background image

ES

Esto es solamente un dispositivo de elevación. La carga debe ser soportada por otro tipo de equipo más adecuado.

No mover la carga mientras ésta se encuentre sobre el hidráulico.

No operar con el hidráulico  con pasajeros en el vehículo o apoyados sobre este. 

No excediera el ratio de carga.

No utilice ningún tipo de extensiones sin autorización del personal cualificado.

Usar gafas de seguridad mientras se maneja este equipamiento.

Usar sobre superficies resistentes capaces de sostener la carga.

Asegúrese de que el punto de elevación es estable y debidamente centrado.

Es su responsabilidad mantener los avisos de seguridad legibles e intactos. Repuestos Para estos avisos se pueden obtener en fábrica.

Estudie, entienda y siga todas las instrucciones de trabajo con este gato antes de proceder a su uso.

El no seguimiento de estas advertencias puede resultar en pérdidas de la carga, daño del gato, o fallos resultantes en daño de la propiedad, 

personal o heridas fatales. 

El usurario debe guardar este manual para futuras referencias a advertencias, uso e instrucciones de mantenimiento.

Este gato esta relleno con aceite hidráulico. Cuando trabaje en extremadamente bajas temperaturas, reponga OMEGA. Nunca utilice líquido 

de frenos, alcohol, glicerina, detergente, aceite para motores o aceite sucio. Aceite inadecuado puede causar serios daños internos 

inutilizando el gato. Para más información sobre el tipo de aceite contacte a su centro local de asistencia.

Se debe realizar una inspección visual antes de cada uso con el gato, se debe comprobar si presenta alguna fuga de fluido hidráulico o si le 

falta, está suelta o dañada alguna pieza. 

El propietario y/o usuario debe ser consciente de que la reparación de este equipo puede requerir conocimientos e instalaciones especializa-

dos. Se recomienda que un centro de reparaciones autorizado realice una inspección anual del gato y que todas las piezas defectuosas se 

reemplacen con piezas originales. 

Quite el mango del cartón #2

Quite uno de los dos clips-C de seguridad que bloquean el eje de la horquilla del mango. 

Quite el eje de la horquilla del mano fuera del cuadro del gato, luego introduzca y alinee los agujeros de la horquilla del mango con los 

correspondientes agujeros del eje de la horquilla del mango en el cuadro. 

Vuelva a introducir el eje de la horquilla del mango, que servirá ahora de eje pivotal para la horquilla del mango y el mango integral. 

Bloquee el lugar del eje volviendo a instalar el Clip-C que había quitado anteriormente. 

Habiendo asegurado el mango, use la posición del mango para bloquear y asegurar el mango en su posición vertical 

Asegúrese de que el tapón de llenado de aceite está bien apretado, incline el gato a un lado para dejar acceso a los conductos de aire que 

están en la base del mango y sus conexiones correspondientes, que se encuentran en la unidad de electricidad. 

Coloque los tubos dirigidos al mango delante del eje de la horquilla del mango. 

Introduzca el tubo de aire de 0.25” (la más pequeña de los dos tubos) en la conexión de 0.25” de la unidad de electricidad. Junte las conexio-

nes 

SOLO CON LA MANO.

NOTA :

 Los tubos dirigidos al mango deben introducirse 0.375” dentro de la conexión de los tubos dirigidos al gato. Las conexiones de los 

tubos son acopladores tipo fricción que no necesitan de ninguna herramienta. 

NO USE HERRAMIENTAS

 para introducir los tubos puesto 

que se puede dañar el tubo o el acoplador. Asegúrese de no doblar los tubos en ángulos de 90º. En su lugar, doble con ligereza los tubos a 

la posición que les corresponde. Inserte los 

Inserte los tubos de aire de 0.30” (los más grandes de los dos tipos de tubo) en su acoplador correspondiente sobre la depósito de la unidad 

de electricidad.

 

Verifique que el producto y el uso que se le quiere dar son compatibles; en caso de duda, pida asistencia técnica a su distribuidor local. 

Con el ariete totalmente replegado, localice y quite el tapón de llenado de aceite. Esto servirá para liberar todo el aire despresurizado que 

pudiera estar atrapado en la reserve. Asegúrese de que el nivel de aceite se sitúa justo por debajo del agujero del tapón de llenado de aceite. 

Vuelva a colocarlo. 

Conecte la conexión de suministro de aire montada con el mango a una fuente de aire adecuada. Para un resultado optimizado, se debería 

usar un engrasador montado con una fuente de aire. 

Use las cuñas de la rueda para prevenir posibles caídas o movimientos del vehículo que está siendo levantado. 

Disponga el gato cerca del punto de levantamiento. Consulte el manual de uso del vehículo para conocer la ubicación de los puntos de levan-

tamiento recomendados. 

Gire la válvula de control del levantamiento al lado derecho hasta que el sillín toque la carga. Para terminar con el levantamiento, simple-

mente suelte la válvula de control y volverá automáticamente al centro (posición neutral). Compruebe que existe una alineación correcta 

entre el sillín y el punto de levantamiento. 

Levante la carga a la altura deseada. Para terminar con el levantamiento, simplemente suelte la válvula de control del levantamiento. 

IMPORTANTE :

 Nunca se deberá atar, sujetar o impedir el movimiento de cualquier otro modo de la válvula de control de levantamiento por 

cualquier otro medio que no sea usando las manos del usuario. 

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

1.

2.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

1.

2.

1.

2.

3.

4.

5.

RESPONSABILIDAD DEL USUARIO

El propietario y/o operario debe leer estas instrucciones de operación y las siguientes precauciones antes de utilizar el 

equipo. Se trata tan solo de un aparato apto para el levantamiento de cargas. El operario deberá supervisar el aparato de 

levantamiento y la carga durante todo el proceso. No se permite operar bajo la carga levantada hasta que esta no esté 

sujeta con los medios adecuados.

ATENCIÓN

INSPECCIÓN

EMSAMBLAJE

INSTRUCCIONES ANTES DE USO

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

LEVANTAMIENTO 

10

Summary of Contents for 24213

Page 1: ...instruction Urspr ngliche Anweisung Instructions originales Originele instructie Instrucciones originales Istruzioni in versione originale Ettem Leur The Netherlands http www shinnfu nl e mail sales s...

Page 2: ...25 smallest of the two lines air line into the corresponding 0 25 connection from the power unit Press the connections together BY HAND ONLY NOTE The handle routed hoses should insert 0 375 into the...

Page 3: ...ol lubricant If no inline oiler is used pour a teaspoon of air tool oil into the inlet of the air control valve Simply operate the jack using the air feature in order to fully distribute the oil 1 2 1...

Page 4: ...ichern Vergewissern sie sich dass die lfilterschraube festgezogen ist lehnen sie den Heber auf eine Seite um es der Luft am Bodendes Griffes zu erm glichen zu entweichen und es zu erm glichen die ents...

Page 5: ...punkten Achsen und Gelenken verhindert Rost und garantiert die freie Beweglich keit von R dern und Pumpenteilen Bei t glichem Gebrauch sollte die Luftpumpe vor jedem Gebrauch innen geschmiert werden V...

Page 6: ...er le cric sur un c t pour permettre l acc s aux conduits d air qui se trouvent la base de la poign e et aux connexions correspondantes qui se trouvent sur le groupe moteur Positionner les tuyaux diri...

Page 7: ...e la pompe puissent bouger librement Si elle est utilis e tous les jours l int rieur de la pompe air doit tre lubrifi avant chaque utilisation N utiliser que du lubrifiant pour outils pneumatiques de...

Page 8: ...t geleide slangen naar de voorzijde van de handvat as Plaats de 0 25 de kleinste van de twee lijnen luchtlijn in de overeenkomstige 0 25 verbinding van de motor Druk de verbindingen ALLEEN MET DE HAND...

Page 9: ...geen gealigneerd olie is gebruikt voeg een theelepel pneumatisch smeermiddel toe in de ingang van het lucht regelventiel Gebruik de krik met de lucht functie om de olie volledig te verdelen 1 2 1 2 3...

Page 10: ...e se encuentran en la unidad de electricidad Coloque los tubos dirigidos al mango delante del eje de la horquilla del mango Introduzca el tubo de aire de 0 25 la m s peque a de los dos tubos en la con...

Page 11: ...rma peri dica ayudar a prevenir la oxidaci n y a asegurar que los engranajes de ruedas y bomba se mueven correctamente Cuando se usa la bomba de aire diariamente deber a lubricarse su interior antes d...

Page 12: ...tubi incanalati della manopola davanti all asse della manopola a forcella Inserire la linea d aria di 0 25 la pi piccola delle due linee nella corrispondente connessione di 0 25 dal corpo motore Prem...

Page 13: ...imperniare punti assi e cerniere aiuteranno a prevenire la ruggine e garantire che le ruote e le parti della pompa possano muoversi liberamente Quando utilizzata su base giornaliera la pompa dell ari...

Page 14: ...WARNING TYPE B C TYPE A TYPE A C TYPE B 14...

Page 15: ...ASSEMBLY TYPE A 15...

Page 16: ...ASSEMBLY TYPE B C 16...

Page 17: ...ASSEMBLY TYPE B C 17...

Page 18: ...OPERATING TYPE A 0 8 1 2 MPa 18...

Page 19: ...OPERATING TYPE B C 0 8 1 2 MPa 0 8 1 2 MPa 19...

Page 20: ...2018 09...

Reviews: