background image

COD. 1.004.08.0 2^ ed.

La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili 

ad  errori  di  stampa  o  di  trascrizione.  Si  riserva  il  diritto  di  apportare  ai  propri prodotti quelle modifiche che ritiene 

necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali.

* L’apparecchio non è idoneo all’uso da parte di bambini o persone disabili se non dietro controllo. 

* Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. 

* Se danneggiato, il cavo di alimentazione va sostituito ad opera del costruttore o del relativo tecnico dell’assistenza 

oppure da un tecnico altrettanto qualificato onde prevenire qualsiasi rischio.

* Non pulire l’apparecchio con un dispositivo a getto di vapore. 

The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or 

copying  errors.  We  reserve  the  right  to  make  on  our  own  products  those  changes  to  be considered necessary or 

useful, without jeopardizing the essential characteristics.

* The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.

* Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

* If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified 

person in order to avoid a hazard.

* Do not use a steam cleaner with to clean this appliance.

Dans un souci constant d’amélioration qualitative, le constructeur se réserve la possibilité d’apporter à ses produits les 

modifications utiles, sans compromettre ses caractéristiques essentielles.

Le constructeur décline toutes responsabilité pour d’eventuelles inexactitudes contenues dans cette notice, imputables 

à des erreurs d’impression ou de transcription.

* L’appareil ne doit pas être  utilisé sans surveillance par des enfants ou des personnes handicapées.

* S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.

* Si le câble d'alimentation est endommagé, pour éviter tout danger, il doit être remplacé par le constructeur ou par le 

technicien agréé du service après-vente ou par un technicien qualifié.

* Ne pas nettoyer l’appareil avec un dispositif de nettoyage à jet de vapeur. 

El  constructor  declina  toda  responsabilidad  por  las  posibles  inexactitudes  contenidas  en  el  presente  documento, 

imputables a errores de impresión o relacionadas. El constructor se reserva el derecho de aportar a sus propios produc-

tos aquellas modificaciones que se considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales.

* El aparato no es adecuado para el uso por parte de niños o personas discapacitadas, si no están controlados. 

* Asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato. 

* Si está dañado, el fabricante, el técnico del servicio de asistencia o un técnico igualmente calificado debe sustituir el 

cable de alimentación para prevenir cualquier riesgo.

* No limpiar el aparato mediante un dispositivo con chorro de vapor. 

De  Fabrikant  wijst  iedere  verantwoordelijkheid  af  voor  enige  onjuistheden  in  deze  brochure  welke geweten kunnen 

worden  aan  copie  -  of  drukfouten.  Hij  behoudt  zich  het  recht  voor  aan  zijn  eigen produkten  wijzigingen  aan  te 

brengen  die  hij  voor  noodzakelijk  of  nuttig  houdt  zonder  dat  de wezenlijke kenmerken erdoor benadeeld worden.

* Het apparaat is niet geschikt om zonder toezicht te worden gebruikt door kinderen of geestelijk gehandicapten.

* Verzeker u ervan dat kinderen niet met het apparaat spelen.

* Als de stroomkabel beschadigd is, moet hij, om elke soort van gevaar te voorkomen, door de fabrikant of door de 

monteur van de servicedienst, of door een net zo gekwalificeerde technicus worden vervangen .

* Reinig het apparaat niet met een stoomreiniger.

O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inexactidões contidas na presente publica-

ção,  devidas  a  erros  de  impressão  ou  de  transcrição.  Reservase  o  direito  de  efectuar  nos  próprios  produtos  as 

eventuais  modificações  que  considerar  necessárias  ou  úteis,  sem prejudicar as características essenciais.

* O aparelho não é indicado para ser utilizado por crianças ou diminuídos físicos sem a supervisão de uma pessoa 

responsável.

* Acertar-se de que as crianças não brinquem com o aparelho.

* Se o cabo de alimentação estiver danificado, esse deve ser substituído pelo construtor ou pelo relativo técnico da 

assistência, ou então, por um técnico qualificado para prevenir qualquer risco.

* Não limpar o aparelho com um dispositivo a jacto de vapor.

Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene Ungenauigkeiten, 

die  auf  Druckfehler  zurückzuführen  sind  und  behält  sich  das  Recht  vor  an  ihren Produkten  alle  für  notwendig 

erachteten  Änderungen  anzubringen,  ohne  die  wesentlichen Eigenschaften zu beeinflussen. 

* Das Gerät darf nur unter Aufsicht von Kindern oder Behinderten gebraucht werden. 

* Sicherstellen, dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen. 

*  Bei  Beschädigung  des  Netzanschlusskabels  darf  dieses  nur  vom  Hersteller  selbst,  von  einem  autorisierten 

technischen  Kundendienst  oder  von  einer  entsprechend  qualifizierten  Fachkraft  ausgewechselt  werden,  um  jedes 

Risiko auszuschließen. 

* Zur Reinigung des Gerätes keine Hochdruckreiniger mit Dampfstrahlen benutzen.

Summary of Contents for OC64TXA

Page 1: ...installation and operating instructions OC64TXA Cooktop ...

Page 2: ... Maintenance TABLE DE CUISSON ELECTRIQUE Installation Emploi Entretien ELEKTRO KOCHFELD Installation Gebrauch Wartung PLANO DE COCCION ELECTRICO Instalación Uso Mantenimiento PLANO DE COZEDURA ELECTRICO Instalação Uso Manutenção ELEKTRISCHE KOOKPLAAT Installatie Gebruik Onderhoud NL PT IT FR DE ES ...

Page 3: ...faite Veuillez lire attentivement les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d obtenir d excellents résultats dès la première utilisation Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfac tion quant à l utilisation de cet appareil moderne LE CONSTRUCTEUR indice istruzioni per l utente installazione 4 uso 4 manutenzione 6 istruzioni per l installatore installazione 12 ...

Page 4: ...Materialien hergestellt wurde genau geprüft um alle Ihre Forderung en an ein perfektes Ko chen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweis ungen zu lesen und ein zuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb nisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihnen das Beste DER HERSTELLER Estimado Cliente le agradecemos mucho y le felicitamos por su...

Page 5: ...zata per essere combinata a un forno MAX 2 4 kW marchiato CE o pannello comandi con specifica predisposizione per il collegamento elettrico uso Piastre elettriche Figg 1 2 3 Ruotare la manopola sulla posizione corrispondente alle necessità di cottura tenendo presente che a nu mero maggiore corrisponde maggiore erogazione di calore vedi tabella utilizzo piastre elet triche Piastre rapide e normali ...

Page 6: ...tos tipos de lámpara la persistencia de una luminiscencia ligera aún con los mandos desconectados instructies voor de gebruiker installatie Alle handelingen met be trekking tot de installatie elektrische verbinding moeten worden uitge voerd door gekwalifi ceerd personeel volgens de geldende normen Zie voor de specifieke instructies het gedeelte gereserveerd voor de in stallateur De COMBI uitvoerin...

Page 7: ...ic plate results sliding in its seat so that it s possible to rest freely the bottom of the pan at the end of cooking take again the knob to position 0 maintenance Before every operation it s necessary to disconnect the apparatus To obtain a higher life of the apparatus concerned it s indispensable to carry out at regular intervals a carefully general cleaning bearing in mind the following the s s...

Page 8: ...ale automatique intensité chaleur schnell normal automatik hitze rápida normal automática intensidad calor snel normaal automatisch hevigheid warmte rápida normal automatica intensidade do calor TENUE WEAK FAIBLE 1 1 2 SCHWACH DÉBIL ZWAK FRACO DOLCE GENTLE DOUX 2 3 4 MILD MODERADO ZACHT SUAVE LENTO SLOW LENT 3 5 6 MÄSSIG LENTO LANGZAAM LENTO MEDIO MEDIUM MOYEN 4 7 8 MITTEL MEDIANO MIDDELMATIG MÉDI...

Page 9: ...anel instructions Commandes voir instructions panneau de commandes Schaltelemente siehe Anleitungen Schalttafel 1 Ø 145 2 Ø 180 3 370x170 A B Fig 3 Abb 3 Mandos Véase instrucciones Panel de Mando Bediening zie gebruik bedieningspaneel Comandos veja instruçoes painel comandos ...

Page 10: ...a altura de la superficie de trabajo Toestel klas I type Y het kan naast meubels geplaatst worden die hoger zijn dan het werkbland Aparelho classe I tipo Y pode ser instalado ao lado de móveis de altura superior ao plano de cozedura Fig 4 Abb 4 H05RR F 3x2 5 H05RR F 4x1 5 H05RR F 4x1 5 H05RR F 5x1 5 Tenendo conto del fattore di contemporaneità 0 75 Considering contemporaneity factor 0 75 En tenant...

Page 11: ...1500 DES AIGUILLES D UNE MONTRE RAPIDE Ø 180 2000 ET EN SENS INVERSE 230 V AUTOMATIQUE Ø 145 1500 THERMOSTATIQUE COULISSANTE 13 IND 0 12 ROTATION DANS LE SENS DES AUTOMATIQUE Ø 180 2000 AIGUILLES D UNE MONTRE NORMAL Ø 145 1000 NORMAL Ø 180 1500 SCHALTER MIT 7 POSITIONEN 0 6 SCHNELL Ø 145 1500 DREHUNG MÖGLICH IN BEIDE RICHTUNGEN SCHNELL Ø 180 2000 230 V AUTOMATIK Ø 145 1500 SCHALTER STUFENLOS REGEL...

Page 12: ...oductos abrasivos ni corrosivos Evite todos los productos a base de cloro lejíá etc evite dejar sobre el plano de trabajo sustancias N B Bij het gebruik van de elektrische platen wordt aangeraden om gebruik te maken van pannen met een platte bodem waarvan de diameter gelijk is of iets groter dan is aangegeven op de plaat Overkoken van vloei stof vermijden daarom bij het aan de kook ra ken of hoe d...

Page 13: ...the rules in force Any of these operations must always be carried out when the appliance has been disconnected from the electric system positioning Fig 4 The apparatus is provided to be built in a work top as shown in the special figure Present the sealing agent along all the perimeter electrical connection Fig 5 Before carrying out the electrical connection be sure that the characteristics of the...

Page 14: ... en el fondo del plano la instalacion posea una de trabalho vinagre sal sumo de limão etc As placas eléctricas devem ser limpas com um pano húmido e em seguida ligeramente o leadas óleo lubrificante enquanto estiverem mornas instruções para o instalador instalação Estas instruções são destinadas aos técnicos qualificados e credenciados para a instalação regula ção e manuteção segundo os regulament...

Page 15: ... rules in force the ground cable yellow green should be not interrupted by the switch The plug on the omnipolar switch should be easily reachable with apparatus installed N B The manufacturer declines all responsibility in case the above and the usual safety rules aren t respected d un raccordement à la terre selon les normes et dispositions en vigueur Au cas où l appareil serait muni d un cable e...

Page 16: ... de registratieplaat De kabel mag op geen enkel punt een temperatuur bereiken die hoger is dan 50 C boven de omgevingstemperatuur Wenst men een directe ver binding met het lichtnet dan is het noodzakelijk een onder brekingsschakelaar tussen te plaatsen met een minimale afstand van 3 mm tussen de contacten die gedimensioneerd is voor het geregistreerd vermogen en voldoet aan de geldende nor men de ...

Page 17: ...judicar las características esenciales El aparato no es adecuado para el uso por parte de niños o personas discapacitadas si no están controlados Asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato Si está dañado el fabricante el técnico del servicio de asistencia o un técnico igualmente calificado debe sustituir el cable de alimentación para prevenir cualquier riesgo No limpiar el aparato media...

Reviews: