background image

MODE D'EMPLOI

INSTRUCCIONES

 Configuration de l'objectif
 Configuración de objetivo

Nomenclature
Nomenclatura

Nous vous remercions pour l'achat du produit Olympus. Veuillez 
lire ce mode d'emploi avant utilisation pour votre séurité et 
conserver ces instructions à portée de main pour un usage 
ultérieur.

L'ED50-200mm est un objectif avec une capacité d'image élev-
ée, conçu exclusivement pour l'utilisation avec des appareils 
photo numériques reflex FOUR THIRDS Olympus.

Emploie une construction protégeant contre la poussière et 
l'égouttage.

C'est un téléobjectif équivalent à un objectif de 100 à 400 mm 
sur un appareil photo à film de 35 mm.

C'est un objectif zoom avec 16 lentilles dans 15 groupes 
comprenant trois lentilles ED (lentilles en verre spécial à faible 
dispersion).

Il peut être utilisé en combinaison avec le téléconvertisseur EC-14 
en option.

En mise au point manuelle dans toute la plage du zoom, il peut 
être utilisé en combinaison avec le tube allonge EX-25, qui est 
disponible en option, pour la prise de vue dans des grossisse-
ments de 0,12x à 0,49x.

Caractéristiques

Remarques sur la prise de vue

Section de montage de la tête

Filetage de montage du filtre

Bague de zoom

Bague de mise au point

Repère de montage

Contacts électriques

Bouchon avant

Bouchon arrière

Pare-soleil

Monture de trépied

Courroie d'étui également 

fournie.

Utiliser le capot en prenant un sujet en contre-jour.

Les bords des images risquent d'être coupés si plusieurs filtres 
sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.

Caractéristiques principales

Monture

: Monture Four Thirds  (4/3)

Longueur focale

: 50 à 200 mm

Ouverture maximale

: f2,8 à 3,5

Angle de vue

: 24˚ - 6˚

Configuration de l'objectif

: 15 groupes, 16 lentilles

Revêtement multicouche 
(simple couche en partie)

Commande de diaphragme

: f2,8 à f22

Plage de prise de vue

: 1,2 m à 

 (infini)

Ajustement de mise au point

: Commutation AF/MF

Poids

: 1070 g

(capot et bouchon exclus)

Dimensions

: Max. dia. Ø 87 x Longueur 

totale 157 mm

Monture de tête d'objectif

: Baïonnette

Diamètre de filetage de montage du filtre

: 67 mm

Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la 
part du fabricant.

Nomenclature

Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usar, 
lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y 
guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura.

Support technique européen

Visitez notre site à l’adresse  http://www.olympus-europa.com
ou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 00 (d’appel gratuit)
+49 1805-67 10 83 ou +49 40-23 77 38 99 (d’appel payant)

Asistencia técnica al cliente en Europa

Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com
o Ilame al NÚMERO: 00800-67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 1805-67 10 83 o +49 40-23 77 38 99 (Llamada a pagar)

El ED50-200mm es un objetivo con una alta capacidad de 
imagen, diseñado exclusivamente para usar con las cámaras 
digitales réflex FOUR THIRDS Olympus.

Si se emplea una estructura hermética a las gotas y al polvo.

Es un teleobjetivo equivalente a un objetivo de 100-400 mm en 
una cámara con película de 35 mm.

Es un objetivo zoom con 16 lentes en 15 grupos incluyendo tres 
lentes ED (lentes de vidrio de baja dispersión especial).

Puede usarse en combinación con el teleconvertidor EC-14 
opcional.

Con enfoque manual en la gama de zoom completa, puede 
usarse en combinación con el tubo de extensión EX25, que se 
dispone opcionalmente, para tomas fotográficas en ampliaciones 
de 0,12x a 0,49x.

Especificaciones principales

Sección de montura de

parasol

Rosca de montura de filtro

Anillo del zoom

Anillo de enfoque

Índice

Contactos eléctricos

Tapa delantera

Tapa trasera

Parasol de objetivo

Montura de trípode

También se prove la correa 
del estuche.

Montura

: Montura Four Thirds

Distancia focal

: 50 – 200 mm

Abertura

: F2,8 – 3,5

Ángulo de imagen

: 24˚ - 6˚

Configuración de objetivo

: 15 grupos, 16 lentes

Recubrimiento de película de 
múltiples capas
(disposición simple parcial)

Control de diafragma

: F2,8 a F22

Distancia de toma fotográfica

: 1,2 m a 

 (infinito)

Ajuste de enfoque

: Cambio AF/MF

Peso

: 1070 g 

(excluyendo el parasol y la tapa)

Dimensiones

: Ø máx. 87 x longitud 

total 157 mm

Montura de parasol de objetivo

: Bayoneta

Diámetro de rosca de montura de filtro

: 67 mm

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso 
ni obligación por parte del fabricante.

Nomenclatura

Características

Fixation/démontage de la monture sur trépied
Fijando/sacando la montura del trípode

Rangement du pare-soleil
Guardando el parasol

Fixation du pare-soleil
Fijando el parasol

Boule de naphtaline

Naftalina

Tissu de nettoyage d'objectif ou
chiffon doux
Papel de limpieza de objetivo o paño suave

Notas sobre la toma fotográfica

Cuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el parasol.

Los bordes de las imagines pueden cortarse si se usa más de 
un filtro o un filtro grueso.

Fixation de la courroie
Estuche de
objetivo provisto

[FR] Ne pas laisser tomber.

 

[ES] No lo deje caer.

 

 

[FR] Mettre le bouchon sur l'objectif 

lorsqu'il n'est pas utilisé.

 

[ES] Tape el objetivo cuando no lo 

use.

 
 

[FR] Nettoyage de l'objectif

 

[ES] Limpieza del objetivo

[FR] Produits antimites

 

[ES] Antipolillas

[FR] En cas de difficulté, contacter le centre 

de service Olympus le plus proche.

 

[ES] En caso de problema, póngase en 

contacto con su centro de servicio 
Olympus más cercano.

[FR] Plage de température de 

fonctionnement

 

[ES] Gama de temperatura de 

operación

 

 

[FR] Changements abruptes de 

température

 

[ES] Cambios de temperatura 

abruptos

 

 

[FR] Ne pas mettre l'objectif avec 

ses contacts tournés vers le 
bas.

 

[ES] No coloque el objetivo con 

sus contactos hacia abajo.

 

 

[FR] Trop de pression
[ES] Demasiada presión  

[FR] Ne pas toucher l'objectif.

 

[ES] No toque el objetivo.

[FR] Étanchéité

 

[ES] Sumergimiento

[FR] Ne pas toucher les 

contacts.

 

[ES] No toque los contactos.

[FR] Solvants organiques

 

[ES] Solventes orgánicos

[FR] Beaucoup d'humidité

 

[ES] Mucha humedad

[FR] Magnétisme

 

[ES] Magnetismo

Avertissements: Précautions de sécurité
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad

Précautions: Bien lire la suite

Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente

Précautions de manipulation

Precauciones con la manipulación

[FR] Ne pas visualiser le soleil à 

travers l'objectif.

[ES] No observe el sol a través del 

objetivo.

 
 

[FR] Ne pas laisser l'objectif sans le bouchon.

Si des rayons du soleil sont concentrés à travers 
l'objectif, un incendie risque de se produire.

[ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz 

solar se concentra a través del objetivo, 
puede producirse un incendio.

[FR] Ne pas pointer l'objectif monté sur l'appareil sur 

le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés 
dans l'appareil photo, pouvant provoquer un 
mauvais fonctionnement ou un incendie.

[ES] Evite que apunte el objetivo montado en la càmara 

apunte hacia el sol, ya que los rayos solares 
incidirán directamente en la càmara, lo que puede 
causar su malfuncionamiento y fuego.

Précautions de rangement
Precauciones con el almacenamiento

⑧ 

③ 

⑤ 

② 

⑦ 

④ 

⑩ 

⑥ 

Pour les utilisateurs en Europe

La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les exigences 
européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection 
du consommateur. Les produits avec la marque “CE” sont pour la vente 
en Europe.

Pour les consommateurs en États-Unis
Notice FCC

Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son 
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer 
de brouillage radioélectrique, et (2) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les 
interférences, y compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement. 
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l'utilisateur de se 
servir de ce matériel.

Pour les utilisateurs au Canada

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Para los clientes de Europe

La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos 
europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del 
usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.

Para los clientes de Estados Unidos
Aviso FCC

Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La operación está 
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar 
interferencias que ocasionen daños, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier 
interferencia, incluyendo interferencia que pueda ocasionar una operación indeseada. 
Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo anulará el derecho del 
usuario a operarlo.

Para los clientes de Canadá

Este aparato digital de Clase B cumple con la norma Canadiense ICES-003.

[FR]

Ne pas tenir l'appareil photo par la partie de 
l'objectif qui a été sortie par le fonctionnement 
du zoom ou de la mise au point.

[ES]

No sostenga la cámara por la parte 
del objetivo que se ha de extender 
por la operación del zoom o enfoque.

  

⑨ 

① 

Tirer l’extrémité de la
courroie à au moins
5 cm de la boucle.

Tire del extremo de
la correa por lo
menos 5 cm desde
la hebilla.

ED50-200mm f2.8-3.5

J-1121-567 EZ-5020(JP/EN/DE/ES/KR)ED50-200mm f2.8-3.5インスト ウラ 

Reviews: