IMPORTANTE - PLEASE READ
MISURE - MEASURES
COMPONENTI - COMPONENTS
- Legge re attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’istallazione.
- Contr ollare il pr odotto e
r e che non ci siano pezzi mancanti o danneggiati.
- Se ci dovesser o esser e problemi af
si alla garanzia .
- Si raccomanda l’installazione da parte di personale qu
.
- Nelle nuove abitazioni riempir e con acqua il sifone di vasi, lavabi e bidet per evitare il rilascio di gas
corr osivi che possono rovinare la rubinetteria ed il copriwater .
- Fissa re i tubi di entrata e scarico acqua prima dell’istallazione.
- Grazie ad un lavaggio periodico si può evitare la formazione di calcare.
- R
esidui di pr odotti acidi per il lavaggio possono danneggiar
e i pezzi metallici dei sanitari e i relativi rubinetti.
•
Please read these instructions car efully before starting installation.
•
Check the product for missing parts and damages.
•
In the unlikely event of pr oduct failure, please refer to supplier concer ning product guarantee.
•
We strongly recommend the use of a qual ed plumber .
•
In new buildings it is recommended to ll the traps with water to ensur e toxic gases do not corr ode the surface
of the taps and toilet seats
ings.
•
Fix all the outlet and inlet valves before installation.
•
Periodic cleaning and maintenance should be used to avoid formation of damaging lime scale deposits.
•
Astringent cleaning agents may damage some materials, such as seat hinges and plastic components.
INSTALLAZIONE- INSTALLATION
3
Scarico a terra
“S” trap
Scarico a parete
“P” trap
130
mm
150
mm
280
mm
130
350
c.a.
c.a.
80
mm
mm
mm
180
mm
270
mm
Foro di alimentazione acqua
Water entrance
180
1
2
3
4
Scarico a parete
“P” trap
Scarico a terra
“S” trap
Alimentazione cassetta
Cistern water-supply
350
350
220
180
1
- Predisporr e l’alimentazione acqua, gli scarichi e
posizionar e le viti di ssaggio mantenendo la distanza
come mostrato nella ura 1.
1
- Prepare the water inlet, the soil pipe connection and the
xing screws accor ding to the distance in the pictur e.
2
- Monta re il meccanismo di scarico nella cassetta.
Predisporr e le connessioni di scarico seguendo le indica -
zioni mostrate nel dettaglio ingrandito. Sistemar e il vaso
nei perni e spingerlo verso la parete assicurandosi che
tutte le connessioni combacino perfettamente. Per
facilitar e la connessione si suggerisce di lubr
r e
entrambe le parti.
2
- Install ushing mechanism in the cistern. Prepare the
connection for the cistern ushing accor ding to the dimen-
sion shown in the picture above. Place the WC on the
concealing brackets and push it to the wall taking care of the
connections which must be perfectly aligned to each other.
To make the connection easier, we suggest to lubri cate
both sides.
3
- Livellar e il vaso
ssarlo utilizzando le apposite viti. Al
ne di ottenere una installazione corretta alla parete, si
consiglia di alter nare l’avvitamento.
3
- Align the WC and secur e it with the xing nuts. It is
recommended to tighten the nuts alternately to secur e an
equal t of the WC against the wall.
Art. FBVF
t
Art. FBVF
440
460
50
390
290
900
660
380
290
440
ø
16
190
40
100
180
ø
100
420
ø
100
220
810
135
365
350