background image

SELECCIÓN ENTRE °C/°F
Modelos

°C °F

°C

°F

HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K

Elegir la escala de temperatura que desea pulsando la tecla

. Se confirma la escala elegida mediante el símbolo

o

en la visualización, y la retiene después de apagar el
instrumento.
NOTA: Los modelos

se suministran

preajustados con

o can

solamente.

HH2001KC y HH2001TL

SELECCIÓN DE TERMOPAR
Modelos

KTJNRS

K,T,J,N,R S

HH2001A, HH2002A

Pulsar la tecla

para desplazar por los tipos de

termopar indicados en la visualización por

o .

Se retiene esta selección cuando se apaga el instrumento.

SENSOR EN CIRCUITO ABIERTO O INDICACIÓN DE
SOBRE/INFRARANGO

O-C

MAX/MIN

O-C

Out

Si el sensor está en circuito abierto, la visualización indica

mientras persiste la condición.

NOTA: Si se ha seleccionado la modalidad

, no se

elimina

de la visualización, incluso si se ha eliminado el

circuito abierto.
Si ocurre una condición de sobre/infrarango, la visualización
destella

.

REGISTRO DE MÁXIMO/MÍNIMO
Modelos HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K

MAX/MIN

Pulsar la tecla

. El instrumento visualiza en forma alternante

los símbolos

y la lectura actual. Pulsar nuevamente para

visualizar la lectura máxima y el símbolo

. Pulsar nuevamente para visualizar la lectura mínima y el

símbolo

. Pulsar nuevamente para volver a la visualización

de la temperatura actual.
NOTA: Para reponer la función de registro

, pulsar la

tecla o apagar el instrumento.
NOTA: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al
almacenar información en el modo MAX/MIN. De esta manera
se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos modos.

BLOQUEO DE RANGO
Modelos

A/R

A/R

A/R

HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A

Todos los instrumentos tienen una resolución de 0.1° entre
-199.9°C a +199.9

99.9°F a +392.8

una resolución de

1° fuera de este rango. Para fijar la resolución en 1°, pulsar
la tecla

. Para anular esta modalidad, pulsar

nuevamente la tecla

, y se presentará el símbolo

en

la visualización.

°C/-1

°F

Il se peut que certaines options décrites ne s’appliquent
pas à votre appareil. Veuillez vérifier les fonctions de votre
appareil avant de continuer.

X
Y

l’appareil a été réglé sur °C ou °F en usine
Fonction disponible

Veuillez vous référer au verso de l’appareil pour la gamme
de mesures.

UTILISATION DE L’APPAREIL

PILES

NIVEAU IP65/IP67

METTRE EN MARCHE

ON

OFF

MAX/MIN

2 piles AA ou équivalent. Veuillez vous référer au verso de
l’appareil pour changer/remplacer les piles.
Quand

s’allume les piles ont besoin d’être changées.

Le niveau d’étanchéité de ce produit ne sera pas conservé à
moins que les vis du compartiment batterie soient fortement
serrées quand on insère ou remplace les batteries.

Appuyez sur le bouton

pour mettre l’appareil en marche

et sur le bouton

pour l’arrêter. L’appareil s’arrête

automatiquement après 12 minutes environ sauf quand

est utilisé. Si vous appuyez continuellement sur la

touche

quand l’appareil est mis en marche l’arrêt

automatique sera immobilisé jusqu’à ce que l’appareil soit
arrêté.

CONNECTER LA SONDE

ATTENTION: Ne pas mettre la sonde en contact avec une
surface connectée à un voltage hasardeux (un voltage de
plus de 30V RMS ou 42.4V charge maximum). Assurez-
vous que la sonde corresponde à ce que vous voulez
mesurer, en faisant attention à la gamme de mesures et au
type de thermocouple. Insérer la prise de la sonde dans la
fiche qui se trouve sur l’appareil en respectant la polarité.

F

Alcune delle opzioni descritte potrebbero non essere
valide nell’ambito di questo strumento. Prima di
procedere, controllare le funzioni dello strumento che
avete acquistato.

RETROILLUMINAZIONE

ON

Premere il tasto

mantenendolo premuto.

INTERRUZIONE DISPLAY

Premendo il tasto

si ferma il display ed il simbolo

appare sul display. Premere il tasto

di nuovo per ritornare

al display normale.

IMMISSIONE DIFFERENZIALE
Modelli

A-B

A B

A-B

HOLD

MAX/MIN

HH2002A e HH2002K

Premendo il tasto di selezione di canale

si può regolare

il termometro in modo da poter leggere l’immissione ,

o

per misurazioni differenziali. Il canale selezionato

apparirà sul display e verrà richiamato la prossima volta che
lo strumento verrà riattivato.
NOTA: La selezione del canale non funzionerà se il display si
trova in modalità

oppure

.

X
Y

Lo strumento viene venduto predisposto a °C oppure °F
Funzione disponibile

Riferirsi alla parte posteriore per i campi di temperatura.

FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO

BATTERIE

VALUTAZIONE IP65/IP67

ON - OFF

ON

OFF

MAX/MIN

Due batterie di tipo AA o elementi equivaleneti (non fornite).
Per montaggio e sostituzione seguire le istruzioni sul retro
dello strumento. Quando il simbolo

appare sul display,

sostituire le batterie.

La valutazione di impermeabilitá di questo produtio non sará
mantenuta a meno che le vite che mantengono il
compatimento delle batterie sono strette saldamento quando
si inseriscono o si sostituiscono le batterie.

Premere il tasto

per attivare ed il tasto

per

disattivare. Disinserimento automatico dopo 12 minuti, a
meno che lo strumento non sia in modalità

. Il

tasto

viene conservato quando l’apparecchio è acceso,

la funzione di disinserimento automatico viene disattivata
quando l’apparecchio viene spento.

COLLEGAMENTO SONDA

AVVERTENZA - Evitare il contatto della sonda con qualsiasi
servizio collegato a voltaggi pericolosi (per esempio un
voltaggio superiore ai 30 volt RMS o 42,4 volt di cresta con
riferimento sia a collegamenti terra che di massa.

Assicuratevi che la sonda sia idonea all’applicazione,
prestando particolare attenzione alla portata della
temperatura ed il tipo di termocoppia. Collegare la spina di
attacco alla presa sulla parte superiore dello strumento
assicurandovi che la polarità sia idonea.

DISPLAY

BATTERIA

VELOCE

SI

SELEZIONE CANALE

CENTI-

GRADO

CAL

FAHRENHEIT

REGIST-

RAZIONE

ORARIO HH:MM

INCONVENIENTE

NUMERICO

IMMISSIONE

PORTATA

INCONVENIENTE

INCONVENIENTE

INSERIRE

N S

NE

NS

Cal

OK? A-B

A/R

° °

C F

I

C/F SELEZIONE
Modelli

°C

°F

°C

°F

HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K

Selezionare la scala di temperatura adeguata premendo il
tasto

. La scala selezionata viene confermata dai simboli

oppure

sul display e viene conservata quando lo

strumento viene spento.
NOTA: I modelli

vengono venduti

predisposti e sul display apparirà solamente

oppure

.

HH2001KC e HH2001TL

SELEZIONE TERMOCOPPIA
Modelli

KTJNRS

K, T, J, N, R S

HH2001A, HH2002A

REGISTRATORE MAX/MIN
Modelli HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K

Premere il tasto

per selectione tutti i tipi disponibili

come indicato da

o

nel display. Questa

selezione è conservata quando lo strumento viene spento.

Premere il tasto

per avviare. Sul display dello strumento

appariranno simboli alternati

e la lettura in corso.

Premere di nuovo il tasto per visualizzare la lettura della
temperatura massima ed il simbolo

apparirà sul display.

