or contract The specifications ex tensions and options described may differ from country to country Olympia Busin...

Page 10: ... conser vées I Im mp pr ri im ma an nt te e Attention Pour garantir un fonctionnement sans dérangement ob éissez aux remarques suivantes N Ne e j ja am ma ai is s imprimer sans papier tirer au papier lorsque l imprimante travaille encore utiliser du papier de basse qualité utiliser des rouleaux de papier utilisés une deuxième fois manipuler l imprimante par des objets durs ou mouvoir les mo teurs ...

Page 11: ...ent de capa cité ne sont pas acceptées en mémoire En pareil cas le contenu de la mémoire ne change pas C Co om mp pt te eu ur r d de e p po os st te es s P Po os si it ti io on n d d i in nt te er rr ru up pt te eu ur r I IC C Cette fonction permet d utiliser deux compteurs de postes indé pendants à 3 chiffres l un pour l accumulateur l autre pour la mémoire ll suffit d actionner et ou et pour fai...

Page 12: ...x Touche de change 1 Touche de supplément de taxe TAX Interrupteur coulissant dans le mode de calcul CONV Changer de monnaie 2 à monnaie 1 L utilisateur peut saisir 11 taux de change Interrupteur coulissant dans le mode de taxe TAX Le montant de taxe est ajouté Le taux de taxe mémorisé sera utilisé Touche de change 2 Touche de déduction de taxe TAX Interrupteur coulissant dans le mode de calcul TA...

Page 13: ...iculièrement humides ou poussiéreux Veillez à ce qu aucun liquide ne pénètre dans l appareil N utilisez jamais de liquides corrosits pour l entretien C C 2 2 S Sp pé éc ci if fi ic ca at ti io on ns s t te ec ch hi iq qu ue es s Dimensions Largeur 217 mm Profondeur 340 mm Hauteur 105 mm Rouleau de papier Largeur 57 mm Art No 06 860 1115 Diamètre max 60 mm Mécanisme Mécanisme en imprimante thermiqu...

Page 14: ...lculadora impresora de la red no se perderán los datos ya guardados tipos de cambio ta sas de impuestos e intereses porcentajes U Un ni id da ad d d de e i im mp pr re es si ió ón n Atención para garantizar un funcionamiento duradero y sin pertur baciones de la unidad de impresión tenga presente las instruccio nes siguientes Nunca imprima sin papel Nunca tire del papel mientras la impresora imprim...

Page 15: ...aceptados en la memoria EI contenido de memoria permanece C Cu ue en nt ta ap pa ar rt ti id da as s P Po os si ic ci ió ón n d de el l l ln nt te er rr ru up pt to or r I IC C Al conectar la función se activa un cuentapartidas de 3 cifras tanto en el acumulador como también para introducciones en memoria Accionando y o bien y se contarán el número de sumas y restas Al solicitar el total o el subt...

Page 16: ...de impuesto TAX El recargo de impuesto será adicionado Será utilizada la tarifa de impuestos ya almacenada Tecla de conversión de moneda 2 Tecla de recargo por impuesto TAX Conmutador en modo de conversión CONV Conversión de la moneda 1 en la moneda 2 Pueden ser utilizados por el usuario 11 tipos de cambio que él ha dado previamente Conmutador en modo de impuesto TAX El recargo de impuesto será su...

Page 17: ...Diámetro máx 60 mm Mecanismo mecanismo 10 lineas seg impresor Tensión de red 220 240 V 50 60 Hz Consumo 0 2 A 220 240 V Peso 1 40 kg Capacidad Display de 14 posiciones digitos Este manual de instrucciones de manejo es a titulo informativo Su contenido no es incluido en el contrato de compraventa de la maquina Todos los datos mencionados en el mismo reflejan valores nominales El equipamiento y los ...

Page 18: ...oste percento rimangono conservati S Sc cr ri iv ve en nt te e Attenzione Per essere sicuro di un lungo funzionamento senza di sturbi bisogna tener conto dei seguenti consigli N No on n b bi is so og gn na a m ma ai i stampare senza carta tirare alla carta quando lo stampante lavora ancora utilizzare carta di qualità inferiore riutilizzare ruoli di carta già utilizzati manipolare lo scrivente con ...

Page 19: ...t tt to or re e I IC C Attivando questa funzione si inserisce un contatore di posizioni di 3 cifre per l accumulatore e per la memoria Digitando e o e è contato il numero di addizioni e sottrazioni Al richiamo del totale finale o parziale è visualizzato il No pos Esempio 008 8 Posizioni Richiamando il totale finale si azzera il contatore C Ca am mb bi i c co on nt te en nu ut ti i d de el ll la a ...

Page 20: ...rrevole nel modo cambio CONV Cambiare da moneta 1 a moneta 2 L utente può immette re 11 corsi cambio Interruttore scorrevole nel modo imposta TAX L importo dell imposta sarà dedotto Sarà utilizzato l aliquota d imposta memorizzata B B 5 5 C Cu ur rs so or ri i B B 5 5 1 1 V Vi ir rg go ol la a A F 0 2 3 4 6 Virgola mobile inserito Risultato con No massimo di decimali A F 0 2 3 4 6 A F 0 2 3 4 6 Vi...

Page 21: ... mm Altezza 105 mm Rotolo di carta Larghezza 57 mm Art Nr 06 860 1115 Diametro max 60 mm Stampante thermico 10 linee sec Tensione di rete 220 240 V 50 60 Hz Assorbimento 0 2 A 220 240 V Peso 1 40 kg Capacità Display a 14 posizioni Le istruzioni sono puramente informative ll contenuto non ha effetti contrattuali Tutti i dati sono valori nominali Le configu razioni e opzioni descritte possono cambia...

Page 22: ...lle opgeslagen gegevens wisselkoersen belastingstarieven en per centages behouden P Pr ri in nt te er r Opgepast Om gedurende lange tijd een storingsvrij bedrijf te ver zekeren de volgende aanwijzingen naleven N No oo oi it t zonder papier printen aan het papier trekken wanneer de printer nog werkt mindere papierkwaliteiten gebruiken reeds gebruikte papierrollen een tweede keer gebruiken harde voo...

Page 23: ... de accumulator alsook voor de geheugeninvoer een bewerkingenteller 3 posities actief Door het indrukken van en resp en wordt het aan tal optellingen en aftrekkingen geteld Bij het opvragen van de einduitkomst resp de tussenuitkomst wordt het aantal uitgeprint Voorbeeld 008 8 bewerkingen Door het opvragen van de einduitkomst wordt de bewerkingentel ler gewist V Va al lu ut ta a w wa aa ar rd de e ...

Page 24: ...aluta 2 naar valuta 1 omrekenen Er kunnen 11 wisselkoersen door de gebruiker ingegeven worden Schuifschakelaar in de stuurmodus TAX Het bedrag van de belasting wordt bijgeteld De opgeslagen belastingsvoet wordt gebruikt Valutaomrekeningstoets 2 Belasting minus toets TAX Schuifschakelaar in de omrekeningsmodus CONV Van valuta 1 naar valuta 2 omrekenen Er kunnen 11 door de gebruiker ingegeven wissel...

Page 25: ...of Let erop dat er geen vloeistoffen in het apparaat komen Gebruik geen bijtende vloeistoffen C C 2 2 T Te ec ch hn ni is sc ch he e g ge eg ge ev ve en ns s Afmetingen Breedte 217 mm Diepte 340 mm Hoogte 105 mm Papierrol Breedte 57 mm Art Nr 06 860 1115 Diameter max 60 mm Afdrukinrichting thermische printer 10 regels sec Netzspanning 220 240 V 50 60 Hz Vermogensopname 0 2 A 220 240 V Gewicht 1 40...

Page 26: ...3 3 3 219 7 hEXQJHQ HUFLVHV HUFLFHV MHUFLFLRV VHUFL L 2HIHQLQJHQ HLVSLHO DPSOH HPSOH MHPSOR 2SHUD LRQH 9RRUEHHOG LQJDEH QWU QWURGXFWLRQ QWURGXFFLyQ PSRVWD LRQH 7RHWVHQYROJ UJHEQLV 5HVXOWV 5pVXOWDWV 5HVXOWDGRV 5LVXOWDWL 5HVXOWDDWHQ ...

Page 27: ...27 VTUW 3 3 5 3 3 3 3 GG RQ 5DWH GG RQ 5DWH 3 5 5 5 3 3 3 3 5 7 5 7 ...

Page 28: ...3 2 45 0 12 M 85 80 M 13 M 31 85 117 65 0 C 12 7 15 85 80M 13 2 45 31 85M 002 M 117 65 M M M M M M M M M M M C C C C C 2 5 4 P TAX 5 or 120 or 150 0 5 5 00000 0 126 00 0 0 5 00000 0 142 86 0 C 5 00000RT 0 C 120 00 5 00000RT 6 00 126 00 0 C 5 00000RT 0 C 150 00 5 00000RT 7 14 142 86 RATE RATE TAX TAX TAX TAX TAX TAX C C C C n n C C C Preisänderung Price amendment Modifikation du prix modificación d...

Page 29: ...gscode 01 BEF Currency code 01 BEF code devise 01 BEF Código cambio de moneda 01 BEF codice valuta 01 BEF omrekenkoers valuta code code 01 DEM 02 CC1 12 Die im Display erscheinenden Währungssymbole sind in der Währungscodetabelle Seite 31 dargestellt Durch Drücken von an Stelle der Eingabe des Währungscodes kann nacheinander der Wechselkursvon EURO bis CC5 abgerufen werden Actual currency symbols ...

Page 30: ...cambio de moneda DEM 02 Seconda valuta DEM 02 2e valuta DEM 02 ére ére F 5 4 P CONV 15 0 7 66937821794 0 C 15 2 02 1 95583 DEM 7 66937821794 1 C 1 Euro 119 3 Japanische Yen 1 Euro 119 3 Japanese Yen 1 Euro 119 3 Yen Japonais 1 Euro 119 3 Yen Japonenses 1 Euro 119 3 Yen giapponesi 1 Euro 119 3 Japanse Yen CC1 12 Japanische Yen CC1 12 Japanese Yen CC1 02 Yen Japonais CC1 12 Yen Japonés CC1 12 Yen gi...

Page 31: ...LFKHUW ZHUGHQ 8VH EHOORZ FXUUHQF FRGH 1R IRU VHWWLQJ VW QG FXUUHQF UHFDOO VW QG FXUUHQF VWDWXV UHFDOO HDFK FXUUHQF UDWH DQG VHWWLQJ XVHU LQSXW FXUUHQF 7KH SUHVHW YDOXH RI DUH LQLWLDO YDOXHV WKH ZLOO EH FKDQJHG WR XVHU VWRUHG UDWH 8WLOLVHU OHV 1Ý GH FRGH GHYLVHV VXLYDQWV SRXU 0pPRULVHU OD HW GHYLVH UDSSHOHU OHV GHYLVHV PpPRULVpHV UDSSHOHU FKDTXH WDX GH FRQYHUVLRQ HW SURJUDPPHU OHV WDX GH GHYLVHV DG...

Page 32: ...3 33 36 6 E EE EC C EN61000 3 1995 A1 2001 EN61000 3 2 2000 EN55024 09 1998 A1 10 2001 A2 O1 2003 EN55022 1998 A1 2000 A2 2003 Le fabricant déclare par la présente que l appareil est conforme aus régle ments et normes en vigueur 7 73 3 2 23 3 C CE EE E EN 60950 2000 8 89 9 3 33 36 6 C CE EE E EN61000 3 1995 A1 2001 EN61000 3 2 2000 EN55024 09 1998 A1 10 2001 A2 O1 2003 EN55022 1998 A1 2000 A2 2003...

Page 33: ...elle direttive 7 73 3 2 23 3 C CE EE E EN 60950 2000 8 89 9 3 33 36 6 C CE EE E EN61000 3 1995 A1 2001 EN61000 3 2 2000 EN55024 09 1998 A1 10 2001 A2 O1 2003 EN55022 1998 A1 2000 A2 2003 De producent verklaart bij deze dat het apparaat overeenkomstig is met de bestimmingen van de richtlijnen en normen 7 73 3 2 23 3 E EE EG G EN 60950 2000 8 89 9 3 33 36 6 E EE EG G EN61000 3 1995 A1 2001 EN61000 3...

Page 34: ... 04 06 ...

Reviews: