background image

MANUTENZIONE PERIODICA.

PERIODICITA’ DELLE OPERAZIONI.

Per mantenere il sollevatore in piena efficienza, occorre attenersi
alle tempistiche di manutenzione indicate.

Il mancato rispetto di quanto sopra esonera il costruttore da
qualunque responsabilità agli effetti della garanzia.

I

NOTA:

Le periodicità indicate si riferiscono a condizioni di funzionamento
normali; in condizioni particolarmente severe si richiedono periodi-
cità diverse.

TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DE-
VONO ESSERE EFFETTUATE CON SOLLEVATO-
RE FERMO E CON INTERRUTTORE BLOCCATO
CON CHIAVE.

OGNI MESE...

1 - CENTRALINA IDRAULICA..

·

Controllo livello olio, mediante apposita asta di controllo, solida-
le al tappo di riempimento.
Se necessario, aggiungerne dallo stesso tappo fino al livello.
Per il tipo di olio vedere a pag.10: “SPECIFICHE TECNICHE”.

·

controllare, dopo le prime 40 ore di funzionamento, il grado di
intasamento del filtro convogliatore ed il grado di contaminazio-
ne dell’olio.
(Eseguire pulitura del filtro e sostituzione dell’olio in caso di ele-
vato grado di contaminazione).

2 - CIRCUITO IDRAULICO.

·

Controllare che nel circuito tra centralina e cilindro e nel cilindro
stesso non vi siano perdite d’olio.
In questo caso verificare l’integrità delle guarnizioni e, se è ne-
cessario, sostituirle.

OGNI 3 MESI...

1 - BULLONI DI FONDAZIONI.

·

Controllare il serraggio dei bulloni di collegamento delle piastre
di base con chiave dinamometrica e verificare che i valori siano
corretti.

2 - FUNI DI SOLLEVAMENTO.

·

Verificare il serraggio dei morsetti attacco funi (35 Nm).

·

Verificare il livellamento del sollevatore. Se necessario registra-
re agendo sulla tensione delle funi.

·

Controllare il serraggio dei controdadi dei tiranti delle funi e delle
aste di sicurezza.

·

Verificare lo stato delle carrucole e relative gole.

·

Ingrassare a pennello le funi con grasso per evitare corrosioni
e/o rotture per ossidazioni.
Tipo di grasso: BRILUBE 30 o equivalente.
Tale grasso deve essere prelevato da confezioni sigillate e/o
ben conservate.
L’uso di grasso vecchio o avariato può danneggiare le funi.

·

Controllare l’usura delle funi verificando diametro ed eventuali
rotture di fili o altri danni o alterazioni rilevanti.

I

ATTENZIONE

LA FUNE E’ UN ORGANO DI SOLLEVAMENTO E DI
SICUREZ-ZA. In casi di dubbio o di necessità di cambiare le
funi, INTERPELLARE IL CENTRO ASSISTENZA
AUTORIZZATO.
3 - POMPA IDRAULICA.

·

Controllare che a regime non vi siano delle alterazioni di rumore
nella pompa della centralina idraulica e verificare il serraggio
della bulloneria di fissaggio della stessa.

4 - SISTEMA DI SICUREZZA.

·

Controllare lo stato di funzionamento e l’efficienza delle sicurez-
ze e lo stato di usura dei martelletti e delle relative aste di sicu-
rezza. Oliare i perni dei martelletti. In caso di usura eccessiva
sostituire i martelletti e/o le aste.

5 - SUPERFICIE SUPERIORE DELLE TRAVERSE.

·

Mantenere un leggero velo di grasso per facilitare lo scorrimen-
to della pedana mobile.

PERIODIC MAINTENANCE

SCHEDULE

To keep the lift working at optimal efficiency levels observe the re-
commended maintenance schedule.

If you fail to perform maintenance at the recommend times the
manufacturer isn’t liable for any damage under the terms of
the warranty.

I

NOTE:

The schedule indicated assumes normal operating conditions; in
particularly hostile conditions, intervals between the operations
should be reduced.

ALL MAINTENANCE WORK MUST BE PERFOR-
MED WITH THE LIFT STATIONARY, THE POWER
SUPPLY DISCONNECTED AND A LOCKOUT ON
THE MAIN SWITCH.

EVERY MONTH...

1 - HYDRAULIC POWER UNIT.

·

Check oil level using the dipstick fixed to the filler cap.
Top up if necessary through the filler hole until the oil is at the
recommended level. Refer to page 10 “SPECIFICATIONS” for
information on the type of oil to use.

·

After the first 40 hours of duty check the level of contamination
of the filter and the oil.
(Clean the filter and change the oil if contamination is signifi-
cant).

2 - HYDRAULIC CIRCUIT

·

Make sure there are no oil leaks from the various lines connec-
ting the hydraulic power unit and the lift cylinder or from the lift
cylinder seals.
If you notice oil leaks from the cylinder check the seals and re-
place them if necessary.

EVERY 3 MONTHS...

1 - ANCHOR BOLTS

Check the tightness of the anchor bolts in the baseplates with a
torque wrench and make sure they are properly torqued.

2 - LIFT CABLES

·

Check the tightening of the U bolts that hold the lifting cables
(35 Nm).

·

Check that the lift is levelled; if necessary adjust the cables ten-
sion.

·

Check that the lock nuts of the cable tie rods and the lock nuts
of the safety rods are tight.

·

Check the condition of the pulleys and relative sheaves.

·

Brush the lift cables with grease to avoid rusting and conse-
quent weakening.Grease type: BRILUBE 30 or equivalent.
The grease must be taken from sealed and/or well conserved
packages
Do not use grease that is too old or has undergone chemical
changes to avoid irreversible damage to the lift cables.

·

Check lift cable wear by measuring the diameter and checking
for possible broken strands or other damage.

I

WARNING

THE STEEL CABLE HAS LIFTING AND SAFETY FUNCTIONS.
If in doubt or when you need to change the cables, CONTACT
YOUR NEAREST AUTHORISED SERVICE CENTRE.
3 - HYDRAULIC PUMP

·

Make sure that the hydraulic power unit pump does not change
tone during steady-state operation and make sure that the pump
fixing bolts are properly torqued.

4 - SAFETY SYSTEM

·

Check the operation and efficiency of the safety devices and the
wear of the safety wedges and safety rods. Oil the pivot pins of
the safety wedges. If excessively worn, replace the wedges
and/or the rods.

5 - TOP SURFACE OF THE CROSS-PIECES

Keep the top surface of the cross-pieces lubricated with a light film
of grease for a better sliding movement of the movable platform.

36

Summary of Contents for 528C

Page 1: ...I PONTE SOLLEVATORE A 4 COLONNE GB 4 POST LIFT 528C...

Page 2: ......

Page 3: ...I ITALY Telefono 444 436199 Telefax 444 436208 1 Emissione 02 04 2008 CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Rev 3 23 07 2009 Instruction manual for using and maintaining ELECTRO HYDRAULIC LIFTS FOR VEHICLE...

Page 4: ...rimedi Pag 38 Appendice A Informazioni particolari Pag 39 Appendice B Parti di ricambio Pag 39 Contents Packing transport and storage Page 3 Introduction Page 4 Chapter 1 Description of the machine Pa...

Page 5: ...ando regge legacci o altri mezzi idonei Nei cassoni dei camion nei container nei vagoni ferroviari si possono impilare al massimo due pacchi purch vengano reggiati tra loro e assicurati contro la cadu...

Page 6: ...e costruiti rispettando quanto segue LEGGI Direttive europee 98 37 CE 2004 108 CE 2006 95 CE NORME TECNICHE Norme europee EN 1493 EN 292 1 EN 292 2 IMPIANTO ELETTRICO UNI EN 60204 CEI 64 8 OPENING THE...

Page 7: ...so le diciture operatore e manutentore il cui significato il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione ordinaria del sollevatore Lifting...

Page 8: ...riore sinistra 3 colonna posteriore sinistra 4 colonna posteriore destra 5 traversa lato comando traversa anteriore 6 traversa traversa posteriore 7 pedana destra fissa 8 pedana sinistra mobile Fig 3...

Page 9: ...sibile di mandata olio 10 un tubo flessibile per il recupero dell olio 11 NOTA Il tubo di mandata olio 10 pu tro varsi in pressione Il tubo di recupero olio 11 non mai in pressione Fig 6 Pannello di c...

Page 10: ...blocco 2 il giogo di attacco 3 delle funi di acciaio due gruppi pulegge di rinvio 4 delle funi Fig 10 Interno pedana fissa MOVABLE STRUCTURE The movable structure consist of two cross pieces and two...

Page 11: ...ore stesso Fig 11 Dimensioni ed ingombri POMPA Tipo 20 Modello 10A7 4X348N Cilindrata 7 4 cm3 g Taratura valvola di massima 160 bar CHAPTER 2 SPECIFICATIONS CAPACITY 8000 kg 78400 N Max vehicle liftin...

Page 12: ...he hydraulic power unit i e the various components of the pump that convert the rotary motion of the motor into fluid pressure for the hydraulic circuit Figure 12 Fig 12 Hydraulic power units OIL The...

Page 13: ...SCHEMI ELETTRICI ED OLEODINAMICI WIRING DIAGRAMS AND HYDRAULIC 11...

Page 14: ...alita Lifting relay Integrato nella scheda Integrate in the electric board 1 KA4 Rel primario trasformatore Primary transformer relay FINDER 55 34 9 024 0040 1 KT1 Rel TR1 elettromagneti Relay TR1 ele...

Page 15: ...Micro funi Cable micro switch Marrone Braun Blu Blau Marrone Braun Blu Blau Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Elettromagnete Electromagnet Gial...

Page 16: ...Relief valve 5 Throttle valve 6 Motor 7 Pump 8 Filter 9 Reservoir 14 Motore protezione termica motore Motor and thermal switch 8 9 Elettromagneti Electromagnet Microinterruttori fune and ON OFF switch...

Page 17: ...I DEI VEICOLI DA SOLLEVARE Fig 14 Ripartizione pesi A Fig 14 Weight distribution A TYPES OF VEHICLES SUITABLE FOR BEING LIFTED AND OVERALL DIMENSIONS Lifts are suitable for virtually all vehicles with...

Page 18: ...16 CHAPTER 3 SAFETY It is extremely important to read this chapter of the manual ca refully and from beginning to end as it contains important in formation regarding the risks the operator or maintena...

Page 19: ...Fig 17 Spostamento longitudinale e protezione GENERAL PRECAUTIONS The operator and the maintenance fitter are required to observe the prescriptions of safety regulation in force in the country of in s...

Page 20: ...rante il sollevamento e lo stazionamento Fig 19 Fig 19 Veicolo caricato correttamente SIDE MOVEMENTS For optimal personal safety and safety of vehicles observe the fol lowing regulations do not enter...

Page 21: ...ttore Pos 4 Fig 23 situato sulle funi all inter no della traversa interrompe l alimentazione al motore Fig 23 Martelletto di sicurezza e fine corsa POTENTIAL RISKS DURING LIFTING The following safety...

Page 22: ...o essersi accertato che nessuna persona sia nella zona di rischio Fig 16 26 27 Fig 26 Fig 26 RISKS FOR PERSONNEL This heading illustrates potential risks for the operator maintenan ce fitter or any ot...

Page 23: ...lla discesa Fig 31 Rischio di allentamento delle funi RISK OF IMPACT Caused by the parts of the lift or the vehicle that are positioned at head height When due to operational reasons the lift is stopp...

Page 24: ...d by lubricant contamination of the flo or around the lift fig 32 THE AREA BENEATH AND IMMEDIATELY SURROUNDING THE LIFT AND ALSO THE PLATFORMS MUST BE KEPT CLEAN Re move any oil spills immediately Fig...

Page 25: ...tre essere piano e ben livellato Max 10 mm sul livellamento Fig 36 Carichi sulle fondazioni CHAPTER 4 INSTALLATION THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE PER FORMED EXCLUSIVELY BY SPECIALISED TECH NICAL STA...

Page 26: ...8 Le misure indicate sono tassative con tolleranze ammesse su allineamento 1 mm su squadratura 2 mm Fig 38 Tracciatura INSTALLING WITH EXPANSION ANCHORS Example of installation on industrial floor in...

Page 27: ...e pedane quindi serrare a fondo le viti 15 di fissaggio delle pe dane 7 8 ASSEMBLY IWARNING UNAUTHORISED PERSONS MUST NOT BE AD MITTED DURING ASSEMBLY OPERATIONS ASSEMBLY OF MOVABLE STRUCTURE PLATFORM...

Page 28: ...Fig 40 Fig 40 26 B K X K X Fune K Colonne 1 3 Fune X Colonne 2 4 Cable K Posts 1 3 Cable X Posts 2 4...

Page 29: ...ola di disce sa 15 al finecorsa salita 16 e al finecorsa discesa 50 vedi schemi elettrici Fig 42 Preparazione colonna 1 POST ASSEMBLY Remove the safety rods 12 from the top of the posts 1 2 3 4 as sho...

Page 30: ...fermo il particolare 5 Fig 46 con una chiave 6 Fig 46a Fig 46 Allacciamento impianto idraulico Fig 46 Hydraulic system Position the posts at the end of the cross pieces pos 5 6 fig 39 obser ving the n...

Page 31: ...delle fasi agganciate come in figura 47 richiudere il quadro e verificare il senso di rota zione IATTENZIONE TUTTE LE OPERAZIONI INDICATE SOPRA DEVO NO ESSERE ESEGUITE UNICAMENTE DA PER SONALE SPECIAL...

Page 32: ...chiave dinamometrica e controllare che abbiano tutte la stessa coppi adi serrag gio Fig 51 Preregistrazione funi Fig 52 Before making any manoeuvres 1 Check the fluid level and fill if necessary usin...

Page 33: ...ghi 65mm tipo FISCHER SLM 10 o HILTI HB M10 Serrare le viti con chiave dinamometri ca tarata a 35 Nm Fig 55 Fissaggio delle colonne SECURING THE POSTS TO THE GROUND Lower the platform see operating in...

Page 34: ...ne da ripe ter si dopo 1 o 2 settimane dalla messa in servizio del solleva tore Fig 57 Registrazione funi INSTALLING THE VEHICLE RAMPS AND THE WHEEL STOPS The vehicle ramps pos 41 fig 56 and the wheel...

Page 35: ...prove a carico effettuare un controllo visivo della macchina e riverificare il serraggio della bulloneria PRELIMINARY TESTS AND INSPECTIONS BEFORE STARTING MECHANICAL CHECKS Check that the cables are...

Page 36: ...ale caduta del vei colo sempre assicurata dal martelletto comandato dal sensore allentamento funi CHAPTER 5 OPERATING PRINCIPLES AND USE The lift operator controls are MAIN SWITCH QS Fig 59 POSITION 0...

Page 37: ...tura disegni esplosi con i dati necessari per l ordinazione dei ricambi elenco dei possibili casi di malfunzionamento e delle soluzioni con sigliate capitolo 7 del manuale CHAPTER 6 MAINTENANCE IWARNI...

Page 38: ...e o le aste 5 SUPERFICIE SUPERIORE DELLE TRAVERSE Mantenere un leggero velo di grasso per facilitare lo scorrimen to della pedana mobile PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE To keep the lift working at optim...

Page 39: ...re le superfici dalla sporcizia portata dal veicolo ghiaia ter ra catrame sale ed altro Il rivestimento costituito da smalto a polvere termoindurente e pu essere trattato solo con prodotti a base neut...

Page 40: ...are voltaggio La pompa della centra lina rumorosa Olio contaminato Montaggio errato Sostituire olio Chiamare Servizio Assistenza Perdita oilo dal cilindro idraulico Guarnizioni danneggia te Sporcizia...

Page 41: ...colorazioni Per avere il codice preciso sostituire le X con il codice colore riportato nella tabellina sottostante indicare la quantit richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizza...

Page 42: ...COLONNE POSTS S ULEN COLONNES COLUMNAS...

Page 43: ...TRAVERSE CROSSBEAMS TRAVERSE TRAVERSES TRAVERSA OS...

Page 44: ...PEDANE PLATFORMS FAHRSCHIENE CHEMINS DE ROULEMENT PLATAFORMAS...

Page 45: ...CILINDRO CYLINDER ZYLINDER V RIN CILINDRO...

Page 46: ...CENTRALINA OLEODINAMICA K3 OLEODYNAMIC CONTROL UNIT K3 OELDYNAMISCHES SCHALTGEH USE K3 CENTRALE HYDRAULIQUE K3 CENTRALITA OLEODIN MICA K3...

Page 47: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL DREHSTROM COFFRET LECTRIQUE CUADRO ELECTRICO...

Page 48: ...5739 SCREW TE M10 X 25 SCHRAUBE TE M10 X 25 VIS TH M10 X 25 TORNILLO TE M10X25 B5007 RONDELLA P 10 X 30 UNI 6593 WASHER 10 X 30 UNI 6593 UNTERLEGSCHEIBE 10 X 30 UNI 6593 RONDELLE PLATE 10 X 30 UNI 659...

Page 49: ...TH 2 POLI T L C CONTROL SIDE CROSSPIECE 2 POLE TERMINAL BOARD KLEMMLEISTE MAMMUTH 2 POLE BORNIER MAMMUTH 2 P LES POUR TRAVERSE ARRI RE JUEGO TERMINALES MAMMUTH 2 POLOS T L C B5154 COPIGLIA 3X40 UNI 13...

Page 50: ...TELLETTO TOP SPRING FOR RETURN OBEREFEDER RESSORT SUPERIEUR DE RAPPEL MUELLE SUPERIOR B5415 PERNO ANTISCARRUCOLAM D16X128 PIN STIFT AXE PERNO B5418 BOBINA 24V 50 60HZ CONNETTORE COIL SPULE BOBINE BOBI...

Page 51: ...E FOR BEAM PAD PLATTE FUR GLEITSCHUH ZYLINDERZUGSEIL LAME POUR PATIN PALONNIER HOJA POR PAT N YUGO B5885XX KIT RAMPA SALITA RISE RAMP KIT KIT AUFFAHRRAMPE KIT RAMPE DE MONT E KIT RAMPA DE ACCESO B5930...

Page 52: ...ELLE 10 5X21 ARANDELA PLANA 10 5X21 C0099 VITE TE 6X20 8 8 UNI 5739 SCREW M6X20 8 8 SCHRAUBE M6X20 8 8 VIS TH M6 X 20 UNI 5739 TORNILLO TE M6X20 UNI 5739 C0100 RONDELLA 8 4X17 UNI 6592 WASHER 8 4X17 U...

Page 53: ...on la presente dichiariamo che il ponte sollevatore modello d clare par la presente que le pont elevateur mod le hereby we declare that the lift model hiermit erkl ren wir da Die Hebeb hne Modell por...

Reviews: