Caution:
Always make sure that the machine is unplugged from power
source and the main switch is on "O" before inserting or
removing any parts and before cleaning.
Remove the stitch plate:
Cleaning the feed dog:
Cleaning and lubricating the hook:
Important:
Turn the handwheel until the needle is fully raised. Open the
hinged front cover and unscrew the needle plate screw with
the screw driver. (1)
Remove the bobbin case and use the brush supplied to
clean the whole area. (2)
Remove the bobbin case. Snap the two hook retaining arms
(a) outwards. Remove the hook race cover (b) and the hook
(c) and clean with a soft cloth. Lubricate at the points (d) (1-2
drops) with sewing machine oil. Turn the handwheel until the
hook race (e) is in the left position. Replace the hook (c).
Replace the hook race cover and snap back the two hook
retaining arms. Insert he bobbin case and bobbin and
replace the stitch plate.
Fabric fluff and threads must be removed
regularly. Your machine should be serviced at regular
intervals at one of our service agencies.
Entretien de la machine
Attention:
Toujours débrancher la machine et mettre l'interrupteur
principal en position "O" pendant toute l'opération de
nettoyage.
Retirer la plaque à aiguille:
Nettoyage des griffes d'entraînement:
Nettoyage et huilage du crochet:
Important:
Tourner le volant jusqu'à ce que l'aiguille soit à sa plus haute
position. Ouvrir le couvercle de la coursière et dévisser les
vis de fixation avec le tourne-vis fourni dans la boîte
d'accessoire. (1)
Retirer la boîte à canette et nettoyer à fond à l'aide du
pinceau. (2)
Retirer la boîte à canette. Tourner les deux leviers de fixation
(a) du crochet vers l'extérieur. Enlever l'anneau de fixation
de la coursière (b) et le crochet (c) et les nettoyer avec un
tissu doux et sec. Mettre 1 ou 2 gouttes d'huile pour machine
à coudre dans la coursière (d). Tourner le volant jusqu'à ce
que la coursière du crochet (e) soit à gauche. Replacer le
crochet (c) et l'anneau de fixation (a). Tourner les deux
leviers vers le centre du crochet et assurez-vous que les
leviers accrochent bien sur les goujons. Remettre en place la
boîte à canette et la plaque à aiguille.
La poussière et les déchets de fils doivent être
nettoyés de façon régulière. Une révision complète de la
machine devrait aussi être effectuée par un technicien à un
intervalle régulier.
Manutención de la máquina
Atención:
Antes de la limpieza desconectar la máquina quitando el
enchufe de la red eléctrica.
Quitar la chapa aguja:
Limpieza del alimentador:
Limpieza y aceitado de la lanzadera:
Importante:
Girar el volante hasta que la aguja esté en el punto mas alto:
Abrir la tapa y sacar el tornillo de la chapa con el
destornillador. (1)
Sacar el porta-canillas. Limpiar bien toda la zona con un
pincel. (2)
Sacar la caja de bobina. Girar los dos gatillos de sujeción
hacia afuera como indicado enla figura. Sacar la tapa del
carril (b) y la lanzadera (c). Limpiar todo con un paño suave.
Poner 1 o 2 gotas de aceite para máquina de coser en (d).
Girar el volante hasta que el carril de la lanzadera (e) esté a
la izquierda. Poner la lanzadera (c) y la tapa del carril (b).
Cerrar nuevamente los dos gatillos de sujeción (a). Colocar
la caja de bobina y la chapa aguja.
Periódicamente es conveniente quitar los
residuos de hilo y polvo. Para que su máquina esté siempre
en buenas condiciones es recomendable un control
periódico en el talles de asistencia técnica autorizado.
Maintenance
48
b
c
d
e
a
2
1
3