background image

Pag.11

I

GB

F

D

E

PREPARAZIONE - PREPARATION - PREPARATION - VORBEREITUNG

PREPARACION

Serbatoio detergente: 

il 

serbatoio detergente è 
posto sotto il serbatoio di 
recupero, davanti alla 
macchina, con il tappo di 
carico 

M1 

in posizione 

ben accessibile per un 
comodo riempimento. 
N.B.. Prima di riempire il 
serbatoio con il detergen-
te opportunamente dilui-
to, scaricare il serbatoio di 
raccolta dell’acqua spor-
ca come descritto al 
paragrafo seguente; que-
sto ovviamente non è ne-
cessario al primo avvia-
mento. Il serbatoio del de-
tergente ha una capacità 
massima di 

13 lt

.: utilizza-

re esclusivamente i pro-
dotti e le quantità di dilui-
zione consigliate dal 
rivenditore ed in ogni caso 
detergenti non schiumosi.

Detergent tank: 

The de-

tergent tank is positioned 
underneath the recover 
tank with the water filling 
cap 

M1 

easily accessible 

for easy refilling. N.B.: 
before filling the tank with 
cor-rectly diluited 
detergent, empty the 
waste collec-tion tank as 
described in the following 
paragraph; obviously this 
step is not required for the 
first time of filling. The 
capacity of the detergent 
tank is 

13 lt

. only use the 

quantities and diluition 
recom-mended by the 
detergent supplier and 
use only non foaming 
detergents.

Réservoir pour le déter-
gent: 

ce réservoir est si-

tué sous le réservoir de 
récupéra-tion. avec le 
bouchon de chargé 

M1 

est parfaitement accessi-
ble pour faciliter les 
opérations de remplis-
sage.N.B.: comme le 
stipulent les instructions 
visées au paragraphe 
suivant, le réservoir de 
récupération de l’eau sale 
doit être vidé avant de 
remplir le réservoir à 
l’aide de détergents 
dilués. Cette opération 
n’est bien sûr pas néces-
saire lors du premier dé-
marrage. La capacitè 
maximum du réservoir 
pour le détergent corre-
spond à 

13

 litres. Servez-

vous exclusivement des 
produits conseillés par les 
vendeurs en respectant 
les diluitions suggérées. 
Evitez, quoi qu’il en soit, 
les produits qui mous-
sent.

Reinigungs Behälter:

 

der Reinigungs Behälter 
wird unter dem Behälter 
von Wiedererlangung vor 
das Auto gesetzt, mit dem 
Pfropfen von ich lade 

M1 

in einer für eine bequeme 
Abfüllung gut zugän-
glichen Lage. Anmer-
kung: vor Einfüllen des 
geeignet verdünnten 
Waschmittels in den 
Speicher, den Schmutz-
wasser- Sammelspeicher 
erst laut im nächsten 
Kapitel gegebener 
Beschreibung ablassen; 
dies ist bei einem erst-
maligen Einsatz offenbar 
nicht nötig. Der Wasch-
mittelspeicher hat ein 
Fassungsvermögen von 

13

 Litern; ausschließlich 

die Art und  Menge der 
vom Wiederverkäufer 
geratenen Produkte 
,jedenfalls aber keine 
schäumenden Waschmit-
tel verwenden.

Depósito   detergente: el 
tanque detergente es 
puesto bajo el tanque de 
recuperación, delante 
de la máquina

, con el 

tapón de carga 

M1 

bien 

visibile en posi-ción 
asequible para un 
cómodo llenado.NB.: 
antes de   llenar el depó-
sito con el detergente 
oportunamente diluido, 
vaciar el depósito del 
agua sucia, tal como 
indicado en el párrafo 
sucesivo. Naturalmente, 
esta precaución no vale 
para el primer llenado. La 
capacidad máxima del 
depósito de detergente es 
de 

13 lt

; usar exclusiva-

mente los productos y las 
dosis que aconseje el 
revendedory, en todo ca-
so, detergentes no espu-
mosos.

- Su richiesta specifica la 

Ditta Costruttrice 

imballa adeguatamente le 
macchine ma questo non 
elimina le os-servazioni di 
sicurezza suddette.

- On specific request, 

The 

Manufacturer 

will pack 

the ma-chines 
appropriately but this 
does not eliminate the 
above safety notes.

Le Manufateur 

fournit 

un embal-lage ad hoc, sur 
deman-de, ce qui 
n’empêche toutefois pas 
le respect des mesures de 
sécurité ci-dessus.

- Sobre pedido expreso, 

El Productor 

embala 

oportuna-mente las 
máquinas, sin que ésto 
libere del respe-to de las 
normas de segu-ridad 
arriba indicadas.

- Auf besonderen Wunsch 
verpack 

Die firma 

ordnungs-gemaß die   
Maschinen, was jedoch 
nicht die Beachtung der 
d i e s b e z ü - g l i c h e n  
Sicherheitsvor-schriften 

N.B. 

I carichi sospesi nel-

la movimentazione di 
componenti di macchina, 
pezzi di ricambio, presen-
tano rischi di collisioni, è 
pertanto opportuno che il 
Cliente provveda ad evi-
denziarne la pericolosità.

N.B. 

During movement, 

suspended loads made 
up of machine compo-
nents or parts represent a 
collision, risk, it is the 
responsibility of the custo-
mer to highlight this 
danger.

N.B.

Les poids en suspen-

sion lors de la manuten-
tion des composant ou 
des pièces de rechange 
provoquent des risques 
de collision. Les Clients 
sont tenus d’en souligner 
le danger.

N.B.:

las cargas sueltas 

durante el transporte de 
componentes de la 
máquina o de repuestos, 
conllevan el riesgo de 
choques, es por tanto 
oportuno que el Cliente 
evidencia este riesgo.

Anmerkung:

Die beim Transport von 
Maschinenkomponen-
ten und Ersatzteilen 
entstehenden schweben-
den Lasten ziehen 
Kollisionsgefahren nach 
sich. Es ist daher ratsam, 
daß der Kunde deren 
Gefährlichkeit im Auge 
hält.

Summary of Contents for 360B Minispeed

Page 1: ...sachten Sch den falls die unten a n g e f h r t e n Bedingungen nicht eingehaltenwerden Dieses Handbuch stellt einen einheitlichen Bestandteil der Maschine dar es ist w hrend der gesamten Lebenszeit u...

Page 2: ...e von Hand Bedienfeld Polycarbonat B geln Trocknungsplatte mit Gummischabern aus nat rlichemPolyurethan Ch sis de chapa colorada y plegada oportu namente para proporcio nar m xima fuerza con un peso m...

Page 3: ...essure Pressionexerc eparlabrosse AnderB rsteausge bterDruck Presi nejercidaporelcepillo Kg 25 Potenzamotorespazzola Brushmotorpower Puissancedumoteurdelabrosse B rstenmotorleistung Potenciamotorcepil...

Page 4: ...li qu es directement au produit A plus forte rai son elles ne remplacent pas les normes de s curi t en vigueur dans le pays d installation et les r gles dict esparlebonsens L installateur ou le person...

Page 5: ...monos de trabajo gafas deprotecci n etc CARATTERISTICHE DEL PERSONALE PERSONNEL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES DU PERSONNEL EIGENSCHAFTEN DES PERSONALS CARACTERISTICAS DEL PERSONAL Il personale pre...

Page 6: ...plancher n oubliez pas de d placer la machine sans arr t Avant de proc der la maintenance de la machine et ou de remplir les r servoirs de d tergent et ou de remplacerlesbrosses Der kunde ist dazu a n...

Page 7: ...tteries Recharge the batteries in a well ventila ted Do not draw current from the batteries with make shift connectors clips or contacts Park the cleaner on a flat andlevelfloor Eteignez le chargeur d...

Page 8: ...de son presentes l quidos o gases inflamables No uses l quidos o sustancias inflamables No uses l quidos o sustancias qu micas con estam quina Cuidar que el Manual de Uso y todos las adventen cias est...

Page 9: ...ogliendo la lamiera estrarre le batterie e disconnettere i cavi usando un cacciavite per lo smaltimento delle batterie rivolgersi ad un centro di smaltimento idoneo vedi anche le note sullo smaltiment...

Page 10: ...r Verpackung verwerdeten Werkzeuge Scheren H mmer Zangen Mes serusw il trasporto della mac china in particolare quello su strada deve essere effettuato con mezzi e modi adeguati a proteggere i compone...

Page 11: ...dies ist bei einem erst maligen Einsatz offenbar nicht n tig Der Wasch mittelspeicher hat ein Fassungsverm gen von 13 Litern ausschlie lich die Art und Menge der vom Wiederverk ufer geratenen Produkt...

Page 12: ...e Spannung dem auf dem Batterielader selbst ver zeichneten Wert ent spricht Um die Batterien aufzuladen den direkt von den Maschinebatterien her stammenden Anschlu stecker M10 mit dem Stecker des Batt...

Page 13: ...uld first be swept manually or by machine to remove loose dirt which may quickly clog up the suctioncircuit ATTENTION les objets qui jonchent le sol pourra ient tre projet s par les brosses qui tourne...

Page 14: ...te op ration au mieux L autolaveuse est pr te et peut r aliser simultan ment des op rations de lavage et de s chage Commandes M12 M13 M14aspiration commutateur M15r servoird eausale plein commutateur...

Page 15: ...solu zione detergente verr la sciata sul pavimento pi a lungo e potr sciogliere lo sporco pi tenace La se conda passata va effet tuata con spazzola e motore di aspirazione in funzione ad una velocit p...

Page 16: ...a ne ment sur lesquels sont appliqu s des disques Noir pour le nettoyage en profondeur de planchers fort sales Vert pour le linol um Jaune pour le marbre Emplumecer la m quina conelcepilloenrotaci n C...

Page 17: ...oceed with thewashing Discharge the dirty water from the hose M9 Remove the dirty that remained in the tank To do this just remove the cap M9 to have access insidethetank R servoir de r cup ra tion ne...

Reviews: