MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES
Configuration de l'objectif
Configuración de objetivo
Nomenclature
Nomenclatura
Nous vous remercions pour l'achat du produit Olympus. Veuillez
lire ce mode d'emploi avant utilisation pour votre séurité et
conserver ces instructions à portée de main pour un usage
ultérieur.
・
L'ED50-200mm est un objectif avec une capacité d'image élev-
ée, conçu exclusivement pour l'utilisation avec des appareils
photo numériques reflex FOUR THIRDS Olympus.
・
Emploie une construction protégeant contre la poussière et
l'égouttage.
・
C'est un téléobjectif équivalent à un objectif de 100 à 400 mm
sur un appareil photo à film de 35 mm.
・
C'est un objectif zoom avec 16 lentilles dans 15 groupes
comprenant trois lentilles ED (lentilles en verre spécial à faible
dispersion).
・
Il peut être utilisé en combinaison avec le téléconvertisseur EC-14
en option.
・
En mise au point manuelle dans toute la plage du zoom, il peut
être utilisé en combinaison avec le tube allonge EX-25, qui est
disponible en option, pour la prise de vue dans des grossisse-
ments de 0,12x à 0,49x.
Caractéristiques
Remarques sur la prise de vue
①
Section de montage de la tête
②
Filetage de montage du filtre
③
Bague de zoom
④
Bague de mise au point
⑤
Repère de montage
⑥
Contacts électriques
⑦
Bouchon avant
⑧
Bouchon arrière
⑨
Pare-soleil
⑩
Monture de trépied
・
Courroie d'étui également
fournie.
・
Utiliser le capot en prenant un sujet en contre-jour.
・
Les bords des images risquent d'être coupés si plusieurs filtres
sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.
Caractéristiques principales
Monture
: Monture Four Thirds (4/3)
Longueur focale
: 50 à 200 mm
Ouverture maximale
: f2,8 à 3,5
Angle de vue
: 24˚ - 6˚
Configuration de l'objectif
: 15 groupes, 16 lentilles
Revêtement multicouche
(simple couche en partie)
Commande de diaphragme
: f2,8 à f22
Plage de prise de vue
: 1,2 m à
∞
(infini)
Ajustement de mise au point
: Commutation AF/MF
Poids
: 1070 g
(capot et bouchon exclus)
Dimensions
: Max. dia. Ø 87 x Longueur
totale 157 mm
Monture de tête d'objectif
: Baïonnette
Diamètre de filetage de montage du filtre
: 67 mm
・
Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la
part du fabricant.
Nomenclature
Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usar,
lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y
guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura.
●
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com
ou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 00 (d’appel gratuit)
+49 1805-67 10 83 ou +49 40-23 77 38 99 (d’appel payant)
●
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com
o Ilame al NÚMERO: 00800-67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 1805-67 10 83 o +49 40-23 77 38 99 (Llamada a pagar)
・
El ED50-200mm es un objetivo con una alta capacidad de
imagen, diseñado exclusivamente para usar con las cámaras
digitales réflex FOUR THIRDS Olympus.
・
Si se emplea una estructura hermética a las gotas y al polvo.
・
Es un teleobjetivo equivalente a un objetivo de 100-400 mm en
una cámara con película de 35 mm.
・
Es un objetivo zoom con 16 lentes en 15 grupos incluyendo tres
lentes ED (lentes de vidrio de baja dispersión especial).
・
Puede usarse en combinación con el teleconvertidor EC-14
opcional.
・
Con enfoque manual en la gama de zoom completa, puede
usarse en combinación con el tubo de extensión EX25, que se
dispone opcionalmente, para tomas fotográficas en ampliaciones
de 0,12x a 0,49x.
Especificaciones principales
①
Sección de montura de
parasol
②
Rosca de montura de filtro
③
Anillo del zoom
④
Anillo de enfoque
⑤
Índice
⑥
Contactos eléctricos
⑦
Tapa delantera
⑧
Tapa trasera
⑨
Parasol de objetivo
⑩
Montura de trípode
・
También se prove la correa
del estuche.
Montura
: Montura Four Thirds
Distancia focal
: 50 – 200 mm
Abertura
: F2,8 – 3,5
Ángulo de imagen
: 24˚ - 6˚
Configuración de objetivo
: 15 grupos, 16 lentes
Recubrimiento de película de
múltiples capas
(disposición simple parcial)
Control de diafragma
: F2,8 a F22
Distancia de toma fotográfica
: 1,2 m a
∞
(infinito)
Ajuste de enfoque
: Cambio AF/MF
Peso
: 1070 g
(excluyendo el parasol y la tapa)
Dimensiones
: Ø máx. 87 x longitud
total 157 mm
Montura de parasol de objetivo
: Bayoneta
Diámetro de rosca de montura de filtro
: 67 mm
・
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
ni obligación por parte del fabricante.
Nomenclatura
Características
Fixation/démontage de la monture sur trépied
Fijando/sacando la montura del trípode
Rangement du pare-soleil
Guardando el parasol
Fixation du pare-soleil
Fijando el parasol
Boule de naphtaline
Naftalina
Tissu de nettoyage d'objectif ou
chiffon doux
Papel de limpieza de objetivo o paño suave
Notas sobre la toma fotográfica
・
Cuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el parasol.
・
Los bordes de las imagines pueden cortarse si se usa más de
un filtro o un filtro grueso.
Fixation de la courroie
Estuche de
objetivo provisto
[FR] Ne pas laisser tomber.
[ES] No lo deje caer.
[FR] Mettre le bouchon sur l'objectif
lorsqu'il n'est pas utilisé.
[ES] Tape el objetivo cuando no lo
use.
[FR] Nettoyage de l'objectif
[ES] Limpieza del objetivo
[FR] Produits antimites
[ES] Antipolillas
[FR] En cas de difficulté, contacter le centre
de service Olympus le plus proche.
[ES] En caso de problema, póngase en
contacto con su centro de servicio
Olympus más cercano.
[FR] Plage de température de
fonctionnement
[ES] Gama de temperatura de
operación
[FR] Changements abruptes de
température
[ES] Cambios de temperatura
abruptos
[FR] Ne pas mettre l'objectif avec
ses contacts tournés vers le
bas.
[ES] No coloque el objetivo con
sus contactos hacia abajo.
[FR] Trop de pression
[ES] Demasiada presión
[FR] Ne pas toucher l'objectif.
[ES] No toque el objetivo.
[FR] Étanchéité
[ES] Sumergimiento
[FR] Ne pas toucher les
contacts.
[ES] No toque los contactos.
[FR] Solvants organiques
[ES] Solventes orgánicos
[FR] Beaucoup d'humidité
[ES] Mucha humedad
[FR] Magnétisme
[ES] Magnetismo
Avertissements: Précautions de sécurité
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
Précautions: Bien lire la suite
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Précautions de manipulation
Precauciones con la manipulación
[FR] Ne pas visualiser le soleil à
travers l'objectif.
[ES] No observe el sol a través del
objetivo.
[FR] Ne pas laisser l'objectif sans le bouchon.
Si des rayons du soleil sont concentrés à travers
l'objectif, un incendie risque de se produire.
[ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz
solar se concentra a través del objetivo,
puede producirse un incendio.
[FR] Ne pas pointer l'objectif monté sur l'appareil sur
le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés
dans l'appareil photo, pouvant provoquer un
mauvais fonctionnement ou un incendie.
[ES] Evite que apunte el objetivo montado en la càmara
apunte hacia el sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la càmara, lo que puede
causar su malfuncionamiento y fuego.
Précautions de rangement
Precauciones con el almacenamiento
⑧
③
⑤
②
⑦
④
⑩
⑥
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les exigences
européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection
du consommateur. Les produits avec la marque “CE” sont pour la vente
en Europe.
Pour les consommateurs en États-Unis
Notice FCC
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer
de brouillage radioélectrique, et (2) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les
interférences, y compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l'utilisateur de se
servir de ce matériel.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Para los clientes de Europe
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del
usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.
Para los clientes de Estados Unidos
Aviso FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar
interferencias que ocasionen daños, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier
interferencia, incluyendo interferencia que pueda ocasionar una operación indeseada.
Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo anulará el derecho del
usuario a operarlo.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma Canadiense ICES-003.
[FR]
Ne pas tenir l'appareil photo par la partie de
l'objectif qui a été sortie par le fonctionnement
du zoom ou de la mise au point.
[ES]
No sostenga la cámara por la parte
del objetivo que se ha de extender
por la operación del zoom o enfoque.
⑨
①
Tirer l’extrémité de la
courroie à au moins
5 cm de la boucle.
Tire del extremo de
la correa por lo
menos 5 cm desde
la hebilla.
ED50-200mm f2.8-3.5
J-1121-567 EZ-5020(JP/EN/DE/ES/KR)ED50-200mm f2.8-3.5インスト ウラ