Informations importantes pour le fonctionnement en toute sécurité.
Veuillez lire ceci avant l'installation et la mise en marche.
Veuillez également lire les "Précautions de Sécurité" du mode d’ emploi fourni avec l’ unité
de commande (S8BA-24D24D□□□SBF).
* Les dégâts matériels sont des dégâts affectant le bâtiment, le mobilier, les animaux
d'élevage et les animaux domestiques.
Notez que les événements exigeants des précautions d'usage et qui sont décrits dans les
avertissements peuvent aussi causer des dommages plus graves dans certaines conditions.
Veuillez observer le contenu des avertissements.
・
Utilisez uniquement la batterie indiquée.
・
Ne remplacez pas la batterie dans un lieu où des gaz inflammables sont présents.
・
Ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie.
・
Ne laissez pas tomber la batterie ou ne l'exposez pas à un violent choc. Si l'unité
chute, elle risque de blesser quelqu'un ou de provoquer un incendie.
・
Ne court-circuitez pas la batterie avec des objets métalliques.
・
Ne jetez pas la batterie au feu.
・
Si du liquide fuit de la batterie, ne le touchez pas.
"Notre produit" est conçu et fabriqué comme un produit d'usage courant pour une
application avec un produit industriel courant. Par conséquent, ce produit n'est pas destiné
aux applications énumérées ci-dessous. Si vous utilisez "notre produit" dans un autre but,
nous ne pourrons pas garantir "notre produit". Sauf si notre produit est destiné à une
application avec un produit spécial avec notre accord, et dans tous les cas, même ceux
énumérés précédemment.
Les applications exigeant un haut niveau de sécurité (tels que les équipements
nucléaires de contrôle, les équipements de combustion, les équipements
aéronautiques, le matériel ferroviaire, les équipements de levage, les équipements de
loisirs, les matériels médicaux, les dispositifs de sécurité, et toutes autres applications
pouvant causer un danger pour la vie ou la santé d'un personne)
Applications exigeant un haut niveau de fiabilité (comme un système
d'approvisionnement en gaz, en eau ou en électricité, les systèmes en
fonctionnement non-stop 24h/24, comme les systèmes de paiement, et toutes autres
applications gérant des autorisations et des matériels)
Environnement ou conditions d'utilisation difficiles (installation en plein air, exposition
à des polluants chimiques, interférences électromagnétiques, vibrations et des chocs)
Utilisations dans un environnement et dans des conditions non décrites dans le
"Catalogue, etc."
En outre, il a été décrit ci-dessus à partir des points (a) à (d), que le "produit de ce
catalogue, etc." n'est pas adapté à une installation dans un véhicule automobile (ni sur une
moto). Ne pas installer ce produit dans un véhicule. Veuillez contacter notre représentant
des ventes pour les produits spécifiques aux véhicules automobiles.
※
Ce qui précède fait partie des conditions d'application. Avant d'utiliser ce produit, lisez
attentivement le contenu de l'exclusion de garantie décrites dans les derniers catalogues et
manuels d'Omron tels que les catalogues spéciaux, catalogues généraux et fiches
techniques.
●
Signification des termes de signalisation
●
Déclarations d’ alerte dans le présent manuel
(a)
(b)
(c)
(d)
●
Connexion de la batterie
1 Insérez les câbles dans l’ unité de commande et la batterie dans l’ ordre
ci-dessous.
(1) Câble de connexion de la batterie du côté de l’ unité de commande, côté positif
(2) Câble de connexion de la batterie du côté de la batterie, côté positif
(3) Câble de connexion de la batterie du côté de l’ unité de commande, côté
négatif
(4) Câble de connexion de la batterie du côté de la batterie, côté négatif
(5) Câble de communication de la batterie du côté de l’ unité de commande
(6) Câble de communication de la batterie du côté de la batterie
2 Connectez la borne d’ entrée d’ alimentation de l’ appareil nécessitant une
sauvegarde au bornier de sortie c.c. (
②
) de l’ unité de commande.
3 Connectez la borne de sortie d’ alimentation du dispositif d’ alimentation c.c.
au bornier d’ entrée c.c. (
①
) de l’ unité de commande.
●
Remplacement de la batterie
1 Placez le commutateur de sélection de l’ heure de sauvegarde/du mode de
l’ unité de commande sur [BATT REP]. Lorsque les indicateurs LED indiquent
"LED [DC OUT] : en vert (clignote 4 fois) / LED [BATT] : en jaune (clignote 4
fois) / LED [ALERT] : en rouge (clignote 4 fois)", le réglage de l'interrupteur
est terminé.
2 Débranchez les câbles de l'ancienne batterie dans l'ordre suivant.
(1) Câble de communication de la batterie
(2) Câble de connexion de la batterie, côté négatif
(3) Câble de connexion de la batterie, côté positif
3 Retirer l'ancienne batterie.
4 Installer la nouvelle batterie.
5 Insérez les câbles dans la nouvelle batterie dans l'ordre suivant.
(1) Câble de connexion de la batterie, côté positif
(2) Câble de connexion de la batterie, côté négatif
(3) Câble de communication de la batterie
6 Pour finaliser la procédure, réglez le commutateur de sélection de l’ heure de
sauvegarde/du mode de l’ unité de commande sur le mode de réglage de
l’ heure de sauvegarde. Lorsque les indicateurs LED indiquent "LED [DC
OUT] : en vert (allumé en permanence) / LED [BATT] : en jaune (éteint) / LED
[ALERT] : en rouge (éteint)", le réglage de l'interrupteur est terminé.
Le remplacement de la batterie est terminé.
Précautions de Sécurité
F R
ATTENTION
En cas de manipulation incorrecte, il existe un risque
de dommages matériels, de blessures graves ou légères.
ATTENTION
(remplacement de la batterie)
Suivez la procédure de mise au rebut correcte. Lors de la mise au rebut des piles ou
batteries de rechange, séparez les piles et batteries disposant de systèmes
électrochimiques différents.
AVERTISSEMENT
FR
Approuver les conditions
Procédure de connexion/remplacement de la batterie
Points essentiels sur la sécurité
Ne pas remplacer la batterie pendant l'opération de sauvegarde. Sinon l'alimentation
électrique sera coupée.
Pour plus de détails sur les tailles de câble recommandées, reportez-vous à la "Liste de câbles
conformes" du mode d’emploi fourni avec l’unité de commande (S8BA-24D24D□□□
SBF).
FR
①
Bornier à courant continu d'entrée (Input)
②
Bornier à courant continu de sortie (Output)
③
Indicateurs LED
④
Interrupteur de sélection de mode / réglage de l'heure de
sauvegarde
⑤
Bornier de connexion de la batterie
⑥
Port de communication de la batterie
FR
Description du numéro dans la figure
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
Fig.1
FR
FR
●
Signification des symboles graphiques
●
Interdiction générale
Notification interdisant une action générale non spécifiée
●
Instruction générale
Notification préconisant une action générale non spécifiée
●
Interdiction de démonter
Notification interdisant le démontage, le démontage de l’ appareil pouvant entraîner un accident
tel qu’ une décharge électrique
●
Interdiction d’ utilisation dans des lieux exposés à l’ eau (salle de bain ou salle de douche, par
exemple)
Notification interdisant l’ utilisation de l’ appareil dans des lieux exposés à l’ eau, l’ utilisation d’ un
appareil non étanche dans de tels lieux pouvant entraîner des blessures causées par une fuite
électrique
●
Interdiction de toucher
Interdiction de toucher l’ appareil, le fait de toucher certaines parties de l’ appareil dans
certaines conditions pouvant entraîner des blessures
●
Alerte d’ explosion
Notification alertant l’ utilisateur sur la possibilité d’ explosion dans certaines conditions
Fig.17
1.Tension/courant de chargement : 28 V c.c., 0,8 A (pour le modèle S8BA-S480L), 1,6 A
(pour le modèle S8BA-S960L)
2.Tension/courant de déchargement : 25,2 V c.c., 20 A (pour le modèle S8BA-S480L), 40
A (pour le modèle S8BA-S960L)
3.Température : de 0 à 55 °C (pour le fonctionnement)/de -20 à 55 °C (pour le stockage)
4.Humidité : de 10 à 90 % d’ humidité relative (pour le fonctionnement)/de 10 à 90 %
d’ humidité relative (pour le stockage)
5.Capacité nominale : 3 900 mAh (pour le modèle S8BA-S480L), 7 800 mAh (pour le
modèle S8BA-S960L)
Consignes de chargement (et déchargement)
Hier finden Sie wichtige Hinweise zu einer sicheren Benutzung.
Lesen Sie diese Hinweise vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Lesen Sie ebenfalls die „Sicherheitshinweise “ in der Bedienungsanleitung, die der
Steuereinheit (S8BA-24D24D□□□SBF) beiliegt.
* Als Sachschaden werden Schäden an Haus, Hausrat oder Haustieren bezeichnet.
Auch wenn die Anweisungen unter Achtung nicht befolgt werden, kann es je nach
Umständen zu schweren Unfällen kommen.
Alle Anweisungen sind sehr wichtig und müssen unbedingt befolgt werden.
・
Verwenden Sie keine andere als die angegebene Akku-Einheit.
・
Tauschen Sie die Akku-Einheit nicht an einem Ort aus, an dem flammbares Gas vorhanden ist.
・
Zerlegen oder modifizieren Sie die Akku-Einheit nicht.
・
Lassen Sie die Akku-Einheit nicht fallen und setzen Sie sie keinen starken Stößen
aus. Wenn die Einheit fallengelassen wird, besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
・
Schließen Sie die Akku-Einheit nicht mit Metallgegenständen kurz.
・
Entsorgen Sie Akku-Einheiten nicht in einem Feuer.
・
Berühren Sie keine Flüssigkeit, die aus der Akku-Einheit austritt.
Dieses Gerät ist nur für übliche Industrieprodukte konstruiert. Für die folgenden
Anwendungen ist es nicht vorgesehen. Wenn Sie unser Gerät zum folgenden Zwecke
verwenden, können wir keine Garantie gewähren, es sei denn, dass es sich um die von
unserem Unternehmen beabsichtigte Nutzung handelt oder es eine besondere
Übereinkunft darüber gibt.
Anwendungen, die ein hohes Maß an Sicherheit erfordern (z. B. Kernenergieanlagen,
Verbrennungsanlagen, Luft- und Raumfahrtsanlagen, Eisenbahnanlagen,
Anlagen zum Anheben von Personen oder Gegenständen, Freizeitanlagen,
medizinische Anlagen, Sicherheitsanlagen und andere Verwendungsgebiete, die
eine Gefahr für Leben und Gesundheit darstellen können).
Anwendungen, die ein hohes Maß an Zuverlässigkeit erfordern (z. B. an die
Gas-, Wasser- und Stromversorgungsanlagen, Anlagen, die 24 Stunden pro Tag
ununterbrochen in Betrieb sein müssen, Abrechnungssysteme und andere
Anlagen, die das Rechts- oder Finanzwesen betreffen).
Anwendungen unter schwierigen Bedingungen (z. B. im Freien installierte
Anlagen, chemischer Kontaminierung ausgesetzte Anlagen,
elektromagnetischen Störungen ausgesetzte Anlagen, und Anlagen, die
Schwingungen oder Stößen ausgesetzt sind).
Anwendungen unter Bedingungen, die in unseren Katalog usw. nicht beschrieben sind.
Abgesehen von der oben (a) bis (d) beschriebenen Zwecke sind die Produkte in
unseren Katalog usw. nicht zur Anwendung an Automobilen (einschließlich
Motorrädern) geeignet. Für Produkte zur Anwendung an Automobilen kontaktieren Sie
bitte unsere Vertriebsabteilung.
※
Die obigen Angaben stellen einen Teil der Bedingungen für Konformitätszwecke dar.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch gründlich die entsprechenden Abschnitte zu
Gewährleistung und Haftungsausschluss in den jeweils neuesten Ausgaben unserer
Kataloge und Handbücher, einschließlich unserer Bestenauswahl, des
Gesamtkataloges und von Datenblättern.
●
Bedeutung von Signalwörtern
●
Warnhinweise in diesem Benutzerhandbuch.
(a)
(b)
(c)
(d)
●
Anschließen des Akkus
1 Schließen Sie die Kabel an der Steuereinheit und der Akku-Einheit in der
unten angegebenen Reihenfolge an.
(1) Akku-Anschlusskabel Steuereinheitseite Positive Seite
(2) Akku-Anschlusskabel Akku-Einheitseite Positive Seite
(3) Akku-Anschlusskabel Steuereinheitseite Negative Seite
(4) Akku-Anschlusskabel Akku-Einheitseite Negative Seite
(5) Akku-Kommunikationskabel Steuereinheitseite
(6) Akku-Kommunikationskabel Akku-Einheitseite
2 Schließen Sie die Stromeingangsklemme des zu sichernden Geräts mit dem
Gleichstromausgangsanschlussblock (
②
) der Steuereinheit an.
3 Schließen Sie die Stromausgangsklemme des
Gleichstromversorgungsgeräts am Gleichstromeingangsanschlussblock
(
①
) der Steuereinheit an.
●
Austauschen des Akkus
1 Stellen Sie den Modusauswahl-/Sicherungszeiteinstellschalter an der
Steuereinheit auf [BATT REP]. Wenn die LED-Anzeigen "[DC OUT] LED:
grün (blinkt 4 mal) / [BATT] LED: gelb (blinkt 4 mal) / [ALERT] LED: rot
(blinkt 4 mal)" anzeigen, ist die Schaltereinstellung abgeschlossen.
2 Trennen Sie die Kabel in der folgenden Reihenfolge von der alten
Akku-Einheit ab.
(1) Akku-Kommunikationskabel
(2) Akku-Anschlusskabel Negative Seite
(3) Akku-Anschlusskabel Positive Seite
3 Entfernen Sie die alte Akku-Einheit.
4 Bringen Sie die neue Akku-Einheit an.
5 Schließen Sie die Kabel in der folgenden Reihenfolge an der neuen
Akku-Einheit an.
(1) Akku-Anschlusskabel Positive Seite
(2) Akku-Anschlusskabel Negative Seite
(3) Akku-Kommunikationskabel
6 Stellen Sie zum Abschließen des Vorgangs den
Modusauswahl-/Sicherungszeiteinstellschalter an der Steuereinheit auf
den Sicherungszeiteinstellmodus ein. Wenn die LED-Anzeigen "[DC OUT]
LED: grün (kontinuierlich an) / [BATT] LED: gelb (aus) / [ALERT] LED: rot
(aus)" anzeigen, ist die Schaltereinstellung abgeschlossen.
Hiermit endet der Akkuaustausch.
Sicherheitshinweise
DE
VORSICHT
Bei falscher Handhabung besteht das Risiko von leichten
oder mittleren Verletzungen oder Sachschäden.
VORSICHT
(beim Austausch der Batterie)
Ordnungsgemäß entsorgen. Halten Sie bei der Entsorgung von Sekundärzellen
oder Akkus Zellen oder Akkus unterschiedlicher elektrochemischer Systeme
voneinander getrennt.
Warnung
DE
Vorgesehene Verwendungszwecke
Vorgehensweise beim Anschließen/Austauschen der Akku-Einheit
Sicherheitshinweis
Tauschen Sie den Akku niemals aus, während ein Backup durchgeführt wird. Dies würde
die Stromausgabe stoppen.
Einzelheiten zu den empfohlenen Kabelgrößen finden Sie in der „Liste der anschließbaren
Kabel
”
in der Bedienungsanleitung der Steuereinheit (S8BA-24D24D
□□□
SBF).
DE
①
Klemmenleiste des Gleichstromeingangs
②
Klemmenleiste des Gleichstromausgangs
③
LED-Anzeigen
④
Modusauswahl- / Sicherungszeiteinstellschalter
⑤
Akku-Anschlussblock
⑥
Akku-Kommunikationsanschluss
DE
Bezeichnung der Nummern in Bildern
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
Fig.1
DE
DE
●
Bedeutung von grafischen Symbolen
●
Generelles Verbot
Hinweis, der eine nicht spezifizierte generelle Handlung verbietet.
●
Generelle Anweisung
Hinweis, der eine nicht spezifizierte generelle Handlung anweist.
●
Zerlegungsverbot
Hinweis, der das Zerlegen des Geräts verbietet, da dies in einem Unfall wie zum Beispiel einem
Stromschlag resultieren könnte.
●
Verbot des Gebrauchs an Orten, die Wasser ausgesetzt sind, zum Beispiel einem Badezimmer
oder Tuschraum.
Hinweis, der den Einbau des Geräts an Orten verbietet, die Wasser ausgesetzt sind, da der
Gebrauch eines nicht wassergeschützten Geräts an solchen Orten in Verletzungen aufgrund von
Kriechstrom resultieren könnte.
●
Berührungsverbot
Hinweis, der das Berühren des Geräts verbietet, weil das Berühren eines bestimmten Teils des
Geräts unter bestimmten Umständen in Verletzungen resultieren könnte.
●
Explosionswarnung
Hinweis, der den Benutzer vor der Möglichkeit einer Explosion unter bestimmten Bedingungen warnt.
Fig.17
1. Ladespannung/-strom: 28 V Gleichstrom, 0,8 A (für S8BA-S480L),1,6 A (für S8BA-S960L)
2.Entladespannung/-strom: 25,2 V Gleichstrom, 20 A (für S8BA-S480L),40 A (für
S8BA-S960L)
3.Temperatur 0 bis 55 °C (im Betrieb)/-20 bis 55 °C (bei Lagerung)
4.Feuchtigkeit: 10 bis 90 %RF (im Betrieb)/10 bis 90 %RH(bei Lagerung)
5.Nennleistung 3900 mAh (für S8BA-S480L), 7800 mAh (für S8BA-S960L)
Empfohlene Ladeanweisung (und Entladeanweisung)
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
Battery replacement is now complete.
Important information for safe operation is described.
Be sure to read it before installation and start of use.
Also read "Safety precautions" in the instruction manual supplied with the
control unit (S8BA-24D24D□□□SBF).
* Property damage means damage to houses/household effects, livestock, and pets.
Note that events categorized as a caution required matter also may cause more
serious results under certain conditions.
The information described here is very important and must be strictly observed.
"Our product" is designed and manufactured as a general purpose product for use
with a general industrial product. It is therefore not intended for the purposes listed
below. Should you use "our product" for any of such purposes, we shall not
guarantee "our product". Even for any of such purposes, however, the above is
not applicable to cases in which our product is intended for the use with a special
product "we" intend and special agreement exists.
When a high level of safety is required (such as nuclear control equipment,
combustion equipment, aerospace equipment, railway equipment, elevating
equipment, entertainment equipment, medical equipment, safety device,
and other use that can cause danger to the life or body of a person)
When a high level of reliability is required (such as a gas, water, or
electricity supply system, 24-hour non-stop operation system, payment
system, and other use that handles rights and properties)
When the use conditions or environment is severe (such as equipment
installed outdoors, equipment susceptible to chemical contamination,
equipment susceptible to electromagnetic interference, and equipment
susceptible to vibration and impact)
When the use conditions or environment is not as written in the "catalog or
other documents"
Besides the purposes described from (a) to (d) above, "the product described in
this catalog or other documents" is not intended for vehicles (including two-wheel
vehicles, and the same applies hereafter). Do not install this product in a vehicle.
For products to be installed in vehicles, consult with our sales personnel.
※
The above is part of the conditions for application.
Before using this product, carefully read the content of Disclaimer of Warranty
described in Omron's latest catalogs and manuals such as Best Catalogs, General
Catalogs, and data sheets.
●
Meanings of Signal Words
●
Alert Statements in this Manual
(a)
(b)
(c)
(d)
●
Connecting the battery
1
Insert the cables into the control unit and battery unit in the order below.
(1) Battery connection cable control unit side Positive side
(2) Battery connection cable Battery unit side Positive side
(3) Battery connection cable control unit side Negative side
(4) Battery connection cable Battery unit side Negative side
(5) Battery communication cable control unit side
(6) Battery communication cable battery unit side
2 Connect the power input terminal of the device requiring backup to
the DC output terminal block (
②
) of the control unit.
3 Connect the power output terminal of the DC power supply device
to the DC input terminal block (
①
) of the control unit.
●
Replacing the battery
1 Set the mode selection / backup time selection switch on the
control unit to [BATT REP]. When the LED indicators shows "[DC
OUT] LED: Green (blink 4) / [BATT] LED: Yellow (blink 4) / [ALERT]
LED: Red (blink 4)", the switch setting is complete.
2 Disconnect the cables from the old battery unit in the following
order.
(1) Battery communication cable
(2) Battery connection cable Negative side
(3) Battery connection cable Positive side
3 Remove the old battery unit.
4 Mount the new battery unit.
5 Insert the cables into the new battery unit in the order indicated below.
(1) Battery connection cable Positive side
(2) Battery connection cable Negative side
(3) Battery communication cable
6 To complete the procedure, set the mode selection / backup time
selection select switch on the control unit to backup time setting
mode. When the LED indicators shows "[DC OUT] LED: Green
(steadily on) / [BATT] LED: Yellow (off) / [ALERT] LED: Red (off)",
the switch setting is complete.
Safety Precautions
EN
Caution
Indicates a potentially hazardous situation that, if not
avoided, could result in minor or moderate injury or
property damage.
Caution
(for battery replacement)
EN
Terms and Conditions of Use
Procedure for connecting/replacing the battery unit
Precautions for Safe Use
Do not replace the battery during backup operation. Otherwise, the output stops.
For details about recommended cable sizes, refer to the "List of connectable cable"
in the instruction manual included with the control unit (S8BA-24D24D□□□SBF).
EN
Description of number in Fig.
EN
①
DC input terminal block
②
DC output terminal block
③
LED indicators
④
Mode selection / Backup time setting switch
⑤
Battery connection terminal block
⑥
Battery communication port
・
Do not use other than the designated battery unit.
・
Do not replace the battery unit in a place where there is flammable gas.
・
Do not disassemble or modify the battery unit.
・
Do not drop the battery unit or subject it to intense shock. Risk of injury
and fire if the unit is dropped.
・
Do not short the battery unit with metal objects.
・
Do not dispose of battery units in a fire.
・
If fluid leaks from the battery unit, do not touch the fluid.
Warning
Dispose of properly. When disposing of secondary cells or batteries, keep
cells or batteries of different electrochemical systems separate from each
other.
Fig.1
EN
Recommend charging (and discharge) instruction
EN
1. Charging Voltage/current: 28 VDC, 0.8 A (for S8BA-S480L),1.6 A (for S8BA-S960L)
2. Discharging Voltage/current: 25.2 VDC, 20 A (for S8BA-S480L), 40 A (for S8BA-S960L)
3. Temperature 0 to 55 °C (for operation)/-20 to 55 °C (for storage)
4. Humldity: 10 to 90 %RH (for operation)/10 to 90 %RH(for storage)
5. Rating Capacity 3900 mAh (for S8BA-S480L), 7800 mAh (for S8BA-S960L)
●
Meaning of graphical symbols
●
General inhibition
Notice prohibiting an unspecified general action.
●
General instruction
Notice instructing an unspecified general action.
●
Do-not-disassemble prohibition
Notice prohibiting disassembly because disassembling the device may cause such an
accident as an electric shock.
●
Prohibition of use in locations subject to water such as a bathroom and shower room.
Notice prohibiting installation of the device in locations subject to water, because if a
device not made water-proof is used in such locations, injury may occur due to an electric
leak.
●
Do-not-touch prohibition
Notice prohibiting touching the device because touching a certain part of the device under
certain conditions may result in injury.
●
Explosion alert
Notice alerting the user to the possibility of explosion under certain conditions.
Fig.17
OMRON ELECTRONICS LLC
Phone: 1-800-55-OMRON
Phone: 1-847-843-7900
Fax: 1-847-843-7787
OMRON CANADA INC.
Phone: 1-416-286-6465
Phone: 1-866-986-6766
Fax: 1-416-286-6648
UNITED KINGDOM
OMRON ELECTRONICS LTD.
Phone: 44-1908-258-258
Fax: 44-1908-258-158
進口商 台灣歐姆龍股份有限公司
地址:台灣 台北市復興北路363號6樓
TEL:02-2715-3331
Europe/Middle East Asia/Africa/Russia
OMRON Europe B.V.
Wegalaan 67-69, 2132 JD Hoofddorp, The Netherlands
Phone: 31-23-56-81-300
Fax: 31-23-56-81-388
Web site: http://industrial.omron.eu/
GERMANY
OMRON ELECTRONICS G.m.b.H.
Phone: 49-2173-6800-0
Fax: 49-2173-6800-400
FRANCE
OMRON ELECTRONICS S.A.S.
Phone: 0-825-825-679
Fax: 33-1-4855-9086
EN
Contact address
FR
Adresse du contact
DE
Kontakt Adresse
Old battery unit
Alte Akku-Einheit
Ancienne batterie
New battery unit
Neue Akku-Einheit
Nouvelle batterie
Battery unit
Akku-Einheit
Batterie
Control unit
Steuereinheit
L’ unité de commande
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 1
Fig. 12
Fig. 13
③
①
④
②
⑥
⑤
⑤
⑥
Fig. 8
Fig. 17
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Thank you for purchasing S8BA-S480L/S8BA-S960L.
Be sure to read this document and User's Manual for safe use.
Be sure to store this document and User's Manual carefully so that it can
be referred to at any time when necessary.
User's Manual catalog number: U726[EN]
Vielen Dank für den Kauf der S8BA-S480L/S8BA-S960L.
Um die Sicherheit beim Gebrauch des Gerätes zu gewährleisten, lesen Sie
bitte unbedingt diese Bedienungsanleitung und das Benutzerhandbuch
durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und das Benutzerhandbuch so auf,
dass Sie jederzeit darin nachschlagen können.
Benutzerhandbuch Katalognummer: U726[EN]
Merci pour votre achat d'une S8BA-S480L/S8BA-S960L.
Pour une utilisation en toute sécurité, veuillez lire ce document et le mode
d'emploi de l'utilisateur attentivement.
Veuillez conserver dans un endroit facile d'accès ce document et le mode
d'emploi de l'utilisateur afin qu'ils puissent être consultés à tout moment.
Numéro du catalogue du mode d'emploi de l'utilisateur : U726[EN]
S8BA-S
@@@
L
Uninterruptible Power Supply (UPS)
Battery Unit
DE
EN
FR
DE
EN
FR
OMRON Corporation 2018 © All Rights Reserved.
NUD-D-18003A