background image

- Per il sollevamento e 
trasporto servirsi esclu-
sivamente di personale 
specializzato (imbrag-
atori, gruisti, ecc..) 

Dotato di apparecchi di 
sollevamento adeguati e 
atti a sopportare il peso 
dei vari componenti.

- For lifting and tran-
sporting use only spe-
cialised personnel(slin-
gers, crane opera-tors, 
etc..) 

with proper lifting 

gear which is suitable for 
the weight of the various 
components.

- Pour levage et le tran-
sport de la machine, 
adressez-vous à des 
spécilistes exclusive-
ment (ouvriers prépo-
ses à l’élingage, gru-
tiers, etc.)

 qui disposent   

d’équipements en mesu- 
re de supporter le poids 
des composants.

- Zur Anhebung und  
Transport ist aussclie-
ßlich Fachpersonal zu 
verwenden (Schlingen-
leger, Kranfahrer usw..)

das mit geeigneten und 
die Last der versiche-
denen Komponenten 
tragfähigen Hebewerken 
ausgestattet ist.

- Para levantar y trans-
portar la máquina usar 
exclusivamente perso-
n a l e s p e c i a l i z a d o  
(encarga-dos de grúas y 
c a b r e s - t a n t e s )  

equipados con 
adecuados medios de 
levantamiento que 
aguanten el peso de las 
distintas partes de la 

Pag.10

I

GB

F

D

E

-Rammentiamo che 

gli 

elementi dell’imballo 
(legno, chiodi, carta, 
cellophane, punti metal-
lici, nastro adesivo, reg-
ge, corde, ecc..)posso-
no tagliare e/o ferire se 
non maneggiati con 
cura. 

Essi vanno rimossi 

con opportuni mezzi e non 
lasciati in balia di persone 
non responsabili (es. 
bambini ); lo stesso dicasi 
per gli attrezzi utilizzati 
per la rimozione degli 
imballi (forbici, martelli, 
tenaglie, coltelli, ecc...).

- We remind you that 

packing material (wood, 
nails, paper, cellopha-
ne, metal staples, adhe-
sive tape, straps, ropes, 
etc..)may cause cuts or 
wounds and should be 
handled with care. 

These must be removed 
with appropiate tolls and 
should not be left in the 
care of irresponsible peo-
ple ( e.g. Children); the 
same applies to the un-
packing tools (scissors, 
hammers, pilers, knives, 
etc..).

- N’oubliez pas que 

le 

conditionnement (bois, 
clous, papier, cellopha-
ne, agrafes, ruban adhé-
sif, feuillard, cordes, 
etc.)peut provoquer des 
coupures ou des bles-
sures s’il n’et pas ma-
nipulé avec soin. 

Les 

emballages doivent être 
ouverts avec des moyens 
conçus à cet effet et éli-
minés de la portée des 
personnes non responsa-
bles (les enfants, par 
exemple). Il en va de 
même pour les moyens 
de déballage utilisés (ci-
seaux, marteaux, tenail-
les, couteaux, etc.).

- Recordamos que los 

elementos de embalaje 
(madera, clavos, pape-
les, celofán, puntos 
metálicos, cintas adhe-
sivas, flejes,sogas, etc.) 
pueden cortar o herir en 
caso de no usarlos con 
cuidado. 

Dichos elemen-

tos deben ser quitados 
con los medios adecua-
dos y no ser dejados al 
alcance de personas no 
responsables (niños); lo 
mismo vale para herrajes 
y utensilios que se usen 
para desemblar los com-
ponentes (tijers, martil-
los, cizallas, cuchillos, 
etc.).

- Wir erinnern daran, daß 

die einzelnen Bestan-
teile der Verpackung 
(Holz, Nägel, Papier, 
Zellophan, metallische 
Stäpel, Haftrollen, 
Gürtel, Seile usw..falls 
unsachgemäß gehand-
habt verletzen können. 

Diese Teile müssen mit 
geeigneten Mitteln ent-
fernt und nicht verant-
wortungslosen Personen 
(z.B. Kindern) überlassen 
werden; dasselbe gilt für 
die zur Entfermung der 
Verpackung verwerdeten 
Werkzeuge (Scheren, 
Hämmer, Zangen, Mes-
ser usw..). 

- il trasporto della mac-
china, in particolare 
quello su strada, deve 
essere effettuato con 
mezzi e modi adeguati 

proteggere i componenti 
(in particolare quelli elet-
tronici) da urti violenti, 
umidità, vibrazioni, ecc..; 
le macchine sono provvi-
ste di ruote è quindi ne-
cessario ancorarle salda-
mente prima di iniziare il 
trasporto.

- Transport (especially 
by road) must be carried 
out with in the correct 
way and with the 
adequate means 

so as to 

protect the components 
(especially the elctronic 
ones) from violent 
shocks, humidity, vibra-
tion, etc..; the machines  
are supplied with wheels 
and therefore need to be 
securely anchored before 
beginning transportation.

- Le transport de la ma-
chine, sur route en par-
ticulier, doit être assuré 
par des moyens et selon 
des modalités pouvant 

protéger les composants 
(électroniques en part-
iculier)contre tout choc 
violent, l’humidité, les 
vibrations etc. La ma-
chine est montée sur des 
roues qui doivent être blo-
quées avant le transport.

- Der Transport der 
Machine, besonders auf 
dem straßenwege, hat 
ausschließlich mit 
geeigneten Mitteln und 
Verfahren zu 
geschehen, 

die in der 

Lage sind, die Kompo-
enten (besonders 
elkronischer Art)vor 
heftigen Schocks, 
Feuchtigkeit, Vibrationen 
usw..zu bewahren. Da die 
Maschinen auf Rädern 
stehen, müssen sie vor 
dem Transport fest 
verankert werden.

- El transporte de la 
máquina, especialmen-
te por carratera, debe 
efectuarse con medios 
y métodos oportunos, 

protegiendo los compo-
nentes (sobre todo los 
eléctricos contra choques 
violentos, humedad, vi-
braciones, etc.); la má-
quina está provista  de 
ruedas, por   tanto éstas 
deben anclares firm-
emente antes de empe-
zar el transporte.

LEVAGE ET TRANSPORT - ANHEBUNG UND TRANSPORT

LEVANTAMIENTO Y TRANSPORTE

SOLLEVAMENTO E TRASPORTO - LIFTING AND TRANSPORTING

L’operatore 

non deve in-

dossare indumenti con 
maniche larghe, con lacci 
o cinture; non deve acce-
dere alle apparecchiature  
con piedi scalzi o bagnati; 
non deve staccare la spi-
na tirando il cavo; non 
deve fumare se l’ambien-
te o i prodotti utilizzati non 
lo consentono.

The operator 

must not 

wear clothing with wide 
sleeves, laces or belts; he 
must not approach the 
machine with bare or wet 
feet; he must not pull out 
the plug by pulling the 
cable; must not smoke if 
the environment or pro-
ducts used do not allow it. 

Les opérateurs 

ne doi-

vent pas endosser de 
vêtements aux manches 
larges, ni porter des la-
cets ou des ceintures. Ils 
doivent éviter d’utiliser la 
machine lorsqu’ils ne por-
tent pas de chaussures ou 
ont les pieds mouillés. 
Ils ne doivent pas tirer sur 
le câble pour la débran-
cher, ni fumer lorseque le 
millieu dans lequel ils tra-
vaillent ou les produits 
doint ils se servent l’inter-
disent.

Der Bediener 

darf keine 

Arbeitskleidung mit 
weiten Ärmeln, Gürteln 
oder Schleifen ver-
wenden; er darf sich den 
Maschinen nicht mit 
bloßen füßen nähern und 
den Stecker mit dem 
Kabel ziehen; er darf nicht 
rauchen, falls es das 
Millieu oder die 
eingesetzten Mittel nicht 
erlauben.
  
    

El encargado 

no debe 

vestir prendas de mangas 
anchas, ni cintas o 
cinturones, tampoco 
debe acercarse a la 
máquina descalzo o con 
los piés mojados, ni 
desenchufar la máquina 
tirando del cable; no debe 
fumar si el local o los 
productos que se utilizan 
en su interiór no lo 
permitan.

Summary of Contents for 360B Minispeed

Page 1: ...sachten Sch den falls die unten a n g e f h r t e n Bedingungen nicht eingehaltenwerden Dieses Handbuch stellt einen einheitlichen Bestandteil der Maschine dar es ist w hrend der gesamten Lebenszeit u...

Page 2: ...e von Hand Bedienfeld Polycarbonat B geln Trocknungsplatte mit Gummischabern aus nat rlichemPolyurethan Ch sis de chapa colorada y plegada oportu namente para proporcio nar m xima fuerza con un peso m...

Page 3: ...essure Pressionexerc eparlabrosse AnderB rsteausge bterDruck Presi nejercidaporelcepillo Kg 25 Potenzamotorespazzola Brushmotorpower Puissancedumoteurdelabrosse B rstenmotorleistung Potenciamotorcepil...

Page 4: ...li qu es directement au produit A plus forte rai son elles ne remplacent pas les normes de s curi t en vigueur dans le pays d installation et les r gles dict esparlebonsens L installateur ou le person...

Page 5: ...monos de trabajo gafas deprotecci n etc CARATTERISTICHE DEL PERSONALE PERSONNEL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES DU PERSONNEL EIGENSCHAFTEN DES PERSONALS CARACTERISTICAS DEL PERSONAL Il personale pre...

Page 6: ...plancher n oubliez pas de d placer la machine sans arr t Avant de proc der la maintenance de la machine et ou de remplir les r servoirs de d tergent et ou de remplacerlesbrosses Der kunde ist dazu a n...

Page 7: ...tteries Recharge the batteries in a well ventila ted Do not draw current from the batteries with make shift connectors clips or contacts Park the cleaner on a flat andlevelfloor Eteignez le chargeur d...

Page 8: ...de son presentes l quidos o gases inflamables No uses l quidos o sustancias inflamables No uses l quidos o sustancias qu micas con estam quina Cuidar que el Manual de Uso y todos las adventen cias est...

Page 9: ...ogliendo la lamiera estrarre le batterie e disconnettere i cavi usando un cacciavite per lo smaltimento delle batterie rivolgersi ad un centro di smaltimento idoneo vedi anche le note sullo smaltiment...

Page 10: ...r Verpackung verwerdeten Werkzeuge Scheren H mmer Zangen Mes serusw il trasporto della mac china in particolare quello su strada deve essere effettuato con mezzi e modi adeguati a proteggere i compone...

Page 11: ...dies ist bei einem erst maligen Einsatz offenbar nicht n tig Der Wasch mittelspeicher hat ein Fassungsverm gen von 13 Litern ausschlie lich die Art und Menge der vom Wiederverk ufer geratenen Produkt...

Page 12: ...e Spannung dem auf dem Batterielader selbst ver zeichneten Wert ent spricht Um die Batterien aufzuladen den direkt von den Maschinebatterien her stammenden Anschlu stecker M10 mit dem Stecker des Batt...

Page 13: ...uld first be swept manually or by machine to remove loose dirt which may quickly clog up the suctioncircuit ATTENTION les objets qui jonchent le sol pourra ient tre projet s par les brosses qui tourne...

Page 14: ...te op ration au mieux L autolaveuse est pr te et peut r aliser simultan ment des op rations de lavage et de s chage Commandes M12 M13 M14aspiration commutateur M15r servoird eausale plein commutateur...

Page 15: ...solu zione detergente verr la sciata sul pavimento pi a lungo e potr sciogliere lo sporco pi tenace La se conda passata va effet tuata con spazzola e motore di aspirazione in funzione ad una velocit p...

Page 16: ...a ne ment sur lesquels sont appliqu s des disques Noir pour le nettoyage en profondeur de planchers fort sales Vert pour le linol um Jaune pour le marbre Emplumecer la m quina conelcepilloenrotaci n C...

Page 17: ...oceed with thewashing Discharge the dirty water from the hose M9 Remove the dirty that remained in the tank To do this just remove the cap M9 to have access insidethetank R servoir de r cup ra tion ne...

Reviews: