-
1
-
-
2
-
-
3
-
-
4
-
-
5
-
h
Comment utiliser
la lanière
Etat de l’enregistreur
Opération
l’écran ACL
En mode d'arrêt
Maintenez la touch
STOP
(
4
)
pressés
Le nombre total de fichiers enregistrés
et la durée d’enregistrement disponible
s’affichent
En mode
d'enregistrement
Appuyez sur la touche
DISP
/
MENU
L’affichage permute entre le temps
d’enregistrement actuel et le temps
d’enregistrement restant
En mode d'arrêt ou en
mode de lecture
Appuyez sur la touche
DISP
/
MENU
Temps de lecture
➔
Temps de lecture
restant
➔
Date d’enregistrement du fichier
➔
Temps d’enregistrement du fichier
➔
Temps de lecture…
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-5000
FR
MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique.
Lisez ce mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil.
Conservez-le à portée de la main pour toute consultation ultérieure.
Nous vous recommandons de tester la fonction d’enregistrement et
le volume avant l’utilisation
pour obtenir de bons enregistrements.
U1-BS0121-01
AP0807
Préparatifs
Remarques:
• Vous pouvez commuter l’indication de l’heure entre les systèmes 12 heures et 24 heures en
appuyant sur la touche
DISP
/
MENU
pendant le réglage des heures ou des minutes.
• Vous pouvez changer l’ordre d’indication de la date en appuyant sur la touche
DISP
/
MENU
pendant le réglage de l’année, du mois ou du jour.
Exemple:
14 Juin 2008
Dossier actuel
1
Appuyez légèrement sur la flèche et
faites coulisser le couvercle des piles
pour l’ouvrir.
2
Insérez deux piles alcalines AAA en
respectant les polarités.
3
Refermez correctement le couvercle
du logement des piles.
• Heure/date apparaissent à l’écran.
• L’indication de l’heure clignote, indiquant le
début de la procédure de réglage de l’heure/date
(voir «
Réglage de l’heure/date[TIME]
» pour les
détails).
h
Insertion des piles
1
Maintenez la touche
DISP
/
MENU
pressée 1
seconde au moins.
h
Réglage de l’heure/date [
TIME
]
Si vous avez réglé l’heure et la date, les informations concernant l’enregistrement du fichier son
sont automatiquement mémorisées dans ce fichier.
h
Remarques sur les dossiers
L’enregistreur est doté de quatre dossiers: [
F
], [
G
], [
H
] et [
I
]. Pour
commuter entre les dossiers, appuyez sur la touche
FOLDER/INDEX
quand
l’enregistreur est à l’arrêt.
Remarque:
• L’emploi des dossiers pour le classement des fi chiers facilite la recherche
des fichiers auxquels vous voulez accéder par la suite. 100 fichiers
maximum peuvent être enregistrés dans le dossier.
Orifice de la lanière
h
Identification des éléments
A la première installation des piles ou à chaque remplacement des piles, l’indication
de l’heure clignotera. Dans ce cas, réglez l’heure et la date en suivant les étapes
4
à
7
décrite ci dessous.
h
Alimentation
Le commutateur
HOLD
fonctionne comme une touche de démarrage. Lorsque vous n’utilisez pas
l’enregistreur, réglez le commutateur
HOLD
sur la position [
HOLD
] si l’enregistreur est arrêté. Cela
mettra l’enregistreur hors tension et minimisera l’appel de courant de batterie.
Haut-parleur intégré
• Sangle
non
fournie.
1
Microphone intégré
2
Prise
MIC
(microphone)
3
Commutateur
HOLD
4
Touche
STOP
(
4
) (arrêt)
5
Touche
PLAY
(
`
) (lecture)
6
Touche
0
(retour rapide)
7
Couvercle du logement
piles
8
Touche
FOLDER
/
INDEX
Mise sous tension: Réinitialisez le commutateur
HOLD
.
Mise hors tension: Réglez le commutateur
HOLD
sur
la position [
HOLD
].
Mode d’attente et coupure de l’affichage:
Si l’enregistreur est mis à l’arrêt ou en pause pendant 60 minutes
ou plus pendant l’enregistrement ou la lecture, il passe en mode
d’attente (mode d’économie d’énergie) et l’affichage s’éteint.
Appuyez sur une touche quelconque pour quitter le mode
d’attente et activer l’affichage.
h
Maintien
Réglage du commutateur
HOLD
sur la position [
HOLD
].
Toutes les touches d’exploitation sont invalidées. Cette
caractéristique est utile quand l’enregistreur doit être
transporté dans un sac ou une poche. N’oubliez pas de ré-
gler le commutateur
HOLD
pour réutiliser l’enregistreur.
Remarques:
• L’alarme retentira à l’heure programmée même si
l’enregistreur est réglé sur [
HOLD
]. Il commencera à lire
le fi chier associé à l’alarme à la pression d’une touche
quelconque.
• L’enregistreur fonc tionne comme suit avec le
commutateur
HOLD
réglé sur [
HOLD
]:
– Si l’enregistreur est en cours de lecture, l’affichage
s’assombrira à la fin de la lecture du fichier actuel.
– Si l’enregistreur est en train d’enregistrer, l’affichage s’assombrira
quand l’enregistrement s’arrêtera automatiquement à
l’épuisement de la mémoire libre de l’enregistreur.
2
Appuyez sur la touche
+
ou
–
jusqu’à ce que [
TIME
]
clignote sur l’affichage.
3
Appuyez sur la touche
PLAY
(
`
).
• L’indicateur de l’heure clignote.
4
Appuyez sur la touche
+
ou
–
pour régler les heures.
5
Appuyez sur la touche
PLAY
(
`
) ou
9
pour
accepter les minutes.
• L’indicateur des minutes clignote.
• Appuyez sur la touche
0
pour
régler de nouveau l’heure.
6
Appuyez sur la touche
+
ou
–
pour régler les minutes.
• Répétez
les
étapes
5
et
6
pour
régler les minutes, l’année, le mois
et la date de la même manière.
7
Après le réglage de la date,
appuyez sur la touche
PLAY
(
`
) ou
9
.
• La procédure d ’implantation
de l’heure/date est maintenant
terminée.
Pour faire une pause:
Quand l’enregistreur est en mode d’enregistrement,
appuyez sur la touche
REC
(
s
).
• [
PAUSE
] s’affiche et le voyant d’enregistrement/lecture
clignote.
Pour reprendre l’enregistrement:
Appuyez à nouveau sur la touche
REC
(
s
).
• L’enregistrement reprend à partir du point d’interruption.
h
Remarques à propos de l’enregistrement
• Si [
FULL
] s’affi
che, vous ne pouvez pas enregistrer. Dans ce cas, eff acez les fi chiers inutiles avant
de commencer l’enregistrement.
• Si l’enregistreur est placé directement sur la table pour l’enregistrement d’une réunion, les vibrations
de la table créeront un bruit de fond. Placez un cahier ou un autre article entre la table et l’enregistreur
pour ne pas transmettre les vibrations de la table et obtenir ainsi un enregistrement plus net.
• Même si vous appuyez sur la touche
DISP
/
MENU
, l’affichage ne passera pas au temps
d’enregistrement actuel si le temps d’enregistrement restant est de 5 minutes ou moins.
• Lorsque le temps d’enregistrement restant est inférieur à 60 secondes, le témoin d’enregistrement/
lecture commence à clignoter en rouge. Lorsque le temps d’enregistrement atteint 30 ou 10
secondes, le témoin clignote plus vite.
• L’enregistreur passe en mode d’arrêt s’il est laissé en pause 60 minutes ou plus.
• En cas de conditions acoustiques diffi
ciles ou si l’intervenant a une voix faible, l’enregistrement
en mode [
HQ
] est recommandé; l’emploi d’un microphone extérieur (vendu séparément) peut
aussi améliorer la qualité des enregistrements.
Vous pouvez brancher le microphone externe et d’autres disposi-
tifs et enregistrer du son.
• Lors de la connexion à un microphone, choisissez l’équipement
approprié comme par exemple un microphone avec annulation du
bruit de fond ou un microphone Electret condensateur (en option).
• Pour connecter l’enregistreur à un dispositif externe, utilisez le
cordon de raccordement KA333 (en option) en option et la fi che
intermédiaire de conversion stéréo/mono fournie avec le KA333.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau d’entrée sur cet
enregistreur. Lorsque vous connectez le dispositif externe,
eff ectuez un test d’enregistrement et ajustez le niveau de sortie
du dispositif externe.
h
Informations de l’écran ACL
Enregistrement
1
Appuyez sur la touche
FOLDER
/
INDEX
pour sélec-
tionner le dossier souhaité.
a
Af fichage de la sensibilité du
microphone
b
Dossier actuel
2
Appuyez sur la touche
REC
(
s
)
pour démarrer l’enregistrement.
• Le voyant d’enregistrement/lecture
devient rouge et l’enregistrement
commence.
c
Mode d’enregistrement actuel
d
Numéro du fichier actuel
e
Indicateur du niveau d’enregistrement
f
Temps d’enregistrement
3
Appuyez sur la touche
STOP
(
4
)
pour arrêter l’enregistrement.
• Les
nouveaux
enregistrements
sont sauvegardés comme dernier
fichier dans le dossier.
g
Temps d’enregistrementrestant
h
Enregistrement à partir d’un microphone externe ou d’autres dispositifs
Lecture
1
Appuyez sur la touche
FOLDER
/
INDEX
pour sélec-
tionner le dossier souhaité.
a
Dossier actuel
2
Appuyez sur la touche
9
ou
0
pour
sélectionner le fichier à lire.
3
Appuyez sur la touche
PLAY
(
`
) pour démarrer
la lecture.
• Le
voyant
d’enregistrement/lec-
ture devient vert, et la durée de
lecture écoulée s’affiche.
b
Numéro du fichier actuel
c
Temps de lecture
Pour arrêter:
Appuyez sur la touche
STOP
(
4
).
• L’enregistreur s’arrête au milieu du fichier en cours de lecture.
Avance rapide:
Quand l’enregistreur est en mode de lectur, maintenez
la touche
9
pressée.
• A la libération de la touche
9
, l’enregistreur reprendra la
lecture normale.
Retour rapide:
Quand l’enregistreur est en mode de lectur, maintenez
la touche
0
pressée.
• A la libération de la touche
0
, l’enregistreur reprendra la
lecture normale.
Remarques:
• Lorsque le mode de lecture lente est sélectionné, [
J
] s’allume et, pour le mode de lecture rapide,
[
K
] s’allume à l’affi
chage lorsque l’enregistreur lit.
• L’enregistreur arrête la lecture quand vous appuyez sur la touche
STOP
(
4
) en mode de lecture
lente/rapide ou quand il atteint la fi n du fi chier. Si vous appuyez une fois sur la touche
STOP
(
4
)
et redémarrez la lecture, l’ enregistreur lira aussi les fi chiers à vitesse normale.
Si vous appuyez sur les touches
9
ou
0
lors de la
lecture ou de la lecture en mode lent/rapide, l’enregistreur
avance ou revient au début du fichier suivant ou du fichier
en cours de lecture respectivement.
Remarque:
• Si une marque index est rencontrée en route, la ecture commence
à cette position (voir «
Marques index
» pour les détails).
En lecture
normale
Lecture lente
(-25%)
Lecture rapide
(+50%)
Quand l’enregistreur est en mode de lecture, appuyez
sur la touche
PLAY
(
`
).
Vous pouvez sélectionner une option pour l’affichage de l’enregistreur. Si vous appuyez sur la
touche
DISP
/
MENU
pendant l’arrêt ou la lecture, l’écran ACL change et vous pouvez confirmer les
informations du fichier ainsi que les différents réglages de l’enregistreur.
Vous pouvez aussi utiliser une batterie (BR401) option-
nelle rechargeable Olympus pour l’enregistreur.
Remplacement des piles:
Quand [
N
] s’affiche, remplacez les piles le plus tôt possible. Des piles alcalines AAA sont recom-
mandées. Quand les piles sont usées, [
O
] s’affiche et l’enregistreur se coupe. Il est recommandé
de régler le commutateur
HOLD
sur [
HOLD
] avant de remplacer les piles pour maintenir les réglages
actuels (heure/date etc.). Pratique, cet enregistreur sauvegarde aussi les réglages actuels dans la
mémoire interne toutes les heures.
Vers la prise de
sortie audio
des autres
dispositifs
9
Prise
EAR
(écouteur)
0
Affichage (panneau
LCD)
!
Voyant d’enregistrement/
lecture
@
Touche
REC
(
s
)
(enregistrement)
#
Touche
+
$
Touche
9
(avance
rapide)
%
Touche
–
^
Touche
DISP
/
MENU
&
Touche
ERASE
(
s
)
h
Changement de la vitesse de lecture
h
Pause d’enregistrement
h
Annulation de la lecture
h
Avance rapide et Retour rapide
Remarques:
• La fi n du fi chier se localise en maintenant la touche
9
pressée pendant l’avance rapide.
L’enregistreur fait une pause à la fi n du fi chier. Si vous ne relâchez pas la touche
9
, l’avance
rapide continuera.
• Le début du fi chier se localise en maintenant la touche
0
pressée pendant le retour rapide.
L’enregistreur fait une pause au début du fi chier. Si vous ne relâchez pas la touche
0
, le retour
rapide continuera.
• Lorsque la marque d’index est affi
chée Pour une utilisation sûre et correcte à la position de la
marque d’index.
h
Localisation du début d’un fichier
Introduction
• Le contenu de ce document peut être modifié par la suite sans préavis. Veuillez
contacter notre centre de service après-vente pour obtenir les dernières
informations concernant les noms de produits et les numéros de modèles.
• Le plus grand soin a été pris afin d’assurer l’intégrité du contenu de ce document.
Dans le cas peu probable où vous auriez un doute ou si vous trouvez une erreur ou
une omission,veuillez contacter notre centre de service après-vente.
• Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de quelque nature
que ce soit survenus à cause d’une perte de données causée par un défaut du
produit, réparation effectuée par un tiers autre que Olympus ou un service agréé
par Olympus, ou toute autre raison est exclue.
h
Pour un emploi sûr et correct
Avant d’utiliser votre nouvel enregistreur,lisez attentivement ce manuel pour savoir comment
l’utiliser de manière sûre et correcte. Conservez ce manuel à un endroit facilement accessible
pour toute référence ultérieure.
• Les symboles Avertissement indiquent des informations importantes liées à la sécurité. Pour vous
protéger vous-même et les autres contre les blessures ou contre les dégâts matériels, il est essentiel
que vous preniez toujours en compte les avertissements et informations fournis.
4
Appuyez sur les touches
+
ou
–
pour choisir le
volume sonore qui convient.
• L’affichage montre le niveau du volume. Vous pouvez
choisir de [
00
] to [
30
].
Fiche
intermédiaire
de conversion
du KA333
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
@
#
$
%
^
&
!
Pour reprendre la lecture:
Appuyez à nouveau sur la touche
PLAY
(
`
) .
• La lecture reprendra à partir du point d’interruption.
h
Ecoute avec des écouteurs
Vous pouvez écouter des problémes d’audition. en raccordant des
écouteurs à la prise d’écouteurs. Si un écouteur est raccordé, aucun
son ne sort du haut-parleur. Le son sera lu en monaural.
Remarques:
• Afi n d’éviter toute irritation de l’oreille, introduisez l’écouteur
après avoir baissé le volume.
• Lorsque vous écoutez avec l’écouteur pendant la lecture,
n‘augmentez pas trop le volume. Cela pourrait entraîner une
dégradation de l’audition et diminuer votre ouïe.
• Aucun écouteur n’est fourni. Vous pouvez utiliser un ou des
écouteurs monauraux standard 3,5 mm.
b
a
f
e
d
c
g
a
c
b
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111
http://www.olympus.com
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympusamerica.com
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
Vision House 19 Colonial Way Watford Herts WD24 4JL. Tel. +44(0) 1923 831000
http://www.olympus.co.uk