Premere di nuovo il tasto per visualizzare la lettura della
temperatura minima ed il simbolo

apparirà sul display.

Premere di nuovo per ritornare al display della temperatura
effettiva.
NOTA: Per ripristinare la funzione di registrazione MAX/MIN,
premere il pulsante oppure spegnere lo strumento.
NOTA: Alcune delle funzioni potrebbero non essere disponibili
durante l'immissione di dati in selezione MAX/MIN. Ciò al fine
di evitare un involontario mescolamento dei parametri mentre

SENSORE A CIRCUITO APERTO O INDICAZIONE DI
ECCESSIVA O INSUFFICIENTE PORTATA

O-C

MAX/MIN O-C

OUT

Se il sensore è circuito aperto, sul display apparirà

fino

a che la condizione sussiste.
NOTA: Se si seleziona la modalità

,

non verrà

azzerato anche dopo aver cancellato il circuito aperto.
Se dovesse sussistere un eccesso o insufficienza di portata,
sul display lampeggerà

.

ESTENSIONE DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO
Modelli

A/R
A/R

A/R

HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A

Tutti gli strumento hanno una risoluzione di 0,1° che va da
-199.9°C fino a +199.9°C/-199.9

ed una

risoluzione di 1° al di fuori di questa portata. Per poter
fissare il display ad una risoluzione predeterminata, premere
il tasto

. Per cancellare la modalità premere nuovamante

il tasto

e sul display apparirà

.

°F fino a +392.8°F

PRECISIÓN

Modelos

Modelos

Modelos

Todos los modelos tienen ±1 digito.

0.1% lectura ±0.2°C/0.4°F por encima de -100°C/-148°F
0.5% lectura ±0.2°C/0.4°F por debajo de -100°C/-148°F
Termopar tipo R & S
Mejor que 0.1% /-0.2% rdg +/- 1 digito

±0.2°C/0.4°F en el rango -20°C to +70°C/-4°F to +158°F
±0.1% lectura ±0.2°C/0.4°F en el resto

±0.2% lectura ±0.1°C/0.2°F en el rango -150°C to +800°C/-
238°F to +1472°F

SpeedRead

: Esta funcion reduce exactitud de clase 0.5

to 2 (CEN TC141/WG12 N42E) ±2°C.

HH2001A, HH2001K, HH2001KC, HH2002A,

HH2002K

HH2001TL

HH2001P

La exactitud declarada para los termopares de Tipo J es v lida
solamente hasta -150°C, las exactitudes para los termopares de
Tipo R no son v lidas a menos de 25°C.

á

á

ÉCLAIRAGE

ON

Appuyez continuellement sur la touche

.

AFFICHAGE

MAINTIEN DE L’AFFICHAGE

Pour maintenir l’affichage appuyez sur le bouton

.

est

affiché. Appuyez à nouveau sur le bouton

pour retourner

en mode normal.

ENTRÉE DIFFÉRENTIELLE
Modèles

A B

A-B

A-B

HOLD

MAX/MIN

HH2002A et HH2002K

L’appareil peut afficher soit canal ,

ou

pour les

mesures différentielles en appuyant sur le bouton

. Le

canal sélectionné est affiché et rappellé quand l’appareil est
mis en marche.
NOTE: la sélection canal ne marchera pas si l’afficheur est
programmé sur

ou l’appareil est en mode

.

PILE

ENTRER

LE SÉLECTEUR

DE CANAUX

CELCIUS

CAL

FAHRENHEIT

ENREGISTRER

L’HEURE

LES MULTIFONCTIONS

LES MULTIFONCTIONS

LES MULTIFONCTIONS

L’ENTRÉE

NUMÉRIQUE

LA GAMME

DE MESURES

FAST

N S

NE

NS

Cal

OK? A-B

A/R

° °

C F

MESURE °C/°F
Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K

Pour choisir l’échelle désirée appuyez sur le bouton

. °C ou

°F est visualisé sur l’afficheur et est rappellé quand l’appareil
est rallumé.
NOTE: Modèles

sont mis sur °C ou

sur °F en usine et ne peuvent pas être changés.

HH2001KC et HH2001TL

SÉLECTION DE THERMOCOUPLE
Modèles

KTJNRS

K,T,J,N,R

S

HH2001A, HH2002A

Appuyez sur le bouton

pour voir toutes les options.

ou

est visualisé sur l’afficheur. Le type de

thermocouple utilisé est mis en mémoire et rappellé quand
l’appareil est remis en marche.

INDICATION RUPTURE DE CIRCUIT CAPTEUR OU AU-
DESSUS/AU- DESSOUS DE L’AUTONOMIE

O-C

MAX/MIN O-C

Si le capteur a une rupture de circuit

est visualisé sur

l’afficheur. Si la température est au-dessus/au-dessous de
l’autonomie clignote sur l’afficheur.
NOTE: En mode

sera toujours affiché même

quand le circuit ouvert a été rectifié.

VALEUR MAXIMALE/MINIMALE
Modèles HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K

Pour choisir ce mode appuyez sur le bouton

. La lecture

actuelle et

seront visualisées. Appuyez à nouveau sur le

bouton et la valeur maximale sera affichée (

est visualisé sur

l’afficheur).
La valeur minimale est obtenue en appuyant sur le bouton une
deuxième fois (

est visualisé sur l’afficheur). Appuyez à

nouveau sur le bouton à retourner à la lecture acteulle seront
visualées.
NOTE: Pour remettre l’appareil en mode
MAXIMALE/MINIMALE il faut arrêter complètement l’appareil.

CHANGEMENT AUTOMATIQUE DE GAMME
Modèles

A/R

A/R

A/R

HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A

Tous les appareils ont une résolution de 0.1° de -199.9°C à
+199.9°C/-199.9

une résolution de 1° en

dehors de cette gamme de mesure. Pour une résolution de
1° appuyez sur le bouton

. Pour annuler ce mode

appuyez à nouveau sur le bouton

et

est visualisé

sur l’afficheur.

°F à +392.8°F

PRÉCISION

Modèles

Modèles

Modèles

La précision pour chaque appareil est de ±1 digit.

0.1% de la lecture ±0.2°C/0.4°F au-dessous de -100°C/
-148°F
0.5% de la lecture ±0.2°C/0.4°F au-dessous de -100°C/
-148°F
Thermocouple type R et S
Mieux que 0.1% e/-0.2% rdg +/- 1 digital.

±0.2°C/0.4°F de -20°C to +70°C/-4°F à +158°F
±0.1% de la lecture ±0.2°C/0.4°F autrement

±0.2% de la lecture ±0.1°C/0.2°F de -150°C à +800°C/
-238°F à +1472°F

SpeedRead

: En utilisant cette fonction la précision est

réduite de Classe 0.5 à 2 (CEN TC141/WG12 N42E) ±2°C.

HH2001A, HH2001K, HH2001KC, HH2002A,

HH2002K

HH2001TL

HH2001P

La précision du thermocouple type J est valable jusqu’à -150°C
seulement, la précision pour les thermocouples type R & S n’est
pas valable en-dessous de 25°C.

QUESTO STRUMENTE SOMO APPROVATI

Dotato

Dotato

Dotato

All ±1 digit.

0.1% rdg ±0.2°C/0.4°F above -100°C/-148°F
0.5% rdg ±0.2°C/0.4°F below -100°C/-148°F
Termocoppia di tipo R e di tipo S
Migliore 0.1% gamma +/-0.2% rdg +/- 1 digito

±0.2°C/0.4°F over range -20°C to +70°C/-4°F to +158°F
±0.1% rdg ±0.2°C/0.4°F elsewhere

±0.2% rdg ±0.1°C/0.2°F over range -150°C to +800°C/
-238°F to +1472°F

HH2001A, HH2001K, HH2001KC, HH2002A,

HH2002K

HH2001TL

HH2001P

Le dichiarazioni (istruzioni) di precisione per le termocoppie di tipo
J sono valide solo a -150°C, quelle del tipo R & S non sono valide
al di sotto di 25°C.
SpeedRead

: Questi funcione reduca precisione da

Classe 0,5 to 2 (CEN TC141/WG12 N42E) ±2°C.

ENTRADA DIFERENCIAL
Modelos

A, B

A-B

A-B

HOLD MAX/MIN.

HH2002A y HH2002K

Se puede ajustar el termómetro para leer la entrada

o

para medir diferencialmente, pulsando la tecla de

selección de canal

. Se visualiza el canal elegido en el

visualizador, y se repetirá la próxima vez que se encienda el
instrumento.
NOTA: La elección de canal no funciona si la visualización
está en la modalidad

o

SPEEDREAD
Modèles

FASt

HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K

Avec cette fonction il est possible d’obtenir une lecture stable
en 14 secondes des objets ayant une faible conductibilité
thermique, mais la précision est réduite à +/-2°C. Pour des
lectures exactes il faut qu’il ait un bon contact thermique entre
la sonde et l’objet à mesurer avant de presser la touche. Une
hausse de température rapide ou une grosse différence entre la
température de la sonde et l’objet à tester est nécessaire.
SpeedRead peut contrôler la température intérieure des
aliments congélés et des liquides chaudes/froides. Si vous
mesurez des aliments avec une sonde d’usage général ou une
sonde qu’on met entre les paquets d’aliments, il sera difficile
d’obtenir un bon contact thermique. (Ne convient pas en
utilisation avec une sonde placée entre des paquets).
Insérer la sonde et appuyer sur la touche

.

Connecter la sonde et appuyer sur la touche

.

sera

affiché et l’affichage clignotera

jusqu’à ce que la lecture

actuelle soit affichée. Appuyer sur la touche

pour revenir

en mode normal. Si, à cause de la similarité de la

température de la sonde et la température de ce que vous
mesurez, il n’est pas possible d’obtenir une lecture rapide,
sera annulé et l’appareil retournera en mode normal.

VELOCITÀ LETTURA
Modelli

FASt

HH2001A, HH2001K, HH2001P, HH2002A, HH2002K

Questi e il funzione permettere il lettura e 14 secondi por
termali conductivi producti non e buono. Quando usare questi
funcione il precisione /-2°C. Por mesura actuale
SpeedRead il sonda devo essere un buon contacto termica con
il media e pulsare il buttone. Quando vedere uno gradiento di
temperatura o pori un temperatura differenti e sonda
temperatura e producto, andiamo con e ‘Test’. SpeedRead e
un modo per la alimentare frigo et liquidos. Il buon contacto di
tipo generale o ambiente. (Non é compatibile come la sonda
da noi forniti). Inserire la sonda e premere il tasto

. Il

simbolo

apparirà sul display fino a che l’esatta

lettura

non appare ed il simbolo

apparirà sul display. Questa lettura

verrà automaticamente trattenuta. Premere il tasto

per

ritornare alla modalità normale. Se non fosse possibile ottenere
una lettura più rapida a causa della similitudine tra la
temperatura di estremità della sonda e la temperatura in
particolare da misurarsi, il simbolo

verrà dunque annullato e

lo strumento ritornerà al sua modalità normale.

Il rendimento complessivo dello strumento é ottenuto dalla combinazione dell'indubbia
precisione e dell'assenza di inaccuratezza nel procedimento di misurazione.

La performance générale de l'instrument peut être vérifiée en combinant les mesures de
précision ci-dessus et les incertitudes liées à l'opération de mesure.

La eficacia total del instrumento es obtenida al combinar la precisión que especificamos
con cualquier incertidumbre debida al proceso de medida.

si opera in una delle suddette modalità.

NOTE: Il est possible que l'action de certaines Fonctions soit
entravée lorsque des renseignements sont enregistrés en
mode MAX/MIN. Cela évite que des données soient
confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les
modes mentionnés ci-dessus.

®

®

omega.com

OMEGAnet On-Line Service

http://www.omega.com

®

Internet e-mail

info@omega.com

Servicing North America:

For immediate technical or application assistance:

Servicing Europe:

USA:

ISO 9001 Certified

Canada:

USA and Canada:

Mexico and
Latin America:

Benelux:

Postbus 8034, 1180 LA Amstelveen, The Netherlands
Tel: (31) 20 6418405
Toll Free in benelux: 0 800 0993344
e-mail: nl@omega.com

Czech Republic:

France:

Germany/Austria:

United Kingdom:

ISO 9002 Certified

One Omega Drive, River Bend Technology Centre,
Northbank, Irlam, Manchester M44 5EX, England
Tel: 44 (161) 777-7711
Toll Free in England: 0800-488-488
e-mail: info@omega.co.uk

Daimlerstrasse 26, D-85392 Deckenpfronn, Germany
Tel: 49 (07056) 3017
Toll Free in German: 0130 11 21 66
e-mail: info@omega.de

9 rue Denis Papin, 78190 Trappes
Tel: (33) 130-621-400
Toll Free in France: 0800-4-06342
e-mail: france@omega.com

ul. Rude armady 1868, 73301 Karvina-Hranice
Tel: 420 (69) 6311899
Toll Free: 0800-1-66342

Sales Service:1-800-826-6342 / 1-800-TC-OMEGA
Customer Service: 1-800-622-2378 / 1-800-622-BEST
Engineering Service: 1-800-872-9436/1-800-USA-WHEN
TELEX: 996404 EASYLINK: 62968934 CABLE: OMEGA

SM

SM

SM

Tel: (95) 800-826-6342
En Español: (95) 203-359-7803

FAX: (95) 203-359-89-8
Email: espanol@omega.com

FAX: (31) 20 6434643

FAX: 420 (69) 6311114
Email: czech@omega.com

FAX: (33) 130-699-120

FAX: 49 (07056) 8540

FAX: 44 (161) 777-6622

976 Bergar
Laval (Quebec) H7L 5A2
Tel: (514) 856-6928
e-mail: info@omega.ca

One Omega Drive, Box 4047
Stamford, CT 06907-0047
Tel: (203) 359-1660
e-mail: infor@omega.ca

FAX: (203) 359-7700

FAX: (514) 856 6886

WARRANTY / DISCLAIMER

RETURN REQUESTS / INQUIRIES

OMEGA ENGINEERING, INC warrants this unit to be free of defects in materials and
workmanship for a period of 25 months from the date of purchase. OMEGA Warranty
adds an additional one (1) month grace period to the normal one (1) year product
warranty to cover handling and shipping time. This ensures that OMEGA’S customers
receive maximum coverage on each product. If the unit malfunctions, it must be returned
to the factory for evaluation. OMEGA’s Customer Service Depart-ment will issue an
Authorized Return (AR) number immediately upon phone or written request. Upon
examination by OMEGA, if the unit is found to be defective, it will be repaired or replaced
at no charge. OMEGA’S WARRANTY does not apply to defects resulting from any action
of the purchaser, including but not limited to mishandling, improper interfacing, operation
outside of design limits, improper repair, or unauthorized modification. This WARRANTY
is VOID if the unit shows evidence of having been tampered with or shows evidence of
having been damaged as a result of excessive corrosion; or current, heat, moisture or
vibration; improper specification; misapplication; misuse or other operating conditions
outside of OMEGA’s control. Components which wear are not warranted, including but
not limited to contact points, fuses, and triacs. OMEGA is pleased to offer suggestions
on the use of its various products. However, OMEGA neither assumes responsibility for
any omissions or errors nor assumes liability for any damages that result from the use if
its products in accordance with information provided by OMEGA, either verbal or written.
OMEGA warrants only that the parts manufactured by it will be as specified and free of
defects. OMEGA MAKES NO OTHER WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF
ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE, AND
ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANT-ABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DIS-CLAIMED.
LIMITATION OF LIABILITY: The remedies of purchaser set forth herein are exclusive,
and the total liability of OMEGA with respect to this order, whether based on contract,
warranty, negligence, indemnification, strict liability or otherwise, shall not exceed the
purchase price of the component upon which liability is based. In no event shall OMEGA
be liable for consequential, incidental or special damages.
CONDITIONS: Equipment sold by OMEGA is not intended to be used, nor shall it be
used: (1) as a “Basic Component” under 10 CFR 21 (NRC), used in or with any nuclear
installation or activity; or (2) in medical applications or used on humans. Should any
Product(s) be used in or with any nuclear installation or activity, medical application, used
on humans, or misused in any way, OMEGA assumes no responsibility as set forth in our
basic WARRANTY / DISCLAIMER language, and, additionally, purchaser will indemnify
OMEGA and hold OMEGA harmless from any liability or damage whatsoever arising out
of the use of the Product(s) in such a manner.

Direct all warranty and repair requests/inquiries to the OMEGA Customer Service
Department. BEFORE RETURNING ANY PRODUCT(S) TO OMEGA, PURCHASER
MUST OBTAIN AN AUTHORIZED RETURN (AR) NUMBER FROM OMEGA’S
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT (IN ORDER TO AVOID PROCESSING DELAYS).
The assigned AR number should then be marked on the outside of the return package an
on any correspondence.

FOR WARRANTY RETURNS

For NON-WARRANTY REPAIRS,

please have the following information

consult OMEGA for current repair

available BEFORE contacting OMEGA:

charges. Have the following information

1. Purchase Order number under which

available BEFORE contacting OMEGA:

the product was PURCHASED,

1. Purchase Order number to cover the

2. Model and serial number of the

COST of the repair/calibration

product under warranty, and

2. Model and serial number of the

3. Repair instructions and/or specific

product, and

problems relative to the product.

3. Repair instructions and/or specific

problems relative to the product.

OMEGA’s policy is to make running changes, not model changes, whenever an improvement is possible.
This affords our customers the latest in technology and engineering.
OMEGA is a registered trademark of OMEGA ENGINEERING, INC.

© Copyright 1998 OMEGA ENGINEERING, INC. All rights reserved. This document may not be copied,
photocopied, reproduced, translated, or reduced to any electronic medium or machine-readable form, in
whole or in part, without the prior written consent of OMEGA ENGINEERING, INC. It is the policy of
OMEGA to comply with all worldwide safety and EMC / EMI regulations that apply. OMEGA is constantly
pursuing certification of its products to the European New Approach Directive. OMEGA will add the CE
mark to every appropriate device upon certification. The information contained in this document is believed
to be correct, but OMEGA Engineering, Inc. accepts no liability for any errors it contains, and reserves the
right to alter the specifications without notice. WARNING: These products are not designed for use in, and
should not be used for, patient connected applications.

K

X

Y

T

X

Y

K

Y

Y

Y

Y

Y

PT100

Y

Y

Y

Y

Y

K

Y

Y

Y

Y

Y

KTJNRS

Y

Y

Y

Y

Y

KTJRNS

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Modèle

HH2001KC HH2001TC HH2002K HH2001P HH2001K HH2001A HH2002A

Capteur

2 entrées

SpeedRead

C/F

Hold

Bloquer

la résolution

Max/Min

K

X

Y

T

X

Y

K

Y

Y

Y

Y

Y

PT100

Y

Y

Y

Y

Y

K

Y

Y

Y

Y

Y

KTJNRS

Y

Y

Y

Y

Y

KTJRNS

Y

Y

Y

Y

Y

Y

Modello

HH2001KC HH2001TC HH2002K HH2001P HH2001K HH2001A HH2002A

Capteur

2 entrées

SpeedRead

C/F

Arresto

Estensione

bloccagio

Max/Min

Reviews: