background image

Green double flash                 -  every 20 seconds:   

logger full, no alarm. 

Double clignotement vert      -  toutes les 20 secondes:   

enregistreur plein, pa d'alarme.

Parpadeo verde doble

-    cada 20 segundos:   

registrador lleno, alarma.

Lampeggio verde doppio        -  ogni 20 secondi: 

logger pieno, nessun  allarme.

Leuchtet zweimal grün auf     -  alle 20 Sekunden: 

Logger voll, kein Alarm.

Green Single flash - every 30 seconds: delayed start.

- every 20 seconds: low battery, logging, no alarm. - every 10 seonds:

logging, no alarm.

Simple  clignotement  vert -  toutes  les  30  secondes:  retard  au

démarrage. - toutes les 20 secondes: batterie faible, enregistrement en
cours, pas d'alarme. - toutes les 10 secondes: enregistrement en cours,

pas d'alarme.

Parpadeo  verde  simple -  cada  30  segundos:  inicio  demorado. 

-  cada  20  segundos:  batería  baja,  registrando,  sin  alarma.  -  cada  10

segundos:  registrando, sin alarma.

Lampeggio verde singolo - ogni 30 secondi: avvi ritardato. - ogni 20

secondi:  batteria  scarica,  registrazione  in  corso,  nessun  allarme. 

- ogni 10 secondi: registrazione in corso, nessun allarme.

Leuchtet einmal grün auf - alle 30 Sekunden:  Verzögerter Start. 

- alle 20 Sekunden, Batterie schwach, Aufzeichnung, kein Alarm. - alle

10 Sekunden: Aufzeichnung, kein Alarm.

Red/Green  single  flash -  every  20  seconds:  logger  full,  last  value

equal to or exceeds the low or high alarm.

Simple  clignotement  rouge/vert -  toutes  les  20  secondes: 

enregistreur  plein,  dernière  valeur  égale  ou  supérieure  à  basse  ou
haute alarme.

Parpadeo rojo/verde simple - Cada 20 segundos: registrador lleno,

último valor igual o superior a la alarma baja o alta.

Lampeggio rosso/verde singolo - ogni 20 secondi: Logger pieno, 

ultimo valore uguale o maggiore dell'allarme limite min. o max.

Leuchtet  einmal  rot/grün  auf -  alle  20  Sekunden:  Logger  voll, 

letzter Wert entspricht genau dem Wert oder überschreitet den Wert
für einen Alarm wegen Unterschreitung oder Überschreitung.

Red  Double  flash -  every  10  seconds:  logging,  high  alarm. 
-  every  20  seconds:  logging,  high  alarm,  low  battery.
Double  clignotement  rouge -  toutes  les  10  secondes: 
enregistrement  en  cours,  haute  alarme.  -  toutes  les  20 
secondes: enregistrement en cours, haute alarme, batterie faible.
Parpadeo  rojo  doble -  Cada  10  segundos  registrando,  alarma  alta
cada  20  segundos  registrando:  alarma  alta,  batería  baja.
Lampeggio rosso doppio - ogni 10 secondi: registrazione in corso,
allarme limite max. - ogni 20 secondi: registrazione in corso, allarme
limite max, batteria scarica.
Leuchtet zweimal rot auf - alle 10 Sekunden:  Aufzeichnung, Alarm
wegen  Überschreitungalle.  -  alle  20  Sekunden:  Aufzeichnung,  Alarm
wegen Überschreitung, Batterie schwach.

Red Single flash - every 10 seconds: logging, low alarm. 
- every 20 seconds: logging, low alarm, low battery.
Simple  clignotement  rouge -  toutes  les  10  secondes: 
enregistrement  en  cours,  basse  alarme.  -  toutes  les  20 
secondes:  enregistrement  en  cours,  basse  alarme,  batterie  faible.
Parpadeo  rojo  simple -  cada  10  segundos:  registrando, 
alarma baja. - cada 20 segundos registrando, alarma baja, batería baja.
Lampeggio rosso singolo - ogni 10 secondi: registrazione in corso,
allarme limite min. - ogni 20 secondi: registrazione in corso, allarme
limite min, batteria scarica.
Leuchtet einmal rot auf - alle 10 Sekunden: Aufzeichnung, Alarm
wegen  Unterschreitung.  -  alle  20  Sekunden:  Aufzeichnung,  Alarm
wegen Unterschreitung, Batterie schwach.

No LEDs flash - LEDs disabled during configuration to save battery
power  and  increase  logging  life  or)  Logger  stopped  or)  Battery
empty.
Pas  de  clignotements -  Diodes  désactivées  pendant  le
configuration  pour  économiser  la  batterie  et  augmenter  la  vie  de 
l'enregistreur ou) Enregistreur arrêté ou) Batterie déchargée.
Ningún  LED  parpadeando  -  LEDs  deshabilitados  durante  la 
configuración para ahorrar batería y aumentar la vida de registro o)
Registrador parado o) Batería vacía.
Nessun  LED  lampeggiante -  I  LED  sono  disattivati  durante  la 
configurazione  al  fine  di  risparmiare  la  carica  della  batteria  ed 
estendere la durata di registrazione o) Logger arrestato o) Batteria
scarica.
Kein  Aufleuchten  der  LEDs -  LED  während  der  Konfiguration
abgeschaltet, 

um 

Batteriestrom 

zu 

sparen 

und 

die

Aufzeichnungsdauer  zu  verlängern  oder)  Logger  gestoppt  oder)
Batterie leer.

Einsetzen der Batterie

Vor der Benutzung des Datenloggers muss eine 

Batterie entsprechend der untenstehenden Anweisungen eingesetzt werden.

Ersatzbatterien können über www.omega.com bezogen werden; PN: OM-EL-BATT 

Cómo colocar las baterías

Antes de utilizar el registrador de datos, necesitará colocar la batería 

suministrada, siguiendo estas instrucciones.

Pueden adquirirse baterías de repuesto en www.omega.com,  Pieza número: OM-EL-BATT

Installation de la batterie

Avant  d'utiliser  l'enregistreur  de  données,  vous  devez  suivre  les  instructions  ci-dessous  pour  installer  la  batterie

Vous pouvez vous procurer des batteries de rechange auprès de www.omega.com, N°de réf.: OM-EL-BATT 

 

Installazione della batteria

Prima  di  utilizzare  il  data  logger,  inserire  la  batteria 

fornita  in  dotazione  seguendo  le  istruzioni.

Le batterie di ricambio sono disponibili sul sito web www.omega.com,  n. art.: OM-EL-BATT 

Battery Installation

Before  using  the  data  logger  you  will  need  to  insert  the  3.6 V 1/2AA  

 

battery  provided,  following  the  instructions  below.

Replacement batteries available from www.omega.com, PN: OM-EL-BATT

 

OM-EL-USB-3, OM-EL-USB-4,  OM-EL-USB-TC & OM-EL-USB-1-RCG 

OM-EL-USB-1, OM-EL-USB-2, OM-EL-USB-2-PLUS, 

OM-EL-USB-3, OM-EL-USB-4,  OM-EL-USB-5 & OM-EL-USB-TC

Green LED
Diode verte
LED Verde
LED verde
Grüne LED

Red LED
Diode rouge
LED Rojo
LED rosso
Rote LED

3.6 V 1/2AA  

3.6 V 1/2AA  

3.6 V 1/2AA  

3.6 V 1/2AA  

Summary of Contents for OM-EL-USB-1

Page 1: ... SOFTWARE INSTALLATION WITH OPERATIONS GUIDE O M E L U S B 1 O M E L U S B 2 O M E L U S B 3 O M E L U S B 4 OM EL USB LITE O M E L U S B T C OM EL USB 2 PLUS OM EL USB 1 RCG OM EL WIN USB O M E L U S B 5 DATA LOGGERS FOR OM EL USB SERIES ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...e priviledges on the computer TM TM TM 1 Insert the EL WIN USB Configuration Software CD into the CD drive of your computer If the CD does not automatically load navigate to the CD and double click Setup 3 Read the IMPORTANT NOTICE select I Agree Next 2 Click Next 4 Click Install 5 Click Yes 6 Click Finish NOTE USB API Search for a suitable driver for my device recommended Next Next 7 Click Instal...

Page 5: ... alarm Simple clignotement vert Enregistrement en cours pas d alarme Parpadeo verde simple Registrando sin alarma Green double flash Delayed start Double clignotement vert Retard au démarrage Parpadeo verde doble Inicio demorado Lampeggio verde doppio Avvio ritardato Leuchtet zweimal grün auf Verzögerter Start Lampeggio verde singolo Registrazione in corso nessun allarme Leuchtet einmal grün auf A...

Page 6: ...auf Single flash Event State change Count recorded Clignotement simple Événement Changement d état comte enregistrés Parpadeo simple Evento Cambio de estado Conde registrado Lampeggio singolo Evento Cambiamento di stato Count registrati Leuchtet einmal auf Event Staatliche ändern Graf aufgezeichnet Green LED Diode verte LED Verde LED verde Grüne LED Red LED Diode rouge LED Rojo LED rosso Rote LED ...

Page 7: ...le clignotement rouge toutes les 10 secondes enregistrement en cours basse alarme toutes les 20 secondes enregistrement en cours basse alarme batterie faible Parpadeo rojo simple cada 10 segundos registrando alarma baja cada 20 segundos registrando alarma baja batería baja Lampeggio rosso singolo ogni 10 secondi registrazione in corso allarme limite min ogni 20 secondi registrazione in corso allar...

Page 8: ...tivo para recargar la batería lo que puede demorar hasta cinco horas dependiendo del nivel de descarga La carga de la batería se indica mediante el estado del LED El LED rojo indica que la carga está en curso el LED verde indica que la batería está completamente cargada Al igual que todas las baterías recargables la capacidad de carga completa reduce con el tiempo La batería funciona mejor a tempe...

Page 9: ...ple Enregistrement en cours pas d alarme Parpadeo verde simple Registrando sin alarma Lampeggio verde singolo Registrazione in corso nessun allarme Leuchtet einmal grün auf Zeichnet auf kein Alarm Single red flash Logging low alarm Clignotement rouge simple Enregistrement en cours basse alarme Parpadeo rojo simple Registrando alarma baja Lampeggio rosso singolo Registrazione in corso allarme limit...

Page 10: ...días que suele durar la batería Extraiga el tornillo Separe las dos mitades de la carcasa Extraiga la batería usada Coloque la batería nueva Junte las dos partes de la carcasa Coloque el tornillo y apriételo Auswechseln der Batterie Wenn die Software einen niedrigen Batteriestatus feststellt oder die typische Lebensdauer der Batterie von 30 Tagen weitgehend aufgebraucht ist sollte eine geeignete n...

Page 11: ......

Page 12: ...M4668 0810 ...

Reviews: