Pag.2
I
GB
F
D
E
LE CARATTERISTICHE
PRINCIPALI SONO:
THE PRINCIPLE
CHARACTERISTICS
ARE:
CARACTERISTIQUES
PRINCIPALES:
DIE WICHTIGSTEN
EIGENSCHAFTEN
UMFASSEN:
CARACTERISTICAS
PRINCIPALES:
- Telaio in lamiera
v e r n i c i a t a
opportunamente piegata
per conferire massima ro-
bustezza con minimo
peso;
- Carrozzeria in polietile-
ne rinforzato con nuovo
design, elegante e
indistruttibile;
- Serbatoi in polietilene
resistenti agli agenti chi-
mici delle batterie e dei
più diffusi detergenti
industriali;
-Ruote ricoperte in
poliuretano;
- Motoriduttore, per rotaz-
ione spazzola lubrificato a
vita;
- Motore aspirazione con
contatti e parti pericolose
fuori portata di mano;
- Pannello comandi in
policarbonato;
- Pattino di asciugatura in
ferro con gomme di ra-
schiamento in poliuretano
- Painted sheet steel
bodywork formed to give
maximum strenght at mi-
nimum weight;
- Reinforced polyethyl-
ene chassis in an elegant
and indestructible design;
- Polyethylene tanks resi-
stant to battery chemicals
and to the most widely
diffused industrial solven-
ts;
- Polyurethane coated
wheels;
- Reduction motor for
brushes with lifetime lu-
brification;
- Vacuum motor for
liquids with dangerous
parts and electrical
contacts out of reach from
operator’s hands;
- Control panel in
polycarbonate;
- Steel squeegee with
polyurethane blades.
- Châssis en tôle peinte et
pliée pour assurer la
grande résistance de l’au-
tolaveuse dont le poids
est limité;
- Carrosserie en polyéthy-
lène renforcé dont le
nouveau design est
élégant et indestructible;
- Réservoirs en polyéthy-
lène en mesure de
résister aux agent
chimiques des batteries
et des détergents indu-
striales les plus courants;
- Roues recouvertes de
polyuréthanne;
- Motoréducteur pour la
rotation de la brosse, lu-
brifié une fois pour toutes;
- Moteur aspiration avec
des contacts et parties
dangereuses hors plat de
main;
- Console en
polycarbonate;
- Patin de séchage en fer
avec caoutchouc de
raclage en polyuréthane
- Rahmen aus geeignet
gebogenem farbiges
blech, um höchste Stärke
bei geringstem Gewicht
zu bieten;
- Karosserie aus
verstärktern Polyäthylen,
in eleganter und
u n v e r w ü s t l i c h l i c h e r
neuer form;
- Plyäthylen-Speicher,
die den chemichen
Reagentien der
Batterien und den
g e b r ä u c h l i c h s t e n
i n d u s t r i e l l e n
R e i n i g u n s m i t t e l n
widerstehen;
- Polyurethan-geschützte
Räder;
- Lebenslänglich
g e s c h m i e r t e s
Undersetzuungsgetriebe
für die Bürstendrehung;
- Motor Bestrebung mit
Kontakten und
gefährlichen Geburten
draußen Tragweite von
Hand;
- Bedienfeld
Polycarbonat
- Bügeln
Trocknungsplatte mit
Gummischabern aus
natürlichem Polyurethan
- Chásis de chapa
colorada y plegada
oportu-namente para
proporcio-nar máxima
fuerza con un peso
mínimo;
- Carrocería de polietile-
ne reforzado, indestructi-
ble, de línea nueva y ele-
gante;
- Depósitos de polietileno
resistente a los baterías y
de los detergentes in-
dustriales de uso corrien-
te;
- Ruedas recubiertas con
poliuretano;
- Motorreductor para la
rotacíon de los cepillos de
lubricación permanente;
- Motor aspiración con
contactos y partos
peligrosos fuera alcance
de mano;
- Panel de mandos en
policarbonato
- Patín de enjuague de
hierro con gomas de ra-
spado de poliuretano.
CARATTERISTICHE-CHARACTERISTICS-CARACTERISTIQUES
CARATTERISTICHE-CARACTERISTICAS
Il presente manuale si ri-
volge ad un modello di
lavasciuga pavimenti ali-
mentata elettricamente.
E’ un modello di lavascu-
ga progettata per rendere
più semplice , manegge-
vole e sicuro l’impiego;
anche il personale fem-
minile la può utilizzare
senza fatica.
Le operazioni di manu-
tenzione sono state
agevolate e ridotte
all’indispensabile per
favorire gli eventuali
interventi anche a
personale non specia-
lizzato.
This manual refers to an
electrically powered
scrubberdryer.
It is a model that has been
designed for easy use,
manageability and safety;
it’s non-strenous to
operate also for female
personel.
Maintenance has been
simplified and reduced to
a minimum in order to al-
low even untrained staff to
carry necessary servicing
operations.
Le manuel porte sur une
auto laveuse pour sols à
brancher sur le secteur,
sa conception est
synonyme d’une plus
grande semplicité,
maniabilité et sécurité
d’emploi,aussì pour le
personnel féminin peut
s’en servir sans problè-
me. Les opérations de
maintenance ont été
facilitées et réduites à leur
plus simple expression
pour permettre à des non-
spécialistes également
de l’utiliser.
Dieses Handbuch betrifft
das Modell einer
elektrisch betätigten
Bodenreinigungs und
Trocknungsmaschine.
Die Maschine ist dafür
konzipiert, einen
einfachen, handlichen
und sicheren Einsatz zu
ermöglichen; auch
weibliches Personal kann
sie infolge eines.
Die Wartungsarbeiten
sind vereinfacht und auf
das Unerläßlichste
beschränkt, um auch
nicht fachmännischem
Personal etwaige
Eingriffe zu ermöglichen.
Este manual se refeire a
un modelo de máquina
lavasecadora para pisos
de alimentación eléctrica.
Su diseño proporciona
una mayor sencillez, ma-
niobrabilidad y seguiridad
de empleo. También pue-
de ser usada por perso-
nal femenino.
Las operaciones de
mantenimiento son más
fáciles y se reducen a lo
indispensable para
favorecer eventuales
intervenciones por parte
de personal no especiali-
zado.