5.0 Contrôle de marche
L’échappement Co-Axial ne fournit
pas des signaux acoustiques aussi
clairs qu’un échappement traditionnel.
L’ap pareil de mesure doit être réglé en
conséquence.
Le mouvement doit être réglé selon
la liste des spécifications de réglage
Omega.
5.1 Clé de réglage
Afin d’ajuster la marche même avec
le mouvement emboîté, un outil de
correction a été développé. En tournant
les deux vis du balancier d’un tour
complet, la marche sera corrigée de
52 secondes. Sur l’extérieure de l’outil
se trouve une graduation. Une division
corres pond à une correction de la mar-
che d’une seconde.
Une des vis se trouve entre deux bras
du balancier qui sont spécialement
marqués par des points (voir figure 4.1)
afin de pouvoir identifier facilement
chacune des deux vis pendant la procé-
dure de correction.
5.0 Gangkontrolle
Die akustischen Signale der Co-
Axial Hemmung sind nicht so klar
auszumachen wie bei traditionellen
Hemmungen. Der Messapparat muss
de ment s prechend reguliert werden.
Die Gangregulierung erfolgt gemäss
Omega Regulierspezifikationsliste.
5.1 Regulierungsschlüssel
Um den Gang mit eingeschaltem Werk
regulieren zu können, wurde ein spe-
zielles Korrekturwerkzeug entwickelt.
Bei einer kompletten Drehung beider
Schrauben der Unruh, wird der Gang
um 52 Sekunden korrigiert. Auf dem
Umgang des Werkzeugs befindet sich
eine Skala. Eine Einheit bedeutet
eine Korrektur des Ganges von einer
Sekunde.
Eine der beiden Schrauben befin-
det sich zwischen zwei Armen des
Unruhreifs, welche mit Punkten
versehen sind (siehe Fig. 4.1). Diese
Punkte ermöglichen ein Erkennen der
Schrauben während des Vorganges.
5.0 Checking the rate
The acoustic signals of the Co-Axial
escapement are not as clear as the ones
of traditional escapements. The test
apparatus has to be adjusted accordin-
gly.
The timing of the movement has to be
according to the Omega timing specifi-
cation list.
5.1 Adjustment key
To adjust the rate on an encased move-
ment, a special correction tool has been
developed. One complete revolution of
both regulating screws of the balance
represents a rate correction of 52
seconds. The correction can be read on
the scale of the circumference of the
tool. One division of the scale repre-
sents a rate correction of one second.
One of the regulating screws is between
two arms of the annular balance which
are marked with dots (see fig. 4.1)
making it easy to distinguish one screw
from the other during the correction.
REF. 502 200 0501
Important:
La correction de la marche se fait
toujours sur les deux vis réglantes afin
d’éviter un balourd du balancier
Wichtig:
Um eine Unwucht zu verhindern, muss
die Regulierung immer mit beiden
Schrauben durchgeführt werden.
Important:
To avoid an imbalance, the adjust-
ments must always be made with both
screws.
Fig. 5.0
Fig. 5.1
OMEGA SA
WORLD SERVICE ORGANIZATION
TG-19-C-006-FDE - C - PAGE 12 - 2628A