F
S
61
VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DES PILES
Une fois le contrôle des cartes terminé, l’écran de commande
affiche l’état des piles.
Affichage
Signification
L’indicateur
s’allume
Les piles sont suffisamment
et s’éteint automatiquement.
chargées pour pouvoir
prendre des photos.
L’indicateur
clignote,
Les piles sont faibles et
tous les autres indicateurs
doivent être remplacées.
de l’écran de commande
apparaissent normalement.
L’indicateur
clignote, tous
Les piles sont vides et
les autres indicateurs de l’écran
doivent être immédiatement
de commande s’éteignent.
remplacées.
◆
Pour les voyages d’une certaine durée ou la
prise de vues par temps froid, prévoir des piles
de rechange ou utiliser des piles hydrure-nickel.
◆
Lorsque l’appareil photo reste plus de trois
minutes inactif, il passe en mode d’attente. Au
bout de quatre heures en mode d’attente,
l’alimentation est coupée automatiquement. (La
durée varie en fonction du type de piles
utilisées.)
◆
Pour le remettre en marche, fermer le capot de
protection de l’objectif et le rouvrir.
Remarque:
COMPROBACION DE LAS PILAS
Al terminar la comprobación de la tarjeta, aparece en el panel de
control la carga restante de las pilas.
Indicación
Significado
se enciende y se
Las pilas están correctas.
apaga automáticamente.
Usted puede fotografiar.
parpadea y otros
La carga de las pilas es
indicadores en el panel de
insuficiente y es necesario
control son normalmente
reemplazarlas.
indicados.
parpadea y otros
Las pilas están agotadas
indicadores en el panel
y deben ser inmediatamente
de control se borran.
reemplazadas.
◆
Tenga pilas de repuesto a mano para tomar
fotografías en ocasiones especiales, durante un
viaje o en lugares fríos, o emplee pilas de
hidruro de níquel.
◆
Si usted no opera la cámara durante tres
minutos, la cámara será ajustada en el modo de
espera. Después de cuatro horas en el modo de
espera, la alimentación se desconecta
automáticamente. (El tiempo varía según el tipo
de pilas utilizado.)
◆
Para encenderla de nuevo, cierre y abra el
cubreobjetivo.
Nota: