1.0 Montage
1.1 Mise en place du système
d’échappement
Le pont d’ancre tient en place la roue
Co-Axial ainsi que l’ancre. Afin d’as-
surer le fonctionnement de l’échappe-
ment, l’ordre d’assemblage suivant doit
être respecté:
1. Monter la roue Co-Axial.
2. Monter l’ancre.
3. Poser le pont d’ancre et contrôler
que les pivots respectifs se trouvent
bien dans les logements.
4. Pour positionner le pont d’ancre la
vis (4) doit être vissée en premier.
5. La deuxième vis (5) assure la bonne
tenue du pont.
1.0 Zusammenbau
1.1 Zusammenbau des
Hemmungssystems
Das Co-Axial Rad und der Anker
werden durch die Ankerbrücke posi-
tionniert. Um das Funktionieren der
Hemmung zu garantieren, muss fol-
gende Montage-Reihenfolge respektiert
werden:
1. Das Co-Axial Rad einsetzen.
2. Anker einsetzen.
3. Ankerbrücke montieren und kon-
trollieren, ob sich die Zapfen in den
jeweiligen Lagerungen befinden.
4. Um die Ankerbrücke zu positionie-
ren, muss die Schraube (4) zuerst
eingeschraubt werden.
5. Die zweite Schraube (5) sichert den
Halt der Brücke.
1.0 Assembly
1.1 Assembling of the
escapement
system
The pallet bridge positions the Co-Axial
wheel and the pallet fork. To ensure the
functioning of the escapement it is
necessary to respect the following order
of assembly:
1. Position the Co-Axial wheel.
2. Position the pallet fork.
3. Position the pallet bridge and check
if the pivots are correctly placed in
their beds.
4. To position the pallet bridge, the
screw (4) must be screwed in first.
5. The second screw (5) fixes the
bridge.
1
2
3
4
5
Fig. 1.1
OMEGA SA
WORLD SERVICE ORGANIZATION
TG-19-C-006-FDE - C - PAGE 7 - 2628A