background image

F

Utiliser ce cric uniquement pour soulever un objet. Pour soutenir l’objet: utiliser les autres moyens appropriés.

Veiller à ce que l’objet ne bouge pas.

Durant l’emploi du cric, aucun passager ne peut se trouver dans le véhicule ou s’y appuyer.

Ne pas excéder la charge maximale.

Ne pas utiliser une rallonge sans l’autorisation d’une personne autorisée. 

Utiliser des lunettes de sécurité durant l’emploi du cric. 

Utiliser le cric uniquement sur un sol stable, que peut porter la charge.

L’objet doit être stable et le cric doit se trouver en position centrale en-dessous de l’objet. 

Prendre soin que les signes de précaution sur   le cric restent intacts. Si elles doivent être remplacées, prendre contact avec le fournisseur. 

Lire attentivement et comprendre toutes les instructions pour l’utilisation avant de l’utiliser.

La non-observation de ces précautions peut entraîner l’endommagement du cric et/ou de l’objet et/ou des blessures de personnes.

Il est important de bien garder ces instructions pour l’utilisation afin de pouvoir rechercher des avertissements et des instructions pour 

l’utilisation et l’entretien.

Le transmission cric est rempli avec de l'huile hydraulique OMEGA. Pour des températures extrèmement basses nous recommendons de 

prendre de l'huile hydraulique OMEGA. N'usez jamais du fluide de frein, alcool, glycérine, détergents, de l'huile pour moteur ou de l'huile sale. 

L'usage de l'huile sale peut avoir pour conséquence des dommages internes, par lesquelles le transmission cric ne functionnera pas optimal. 

Nous vous renvoyons pour des informations de l'huile à notre fournisseur local.

Une inspection visuelle doit être effectuée avant chaque utilisation de le cric afin de vérifier toute fuite de fluide hydraulique et de pièces 

endommagées, desserrées ou manquantes. 

Le propriétaire et/ou l’utilisateur doivent être avertis que les réparations de cet équipement peuvent nécessiter des connaissances et équipe-

ments spécialisés. Il est recommandé d’effectuer une inspection annuelle de le cric auprès d’un centre de service agréé et que toute pièce 

défectueuse soit remplacée par une pièce détachée d’origine.

Retirer la poignée du carton n°2

Retirer l’une des deux  agrafes en C qui sécurisent l’essieu de la fourche de la poignée.

Retirer l’essieu de la fourche de la poignée du cadre de le cric, puis insérer et aligner les trous de fourche de la poignée  aux trous d’essieu 

de fourche de poignée correspondante dans le cadre.

Réinsérer l’essieu de fourche de poignée qui à son tour agit maintenant comme l’essieu pivot pour la fourche de poignée et la poignée 

intégrale.

Sécuriser l’emplacement de l’essieu en installant l’agrafe en C qui avait été préalablement retirée.

Avec la poignée mise en place de manière sécurisée, utiliser le verrouillage de la position de la poignée pour sécuriser la poignée dans sa 

position verticale vers le haut.

S’assurer que la vis de remplissage d’huile soit bien serrée, allonger le cric sur un côté pour permettre l’accès aux conduits d’air qui se 

trouvent à la base de la poignée et aux connexions correspondantes qui se trouvent sur le groupe moteur.

Positionner les tuyaux dirigés par la poignée dans la direction de l’essieu de fourche de poignée. 

Insérer la conduite d’air de 0,25” (la plus petites des deux conduites) dans la connexion correspondante de 0,25” depuis le groupe moteur. 

Presser les connexions ensemble 

UNIQUEMENT A LA MAIN.

REMARQUE : 

les tuyaux dirigés par la poignée doivent être insérés de 0.375” dans les connexions de tuyau dirigés par le cric. Les connex-

ions de tuyau sont des coupleurs de type à friction qui ne requièrent aucun outil. 

NE PAS UTILISER D’OUTIL

 pour insérer les tuyaux, car 

cela risquerait d’endommager le tuyau ou le coupleur. Veiller à ne pas tordre les tuyaux à des angles de 90°. Au lieu de cela, courber délicate-

ment les tuyaux dans leur position.

Insérer la conduite d’air de 0,30” (la plus large des deux conduites) dans le coupleur correspondant sur le réservoir du groupe moteur.      

Vérifier que le produit et l’application sont compatibles, en cas de doute appeler le fournisseur local pour un service technique.

Avec le bélier totalement rétracté, situer et retirer la vis de remplissage d’huile. Ceci aidera à libérer l’air comprimé éventuellement enfermé 

dans le réservoir. S’assurer que le niveau d’huile est juste en dessous du trou de vis de remplissage d’huile. Réinstaller la vis de remplissage 

d’huile.

Raccorder la connexion d’alimentation en air montée sur la poignée à une source d’air appropriée. Pour de meilleurs résultats, un graisseur 

et sécheur en ligne doit être utilisé avec une source d’air.

Utiliser des cales pour les roues pour empêcher tout déplacement et tout mouvement par inadvertance du véhicule qui est soulevé.

Positionner le cric à proximité du point de levage. Consulter le manuel de service du véhicule pour localiser les points de levage recomman-

dés.

Maintenir la valve de contrôle de levage sur le côté droit jusqu’à ce que les contacts de la selle se chargent. Pour terminer le cycle de levage, 

relâcher simplement la valve de contrôle et elle retournera automatiquement vers le centre (neutre). Vérifier l’alignement correct de la selle / 

du point de levage.

Soulever la charge jusqu’à la hauteur désirée. Pour achever le cycle de levage, simplement relâcher la valve de contrôle de levage.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

1.

2.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

1.

2.

1.

2.

3.

4.

5.

RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR

L’utilisateur doit avoir pris connaissance des instructions pour l’utilisation et des précautions qui suivant avant d’utiliser le 

cric. Ceci est seulement un appareil de levage. L’opérateur doit surveiller l’appareil de levage et la charge durant tous les 

mouvements. Il n’est pas permis de travailler sous la charge soulevée jusqu’à ce qu’elle soit fixée et sécurisée par des 

moyens appropriés.

AVERTISSEMENT

CONTROLE AVANT L’UTILISATION

MONTAGE

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATIO

MODE D’EMPLOI

SOULEVER

IMPORTANT :

 Ne jamais brancher, fixer ou désactiver d’une autre manière la valve de contrôle de levage pour travailler par d’autres moyens 

que la main des opérateurs. 

6

Summary of Contents for 24213

Page 1: ...instruction Urspr ngliche Anweisung Instructions originales Originele instructie Instrucciones originales Istruzioni in versione originale Ettem Leur The Netherlands http www shinnfu nl e mail sales s...

Page 2: ...25 smallest of the two lines air line into the corresponding 0 25 connection from the power unit Press the connections together BY HAND ONLY NOTE The handle routed hoses should insert 0 375 into the...

Page 3: ...ol lubricant If no inline oiler is used pour a teaspoon of air tool oil into the inlet of the air control valve Simply operate the jack using the air feature in order to fully distribute the oil 1 2 1...

Page 4: ...ichern Vergewissern sie sich dass die lfilterschraube festgezogen ist lehnen sie den Heber auf eine Seite um es der Luft am Bodendes Griffes zu erm glichen zu entweichen und es zu erm glichen die ents...

Page 5: ...punkten Achsen und Gelenken verhindert Rost und garantiert die freie Beweglich keit von R dern und Pumpenteilen Bei t glichem Gebrauch sollte die Luftpumpe vor jedem Gebrauch innen geschmiert werden V...

Page 6: ...er le cric sur un c t pour permettre l acc s aux conduits d air qui se trouvent la base de la poign e et aux connexions correspondantes qui se trouvent sur le groupe moteur Positionner les tuyaux diri...

Page 7: ...e la pompe puissent bouger librement Si elle est utilis e tous les jours l int rieur de la pompe air doit tre lubrifi avant chaque utilisation N utiliser que du lubrifiant pour outils pneumatiques de...

Page 8: ...t geleide slangen naar de voorzijde van de handvat as Plaats de 0 25 de kleinste van de twee lijnen luchtlijn in de overeenkomstige 0 25 verbinding van de motor Druk de verbindingen ALLEEN MET DE HAND...

Page 9: ...geen gealigneerd olie is gebruikt voeg een theelepel pneumatisch smeermiddel toe in de ingang van het lucht regelventiel Gebruik de krik met de lucht functie om de olie volledig te verdelen 1 2 1 2 3...

Page 10: ...e se encuentran en la unidad de electricidad Coloque los tubos dirigidos al mango delante del eje de la horquilla del mango Introduzca el tubo de aire de 0 25 la m s peque a de los dos tubos en la con...

Page 11: ...rma peri dica ayudar a prevenir la oxidaci n y a asegurar que los engranajes de ruedas y bomba se mueven correctamente Cuando se usa la bomba de aire diariamente deber a lubricarse su interior antes d...

Page 12: ...tubi incanalati della manopola davanti all asse della manopola a forcella Inserire la linea d aria di 0 25 la pi piccola delle due linee nella corrispondente connessione di 0 25 dal corpo motore Prem...

Page 13: ...imperniare punti assi e cerniere aiuteranno a prevenire la ruggine e garantire che le ruote e le parti della pompa possano muoversi liberamente Quando utilizzata su base giornaliera la pompa dell ari...

Page 14: ...WARNING TYPE B C TYPE A TYPE A C TYPE B 14...

Page 15: ...ASSEMBLY TYPE A 15...

Page 16: ...ASSEMBLY TYPE B C 16...

Page 17: ...ASSEMBLY TYPE B C 17...

Page 18: ...OPERATING TYPE A 0 8 1 2 MPa 18...

Page 19: ...OPERATING TYPE B C 0 8 1 2 MPa 0 8 1 2 MPa 19...

Page 20: ...2018 09...

Reviews: