background image

© 2008

EC-14

P

rinted in Ger

man

y

 · OIME · 2 · 5/20

08 · Hab

. · E0460823

EN

BG

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

GR

HR

HU

IL

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SI

SK

SR

TR

UA

32 - 

INSTRUKCIJA

34 - 

NORĀDĪJUMI

36 - 

AANWIJZINGEN

38 - 

INSTRUKSJONER

40 - 

INSTRUKCJE

42 - 

INSTRUÇÕES

44 - 

INSTRUCŢIUNI

46 - 

ИНСТРУКЦИЯ

48 - 

BRUKSANVISNING

50 - 

NAVODILA

52 - 

NÁVOD NA POUŽITIE

54 - 

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

56 - 

TALİMATLAR

58 - 

ІНСТРУКЦІЯ

4 - 

INSTRUCTIONS

6 - 

ИНСТРУКЦИИ

8 - 

NÁVOD K POUŽITÍ

10 - 

BEDIENUNGSANLEITUNG

12 - 

BETJENINGSVEJLEDNING

14 - 

JUHISED

16 - 

INSTRUCCIONES

18 - 

KÄYTTÖOHJEET

20 - 

MODE D’EMPLOI

22 - 

ΟΔΗΓΙΕΣ

24 - 

UPUTE

26 - 

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

28 - 

30 - 

ISTRUZIONI

ʺʥʠʸʥʤ

Summary of Contents for EC-14 - Converter - Four Thirds

Page 1: ...STRUKSJONER 40 INSTRUKCJE 42 INSTRUÇÕES 44 INSTRUCŢIUNI 46 ИНСТРУКЦИЯ 48 BRUKSANVISNING 50 NAVODILA 52 NÁVOD NA POUŽITIE 54 UPUTSTVO ZA UPOTREBU 56 TALİMATLAR 58 ІНСТРУКЦІЯ 4 INSTRUCTIONS 6 ИНСТРУКЦИИ 8 NÁVOD K POUŽITÍ 10 BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BETJENINGSVEJLEDNING 14 JUHISED 16 INSTRUCCIONES 18 KÄYTTÖOHJEET 20 MODE D EMPLOI 22 ΟΔΗΓΙΕΣ 24 UPUTE 26 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 28 30 ISTRUZIONI ʺʥʠʸʥʤ ...

Page 2: ...e Teleconverter Fig 1 Lens mount button Operation Mount the teleconverter on the camera Mount the shooting lens The iris setting f number is shown as a composite value For optimum lens performance an iris setting with a composite value of f4 0 or more is recommended When the teleconverter is used the composite focal distance and iris value of the lens are multiplied by 1 4 To detach the teleconver...

Page 3: ...ange 40 C to 10 C Avoid abrupt temperature changes Do not put the lens with its contacts facing down Avoid too much pressure Do not touch the lens No submergence Do not touch the contacts Do not drop Avoid organic solvents Avoid excessive moisture Avoid magnetism Storage Precautions Cap the lens when it is not used For lens cleaning use tissue or soft cloth Avoid moth repellents If you experience ...

Page 4: ...ане Характеристики EC 14 е телеконверторен обектив който се използва за увеличаване на фокусното разстояние на огледално рефлексния фотоапарат Olympus със система ЧЕТИРИ ТРЕТИ със 140 По този начин се постига максимално добра работа на обектива с 6 лещи в 5 групи Устойчива на прах и влага конструкция Основни технически данни Конфигурация на обектива 5 групи 6 лещи Тегло 170 g Размери Максимален ди...

Page 5: ...мпература на работа от 40 C до 10 C Избягвайте резки температурни промени Не поставяйте обектива с контактите надолу Избягвайте силен натиск Не докосвайте лещите на обектива Не потапяйте Не докосвайте контактите на обектива Не изпускайте Избягвайте органични разтворители Избягвайте прекалена влажност Избягвайте магнитни елементи Условия на съхранение Поставяйте капачката на обектива когато не се и...

Page 6: ...skové vzdálenosti digitálních jednookých zrcadlovek Olympus FOUR THIRDS o 140 Umožňuje hlavnímu objektivu dosáhnout maximálního výkonu se 6 čočkami v 5 skupinách Využívá konstrukci odolnou proti prachu a vodě Hlavní specifikace Uspořádání objektivu 5 skupin 6 čoček Hmotnost 170 g Rozměry Max průměr Ø 68 mm x celková délka 22 mm Změna technických specifikací bez předchozího upozornění vyhrazena Vhodn...

Page 7: ...braňte prudkým změnám teploty Nestavte do polohy s kontakty dolů Nepoužívejte nadměrnou sílu Nedotýkejte se čočky Neponořujte Nedotýkejte se kontaktů Neupusťte Nepoužívejte organická rozpouštědla Vyhněte se nadměrné vlhkosti Nevystavujte magnetismu Doporučení pro skladování Objektiv zakrývejte když jej nepoužíváte Objektiv čistěte jemnou tkaninou nebo látkou Nestříkněte na objektiv repelent Pokud ...

Page 8: ...male EC 14 ist ein Telekonverter für Olympus FOUR THIRDS Spiegelreflex Digitalkamera Zuiko Digital Wechselobjektive mit dem sich die Brennweite auf 140 verlängern lässt 6 Linsen in 5 Gruppen zur optimalen Leistungsausbeute des verwendeten Objektivs Staub und spritzwasserdichte Konstruktion Technische Daten Optische Konstruktion 5 Gruppen 6 Linsen Gewicht 170 g Abmessungen Max Durchmesser Ø 68 mm x ...

Page 9: ...eiden von abrupten Temperaturschwankungen Niemals das Objektiv mit nach unten weisenden Kontakten ablegen Vermeiden von hoher Druckbelastung Nicht die Linse berühren Nicht unterwassertauglich Nicht die Objektivkontakte berühren Nicht fallen lassen Keine organischen Lösungsmittel verwenden Vermeiden von hoher Luftfeuchtigkeit Meiden von Magnetfeldern Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung Bei Nichtge...

Page 10: ...l monteringsretningen Egenskaber EC 14 er en telekonverter der forlænger brændvidden med 140 på Olympus digitale spejlreflekskameraer med FOUR THIRDS optik Den gør det muligt at hovedoptikken udnyttes optimalt med 6 linser i 5 grupper Er støv og vandstænksikker Tekniske data Opbygning 5 grupper 6 linser Vægt 170 g Mål Maks dia Ø 68 mm x samlet længde 22 mm Ret til ændringer i de tekniske data uden ...

Page 11: ...ratte temperaturskift Læg ikke optikken med kontaktpunkterne nedad Undgå for højt tryk Rør ikke ved optikken Må ikke nedsænkes i vand Rør ikke ved kontaktpunkterne Må ikke tabes Undgå organiske opløsningsmidler Undgå ekstrem fugtighed Undgå magnetisk stråling Forholdsregler ved opbevaring Sæt dækslet på objektivet når det ikke er i brug Brug en serviet eller blød klud til at rengøre optikken Undgå...

Page 12: ... 14 on telekonverter mida kasutatakse Olympus FOUR THIRDS D SLR kaamera fookuskauguse suurendamiseks 140 võrra See võimaldab põhiobjektiivil kasutada 5 gruppi paigutatud 6 läätse maksimaalset jõudlust Tolmu ja pritsmekindel ehitus Peamised tehnilised andmed Läätsede rühmitus 6 läätse 5 grupis Kaal 170 g Mõõtmed Maks diam Ø 68 mm x pikkus 22 mm Tehnilised andmed võivad muutuda ilma tootjapoolse ett...

Page 13: ...a aseta konverterit nii et selle ühendusklemmid on suunatud alla Väldi liigset rõhku Ära puutu konverteri läätsi Ära ujuta kaamerat üle Ära puutu konverteri ühendusklemme Ära lase konverteril maha kukkuda Väldi orgaanilisi lahusteid Väldi liigset niiskust Väldi magneteid Ettevaatusabinõud hoidmisel Aseta objektiivikaas objektiivi ette kui sa seda ei kasuta Konverteri puhastamiseks kasuta kergekoel...

Page 14: ...objetivo teleconvertidor usado para extender la distancia focal de los objetivos Zuiko Digital para la cámara digital réflex Four Thirds de Olympus en un 140 Permite al objetivo maestro generar el rendimiento máximo con 6 lentes en 5 grupos Si se emplea una estructura hermética a las gotas y al polvo Especificaciones principales Configuración del objetivo 5 grupos 6 lentes Peso 170 g Dimensiones Ø má...

Page 15: ...ºC Evite cambios bruscos de temperatura No coloque el objetivo con sus contactos hacia abajo Evite la presión excesiva No toque el objetivo No lo sumerja No toque los contactos No lo deje caer Evite los solventes orgánicos Evite el exceso de humedad Evite el magnetismo Precauciones con el almacenamiento Tape el objetivo cuando no lo use Para la limpieza del objetivo utilice un pañuelo de papel o u...

Page 16: ...ään digitaalisten Olympus FOUR THIRDS yksisilmäisisten peilikameroiden polttovälin pidentämiseen 140 prosentilla Sen ansiosta pääobjektiivi voi käyttää koko tehoa kuudella objektiivilla viidessä ryhmässä Pöly ja pisarasuojattu rakenne Tuotetiedot Objektiivin rakenne 5 ryhmää 6 objektiivia Paino 170 g Mitat Maks läpim Ø 68 mm x Kokonaispituus 22 mm Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmo...

Page 17: ...10 C Vältä äkillisiä lämpötilanvaihteluja Älä aseta objektiivia siten että sen koskettimet ovat alaspäin Vältä liiallista painetta Älä koske linssiin Vältä upottamasta veteen Älä koske koskettimiin Älä pudota Vältä orgaanisia liuottimia Vältä liiallista kosteutta Vältä magnetismia Varotoimet säilytykseen Aseta suojus objektiiviin jollei sitä käytetä Puhdista objektiivi linssipaperilla tai pehmeäll...

Page 18: ...dans le sens opposé à celui du montage Caractéristiques L EC 14 est un téléconvertisseur utilisé pour étendre la longueur focale des objectifs Zuiko Digital d appareil photo numérique reflex FOUR THIRDS Olympus de 140 Il permet à l objectif principal de montrer sa per formance maximale avec 6 lentilles dans 5 groupes Emploie une construction protégeant contre la poussière et l égouttage Caractérist...

Page 19: ...tionnement ou un incendie Précautions de manipulation Température de fonctionnement entre 40 C et 10 C Évitez les changements de température brusques Ne pas mettre l objectif avec ses contacts tournés vers le bas Eviter trop de pression Ne pas toucher l objectif Ne pas immerger Ne pas toucher les contacts Ne pas laisser tomber Évitez les dissolvants Évitez l humidité excessive Évitez les contacts ...

Page 20: ...για την αύξηση της εστιακής απόστασης των ψηφιακών φωτογραφικών μηχανών ανάκλασης ενός φακού με σύστημα ΤΕΣΣΑΡΩΝ ΤΡΙΤΩΝ της Olympus κατά 140 Με το φακό αυτό είναι δυνατή η επίτευξη της μέγιστης απόδοσης του κύριου φακού με 6 φακούς σε 5 ομάδες Ανθεκτικός στη σκόνη και την υγρασία Βασικά τεχνικά χαρακτηριστικά Στοιχεία φακού 5 ομάδες 6 φακοί Βάρος 170 g 6 oz Διαστάσεις Μέγ διαμ Ø 68 mm x Συνολικό μ...

Page 21: ...βολές θερμοκρασίας Μην τοποθετείτε το φακό με τις επαφές στραμμένες προς τα κάτω Μην ασκείτε υπερβολική πίεση Μην αγγίζετε το φακό Ο φακός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται υποβρυχίως Μην αγγίζετε τις επαφές Μη ρίχνετε το φακό Μη χρησιμοποιείτε οργανικά διαλυτικά Μην εκθέτετε το φακό σε υπερβολική υγρασία Μην εκθέτετε το φακό σε μαγνητικά πεδία Προληπτικά μέτρα κατά την αποθήκευση Καλύπτετε το φακό ότ...

Page 22: ... se koristi za povećanje žarišne duljine od 140 na fotoaparatu Olympus s navojem za izmjenjive objektive FOUR THIRDS Omogućava da glavni objektiv dostigne maksimalnu učinkovitost uz 6 leća u 5 grupa Konstrukcijski je otporan na prašinu i vlagu Tehnički podaci Konstrukcija objektiva 5 grupa 6 leća Masa 170 g Dimenzije Maks promjer Ø 68 mm x ukupna duljina 22 mm Tehnički podaci su podložni promjenam...

Page 23: ...jene temperature Ne stavljajte objektiv s kontaktima okrenutima prema dolje Izbjegavajte preveliki pritisak Ne dodirujte objektiv Ne uranjajte aparat u tekućine Ne dodirujte kontakte Pazite da vam aparat ne padne Izbjegavajte organska otapala Izbjegavajte prekomjernu vlagu Izbjegavajte magnetska polja Mjere opreza pri skladištenju Stavite poklopac kada ne koristite objektiv Leće čistite mekanom kr...

Page 24: ...entétes irányba Tulajdonságok Az EC 14 telekonverter objektív az Olympus FOUR THIRDS NégyHarmad tükörreflexes digitális fényképezőgépek fókusztávolságának 140 os növelésére használható A fő lencse maximális képességét 5 csoportba rendezett 6 lencsével éri el Porálló cseppálló szerkezet Műszaki adatok Az objektív konfigurációja 5 csoport 6 lencse Tömeg 170 g Méretek Max átmérő Ø 68 mm x Teljes hosszú...

Page 25: ...őmérséklet változásokat Ne tegye az objektívet érintkezőjével lefelé Kerülje a túl nagy nyomást Ne érjen az objektívhez Ne merítse vízbe a készüléket Ne érjen az objektív felületéhez Ne ejtse le a készüléket Kerülje a szerves oldószerek használatát Kerülje a túlzott nedvességet Kerülje a mágnesességet Tárolási utasítások Ha nem használja tegye rá a védősapkát az objektívre Az objektív tisztításáho...

Page 26: ...ווח להארכת רפלקס עדשת עם אולימפוס מתוצרת שלישים 140 ב בודדת מיטב את להפיק הראשית לעדשה מאפשרת היא קבוצות 5 ב עדשות 6 עם הביצועים אבק חדירת בפני עמיד במבנה שימוש בה נעשה וטפטופים ראשי מפרט עדשות 6 קבוצות 5 העדשה קונפיגורצית ג 170 משקל 3 4 מ מ 68 Ø מקסימלי קוטר ממדים מ מ 22 כולל אורך X אינץ או מוקדמת הודעה ללא להשתנות עשויים המפרטים היצרן מצד התחייבות מתאימות ועדשות מצלמות כאשר מתאימה ED50mm f2 0 MA...

Page 27: ...בת הברגת קוטר אינץ 2 1 מ מ 52 פילטר או מוקדמת הודעה ללא להשתנות עשויים המפרטים היצרן מצד התחייבות באירופה ללקוחות מיועד תואם שהמוצר מציין CE הסימון בטיחות בתחומי האירופיות לדרישות הצרכן והגנת הסביבה איכות בריאות מיועדים CE הסימון את הנושאים מוצרים באירופה למכירה הבא המידע את לקרוא הקפד בטיחות הוראות בטיחות בנושא הוראות אזהרות העדשה דרך בשמש תביט אל ראייה לליקוי או לעיוורון לגרום עלול הדבר המכסה לל...

Page 28: ...premuto il pulsante baionetta dell obiettivo e ruotare l obbiettivo in direzione opposta a quella di montaggio Caratteristiche Il modello EC 14 è un moltiplicatore di focale utilizzato per estendere la distanza focale delle fotocamere digitali reflex monobiettivo QUATTRO TERZI Olympus del 140 Consente all obbiettivo master di ottenere i migliori risultati con 6 obiettivi in 5 gruppi Dispone di una ...

Page 29: ...sibile anomalia di funzionamento o un incendio Precauzioni per la manipolazione Intervallo di temperatura operativa 40 C a 10 C Evitate variazioni di temperatura Non appoggiate l obiettivo con i contatti rivolti verso il basso Evitate un eccessiva pressione Non toccate l obiettivo Non immergete in acqua Non toccate i contatti elettrici Non lasciate cadere Evitate solventi organici Evitate un ecces...

Page 30: ...telekonverteris naudojamas Olympus FOUR THIRDS skaitmeninių veidrodinių fotoaparatų židinio nuotoliui padidinti iki 140 Tai leidžia maksimaliai efektyviai išnaudoti pagrindinį objektyvą naudojant 6 objektyvus suskirstytus į 5 grupes Naudojama dulkėms ir vandens lašams atspari konstrukcija Pagrindiniai techniniai duomenys Objektyvo konfigūracija 5 grupių 6 objektyvų Svoris 170 g Matmenys maks skersm...

Page 31: ...peratūros pokyčių Nedėkite objektyvo kontaktais žemyn Saugokite nuo per didelio slėgio Nelieskite objektyvo Nenardinkite į skysčius Nelieskite kontaktų Nemėtykite Saugokite nuo organinių tirpiklių Saugokite nuo per didelės drėgmės Laikykite atokiau nuo magnetinio lauko šaltinių Laikymo atsargumo priemonės Ant nenaudojamo objektyvo uždėkite dangtelį Objektyvą valykite minkštu skudurėliu Nenaudokite...

Page 32: ...enā kas ir pretējs stiprināšanas virzienam Funkcijas EC 14 ir telepārveidotājs ko izmanto lai par 140 palielinātu Četru trešdaļu objektīva fokusa attālumu Tas galvenajam objektīvam ļauj sasniegt maksimālo kvalitāti ar 6 lēcām 5 grupās Izmanto konstrukciju kas ir droša pret putekļiem un šļakatām Tehniskā informācija Objektīva konfigurācija 6 lēcas 5 grupās Svars 170 g Izmēri maks diam Ø 68 mm x kopē...

Page 33: ...as izmaiņām Nenovietojiet objektīvu ar kontaktvirsmu uz leju Nelietojiet pārāk liela spiediena apstākļos Nepieskarieties objektīvam Nedrīkst iegremdēt objektīvu ūdenī Nepieskarieties kontaktvirsmām Nemetiet zemē Nepakļaujiet organisko šķīdinātāju iedarbībai Nepakļaujiet pārmērīga mitruma iedarbībai Nepakļaujiet magnētiskā lauka iedarbībai Drošības norādījumi attiecībā uz glabāšanu Ja objektīvs net...

Page 34: ...gesteld aan die voor bevestigen Kenmerken De EC 14 is een teleconverterlens die wordt gebruikt om de brandpuntafstand van de Olympus FOUR THIRDS eenogige digitale spiegelreflexcamera 140 te vergroten Hierdoor is de hoofdlens in staat tot de maximale prestatie met 6 lenzen in 5 groepen Maakt gebruik van een stofwerende en druipwaterdichte constructie Belangrijkste technische gegevens Configuratie van...

Page 35: ...storing of brand Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Temperatuurbereik voor bediening 40 C tot 10 C Voorkom abrupte temperatuurwijzigingen Plaats de lens niet met de contacten naar beneden Voorkom te hoge druk Raak de lens niet aan Niet onderdompelen Raak de contacten niet aan Laat niet vallen Vermijd organische oplosmiddelen Voorkom overmatig vocht Voorkom magnetische velden Voorzorgsmaatregelen vo...

Page 36: ...ingen Funksjoner EC 14 er en telekonverterlinse som brukes til å forlenge fokalavstanden på digitale Olympus FOUR THIRDS speilreflekskameraer med 140 Med 6 linser i 5 grupper lar den hovedobjektivet utnyttes maksimalt Konstruksjonen er sikker mot støv og vannsprut Hovedspesifikasjoner Linsekonfigurasjon 5 grupper 6 linser Vekt 170 g Mål Maks diam Ø 68 mm x total lengde 22 mm Spesifikasjoner kan endres...

Page 37: ...10 C Unngå brå temperaturendringer Ikke legg objektivet med kontaktene ned Unngå for sterkt trykk Ikke berør linsen Må ikke dyppes i vann Ikke berør kontaktene Ikke la den falle Unngå organiske løsemidler Unngå høy fuktighet Unngå magnetpåvirkning Oppbevaringsregler Sett deksel for linsen når den ikke er i bruk Bruk et tørkle eller en myk klut til rengjøring Unngå møllmidler Hvis du opplever probl...

Page 38: ...k bagnetu obiektywu i obróć obiektyw w przeciwną stronę do kierunku montażu Funkcje Telekonwerter EC 14 to obiektyw który pozwala wydłużyć o 140 odległość ogniskową lustrzanki cyfrowej Olympus systemu CZTERY TRZECIE Doskonałą jakość optyczną pracy głównego obiektywu zapewnia zastosowanie w konwerterze sześciu soczewek w pięciu grupach Jest odporny na kurz i krople płynów Podstawowa specyfikacja Kon...

Page 39: ...powodować jego zapalenie Środki ostrożności dotyczące obsługi Zakres temperatury pracy od 40 C do 10 C Unikaj gwałtownych zmian temperatury Nie odkładaj obiektywu ze stykami skierowanymi w dół Unikaj zbyt dużego nacisku Nie dotykaj soczewek Nie zanurzaj aparatu Nie dotykaj styków Nie upuszczaj aparatu Unikaj rozpuszczalników organicznych Unikaj nadmiernej wilgotności Unikaj pól magnetycznych Środk...

Page 40: ... uma objectiva conversora tele utilizada para prolongar em 140 a distância focal da câmara SLR digital de Quatro Terços Olympus Permite à objectiva principal demonstrar o desempenho máximo com 6 lentes em 5 grupos Com construção à prova de poeiras e salpicos Especificações principais Configuração da objectiva 5 grupos 6 lentes Peso 170 g Dimensões Diâmetro máx Ø 68 mm x comprimento total 22 mm As es...

Page 41: ...ações de temperatura abruptas Não coloque a objectiva com os contactos para baixo Evite exercer demasiada pressão Não toque na objectiva Não mergulhe a câmara Não toque nos contactos Não deixe cair Evite solventes orgânicos Evite a humidade excessiva Evite o magnetismo Precauções de armazenamento Tape a objectiva quando esta não for utilizada Utilize um lenço ou um pano macio para limpar a objecti...

Page 42: ...leconvertor de obiectiv utilizat pentru a extinde distanţa focală a camerei digitale Olympus FOUR THIRDS single lens reflex cu 140 Acesta permite obiectivului principal să ajungă la performanţa maximă utilizând 6 obiective în 5 grupuri Construcţie antipraf antipicături Specificaţii principale Configuraţia obiectivului 5 grupuri 6 obiective Greutate 170 g Dimensiuni Diam max Ø 68 mm x Lungime totală 2...

Page 43: ...i obiectivul cu contactele sale orientate în jos Evitaţi presiunea excesivă Nu atingeţi obiectivul Evitaţi scufundarea Nu atingeţi contactele A nu se scăpa din mână Evitaţi solvenţii organici Evitaţi umezeala în exces Evitaţi câmpurile magnetice Mod de depozitare Puneţi capacul pe obiectiv atunci când nu utilizaţi aparatul Pentru curăţarea obiectivului folosiţi şerveţele sau o cârpă moale Evitaţi ...

Page 44: ... в противоположном направлении относительно направления установки Свойства Телеконвертер EC 14 предназначен для увеличения фокусного расстояния объективов зеркальных цифровых фото аппаратов стандарта FOUR THIRDS на 140 В конструкции использованы 6 линз в 5 группах что позволяет добиться максимальной эффективности основного объектива Корпус объектива защищен от пыли и влаги Основные параметры Конст...

Page 45: ...ости при обращении Рабочая температура от 10 до 40 C Избегайте резких перепадов температуры Не кладите телеконвертер контактами вниз Не давите на объектив слишком сильно Не трогайте линзу руками Не погружайте в воду Не трогайте контакты Не роняйте Избегайте попадания на объектив органических растворителей Избегайте повышенной влажности Избегайте эксплуатации объектива в сильных магнитных полях Мер...

Page 46: ...ett telekonverterobjektiv som används för att förlänga fokuseringsavståndet på digitala Olympus FOUR THIRDS SLR kameror med 140 Med 6 objektiv i 5 grupper låter det huvudobjektivet utnyttjas maximalt Har en damm och stänkskyddad konstruktion Tekniska data Objektiv konfigurering 5 grupper 6 objektiv Vikt 170 g Mått Max diameter Ø 68 mm x totallängd 22 mm Tekniska data kan ändras utan föregående medd...

Page 47: ...r Användningstemperatur 40 C till 10 C Undvik plötsliga temperaturförändringar Lägg inte objektivet med kontaktytorna nedåt Undvik för högt tryck Rör inte vid linsen Utsätt det inte för vätska Rör inte vid kontaktytorna Tappa det inte Undvik organiska lösningsmedel Undvik överdriven fukt Undvik magnetiska platser Förvaring Sätt på skyddet när objektivet inte används Rengör objektivet med en mjuk t...

Page 48: ...vorniški objektiv ki se uporablja za 140 povečanje fokusne razdalje zrcalno refleksnega digitalnega fotoaparata FOUR THIRDS družbe Olympus Omogoča maksimalno zmogljivost glavnega objektiva s 6 lečami v 5 skupinah Opremljen s protiprašnim ohišjem ki preprečuje vdor kapljic Glavne specifikacije Konfiguracija objektiva 5 skupin 6 leč Teža 170 g Mere Maks prem Ø 68 mm x skupna dolžina 22 mm Specifikacije ...

Page 49: ...jenimi kontakti Izogibajte se prevelikemu pritisku Ne dotikajte se leče Fotoaparata ne potapljajte v vodo Ne dotikajte se kontaktov Ne spuščajte ga iz rok Izogibajte se organskim topilom Izogibajte se preveliki vlažnosti Izogibajte se magnetizmu Varnostni ukrepi za shranjevanje Če objektiva ne uporabljate nataknite pokrovček Za čiščenje objektiva uporabite fino tkanino ali mehko krpo Izogibajte se ...

Page 50: ...vzdialenosti digitálnych jednookých zrkadloviek Olympus FOUR THIRDS o 140 Umožňuje hlavnému objektívu dosiahnuť maximálny výkon so 6 šošovkami v 5 skupinách Využíva konštrukciu odolnú proti prachu a vode Hlavné parametre Usporiadanie objektívu 5 skupín 6 šošoviek Hmotnosť 170 g Rozmery Max priemer Ø 68 mm x celková dĺžka 22 mm Zmena technických špecifikácií bez predchádzajúceho upozornenia vyhraden...

Page 51: ... zmenám teploty Nestavajte objektív do polohy s kontaktmi nadol Nepoužívajte nadmernú silu Nedotýkajte sa šošovky Neponárajte objektív Nedotýkajte sa kontaktov Chráňte pred pádom Nepoužívajte organické rozpúšťadlá Vyhnite sa nadmernej vlhkosti Nevystavujte magnetizmu Odporúčania pre skladovanie Objektív zakrývajte keď ho nepoužívate Objektív čistite jemnou tkaninou alebo látkou Nestrieknite na obj...

Page 52: ...a povećanje žižne daljine do 140 kod Olympusovih digitalnih refleksnih fotoaparata izrađenih prema FOUR THIRDS standardu Ovaj objektiv omogućava glavnom objektivu da iskaže maksimalne performanse sa 6 sočiva u 5 grupa Telekonverter je otporan na prašinu i kapi vode Najvažnije karakteristike Konfiguracija objektiva 5 grupa 6 sočiva Težina 170 g Dimenzije Maks prečnik Ø 68 x ukupna dužina 22 mm Specifi...

Page 53: ...ko da njegovi kontakti budu okrenuti nadole Izbegavajte primenu prevelikog pritiska Nemojte da dodirujete objektiv rukama Nemojte da ga potapate u vodu Nemojte da dodirujete kontakte rukama Nemojte da ga ispuštate Izbegavajte izlaganje organskim rastvaračima Izbegavajte izlaganje prekomernoj vlažnosti Izbegavajte izlaganje jakom magnetnom polju Mere predostrožnosti pri skladištenju Stavite poklopa...

Page 54: ...ital fotoğraf makinesi odak uzunluğunu 140 artırmak için kullanılan telekonvertör lenstir Ana objektifin 5 gruptaki 6 lens ile maksimum performans göstermesini sağlar Toza damlamaya dayanıklı bir yapıya sahiptir Ana Özellikler Lens konfigürasyonu 5 grup 6 lens Ağırlık 170 g Boyutlar Maks çap Ø 68 mm x Toplam uzunluk 22 mm Teknik özellikler üretici tarafından önceden haber verilmeden değiştirilebilir...

Page 55: ...değişimlerinden kaçının Objektifi yüzü yere bakacak şekilde bırakmayın Çok fazla basınçtan kaçının Objektife dokunmayın Suya sokmayın Kontaklara dokunmayın Düşürmeyin Organik çözücüler kullanmayın Aşırı nemden kaçının Manyetik ortamlardan kaçının Saklama Önlemleri Kullanılmadığında objektifin kapağını takın Objektif temizliği için kağıt mendil veya yumuşak kumaş kullanın Böcek ilaçlarından koruyun H...

Page 56: ...тримуючи кнопку кріплення об єктива поверніть об єктив у напрямку протилежному кріпленню Характеристики EC 14 це телеконвертер призначений для збільшення фокусної відстані об єктиву цифрової дзеркальної фотокамери стандарту 4 3 на 140 Дозволяє основному об єктиву досягти максимально ефективної роботи завдяки 6 лінзам в 5 групах Конструкція телеконвертору захищає його від потрапляння пилу та вологи...

Page 57: ...равності або пожежі Застереження щодо використання Відповідна для коректної роботи температура становить від 40 C до 10 C Уникайте різких змін температур Не кладіть телеконвертор контактами донизу Уникайте сильного тиску Не торкайтесь лінз Не занурюйте у воду Не торкайтеся контактів Не кидайте Не користуйтесь органічними розчинниками Уникайте впливу вологи Уникайте впливу магнітного поля Застереже...

Page 58: ...1917 e mail st consumo olympus es OLYMPUS FINLAND OY Äyritie 12 B 01510VANTAA Puh 09 875 810 OLYMPUS FRANCE CENTRE TECHNIQUE Parc d Affaires Silic 55 rue de Monthléry 94533 Rungis Cedex Service clients tél 0810 223 223 E Mail image son sav olympus fr FOTOMATIC A E Aποκλειστική Διανομή Eλλάδας KOYPTIΔOY 121 111 43 AΘHNA THΛ 210 21 11 860 FAX 210 21 11 850 M ΠHΓA 30 731 31 XANIA THΛ 28210 91 081 FAX...

Reviews: