background image

Informations importantes pour le fonctionnement en toute sécurité.
Veuillez lire ceci avant l'installation et la mise en marche.
Veuillez également lire les "Précautions de Sécurité" du mode d’ emploi fourni avec l’ unité 

de commande (S8BA-24D24D□□□SBF).

* Les dégâts matériels sont des dégâts affectant le bâtiment, le mobilier, les animaux 

d'élevage et les animaux domestiques.

Notez que les événements exigeants des précautions d'usage et qui sont décrits dans les 
avertissements peuvent aussi causer des dommages plus graves dans certaines conditions.
Veuillez observer le contenu des avertissements.

 Utilisez uniquement la batterie indiquée.

 Ne remplacez pas la batterie dans un lieu où des gaz inflammables sont présents.

 Ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie.

 Ne laissez pas tomber la batterie ou ne l'exposez pas à un violent choc. Si l'unité 

chute, elle risque de blesser quelqu'un ou de provoquer un incendie.

 Ne court-circuitez pas la batterie avec des objets métalliques.

 Ne jetez pas la batterie au feu.

 Si du liquide fuit de la batterie, ne le touchez pas.

"Notre produit" est conçu et fabriqué comme un produit d'usage courant pour une 
application avec un produit industriel courant. Par conséquent, ce produit n'est pas destiné 
aux applications énumérées ci-dessous. Si vous utilisez "notre produit" dans un autre but, 
nous ne pourrons pas garantir "notre produit". Sauf si notre produit est destiné à une 
application avec un produit spécial avec notre accord, et dans tous les cas, même ceux 
énumérés précédemment.

Les applications exigeant un haut niveau de sécurité  (tels que les équipements 
nucléaires de contrôle, les équipements de combustion, les équipements 
aéronautiques, le matériel ferroviaire, les équipements de levage, les équipements de 
loisirs, les matériels médicaux, les dispositifs de sécurité, et toutes autres applications 
pouvant causer un danger pour la vie ou la santé d'un personne)
Applications exigeant un haut niveau de fiabilité (comme un système 
d'approvisionnement en gaz, en eau ou en électricité, les systèmes en 
fonctionnement non-stop 24h/24, comme les systèmes de paiement, et toutes autres 
applications gérant des autorisations et des matériels)
Environnement ou conditions d'utilisation difficiles (installation en plein air, exposition 
à des polluants chimiques, interférences électromagnétiques, vibrations et des chocs)
Utilisations dans un environnement et dans des conditions non décrites dans le 
"Catalogue, etc."

En outre, il a été décrit ci-dessus à partir des points (a) à (d), que le "produit de ce 
catalogue, etc." n'est pas adapté à une installation dans un véhicule automobile (ni sur une 
moto). Ne pas installer ce produit dans un véhicule. Veuillez contacter notre représentant 
des ventes pour les produits spécifiques aux véhicules automobiles.

Ce qui précède fait partie des conditions d'application. Avant d'utiliser ce produit, lisez 

attentivement le contenu de l'exclusion de garantie décrites dans les derniers catalogues et 
manuels d'Omron tels que les catalogues spéciaux, catalogues généraux et fiches 
techniques.

 Signification des termes de signalisation

 Déclarations d’ alerte dans le présent manuel

(a)

(b)

(c)

(d)

● 

Connexion de la batterie

1  Insérez les câbles dans l’ unité de commande et la batterie dans l’ ordre 

ci-dessous.

(1) Câble de connexion de la batterie du côté de l’ unité de commande, côté positif
(2) Câble de connexion de la batterie du côté de la batterie, côté positif
(3) Câble de connexion de la batterie du côté de l’ unité de commande, côté 

négatif

(4) Câble de connexion de la batterie du côté de la batterie, côté négatif
(5) Câble de communication de la batterie du côté de l’ unité de commande
(6) Câble de communication de la batterie du côté de la batterie

2  Connectez la borne d’ entrée d’ alimentation de l’ appareil nécessitant une 

sauvegarde au bornier de sortie c.c. (

) de l’ unité de commande.

3  Connectez la borne de sortie d’ alimentation du dispositif d’ alimentation c.c. 

au bornier d’ entrée c.c. (

) de l’ unité de commande.

● 

Remplacement de la batterie

1  Placez le commutateur de sélection de l’ heure de sauvegarde/du mode de 

l’ unité de commande sur [BATT REP]. Lorsque les indicateurs LED indiquent 
"LED [DC OUT] : en vert (clignote 4 fois) / LED [BATT] : en jaune (clignote 4 
fois) / LED [ALERT] : en rouge (clignote 4 fois)", le réglage de l'interrupteur 
est terminé.

2  Débranchez les câbles de l'ancienne batterie dans l'ordre suivant.

(1) Câble de communication de la batterie
(2) Câble de connexion de la batterie, côté négatif
(3) Câble de connexion de la batterie, côté positif

3  Retirer l'ancienne batterie.
4  Installer la nouvelle batterie.
5  Insérez les câbles dans la nouvelle batterie dans l'ordre suivant.

(1) Câble de connexion de la batterie, côté positif
(2) Câble de connexion de la batterie, côté négatif
(3) Câble de communication de la batterie

6  Pour finaliser la procédure, réglez le commutateur de sélection de l’ heure de 

sauvegarde/du mode de l’ unité de commande sur le mode de réglage de 
l’ heure de sauvegarde. Lorsque les indicateurs LED indiquent "LED [DC 
OUT] : en vert (allumé en permanence) / LED [BATT] : en jaune (éteint) / LED 
[ALERT] : en rouge (éteint)", le réglage de l'interrupteur est terminé.

Le remplacement de la batterie est terminé.

Précautions de Sécurité

F R

ATTENTION

En cas de manipulation incorrecte, il existe un risque 
de dommages matériels, de blessures graves ou légères.

ATTENTION 

(remplacement de la batterie)

Suivez la procédure de mise au rebut correcte. Lors de la mise au rebut des piles ou 

batteries de rechange, séparez les piles et batteries disposant de systèmes 

électrochimiques différents.

AVERTISSEMENT

FR

Approuver les conditions

Procédure de connexion/remplacement de la batterie

Points essentiels sur la sécurité

Ne pas remplacer la batterie pendant l'opération de sauvegarde. Sinon l'alimentation 

électrique sera coupée. 

Pour plus de détails sur les tailles de câble recommandées, reportez-vous à la "Liste de câbles 

conformes" du mode d’emploi fourni avec l’unité de commande (S8BA-24D24D□□□

SBF).

FR

Bornier à courant continu d'entrée (Input)

Bornier à courant continu de sortie (Output)

Indicateurs LED

Interrupteur de sélection de mode / réglage de l'heure de 
sauvegarde

Bornier de connexion de la batterie

Port de communication de la batterie

FR

Description du numéro dans la figure

Fig.2
Fig.3
Fig.4

Fig.5
Fig.6
Fig.7

Fig.8

Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16

Fig.1

FR

FR

 Signification des symboles graphiques

 Interdiction générale

Notification interdisant une action générale non spécifiée

 Instruction générale

Notification préconisant une action générale non spécifiée

 Interdiction de démonter

Notification interdisant le démontage, le démontage de l’ appareil pouvant entraîner un accident 

tel qu’ une décharge électrique

 Interdiction d’ utilisation dans des lieux exposés à l’ eau (salle de bain ou salle de douche, par 

exemple)

Notification interdisant l’ utilisation de l’ appareil dans des lieux exposés à l’ eau, l’ utilisation d’ un 

appareil non étanche dans de tels lieux pouvant entraîner des blessures causées par une fuite 

électrique

 Interdiction de toucher

Interdiction de toucher l’ appareil, le fait de toucher certaines parties de l’ appareil dans 

certaines conditions pouvant entraîner des blessures

 Alerte d’ explosion

Notification alertant l’ utilisateur sur la possibilité d’ explosion dans certaines conditions

Fig.17

1.Tension/courant de chargement : 28 V c.c., 0,8 A (pour le modèle S8BA-S480L), 1,6 A 

(pour le modèle S8BA-S960L)

2.Tension/courant de déchargement : 25,2 V c.c., 20 A (pour le modèle S8BA-S480L), 40 

A (pour le modèle S8BA-S960L)

3.Température : de 0 à 55 °C (pour le fonctionnement)/de -20 à 55 °C (pour le stockage)

4.Humidité : de 10 à 90 % d’ humidité relative (pour le fonctionnement)/de 10 à 90 % 

d’ humidité relative (pour le stockage)

5.Capacité nominale : 3 900 mAh (pour le modèle S8BA-S480L), 7 800 mAh (pour le 

modèle S8BA-S960L)

Consignes de chargement (et déchargement)

Hier finden Sie wichtige Hinweise zu einer sicheren Benutzung.
Lesen Sie diese Hinweise vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Lesen Sie ebenfalls die „Sicherheitshinweise “ in der Bedienungsanleitung, die der 

Steuereinheit (S8BA-24D24D□□□SBF) beiliegt.

* Als Sachschaden werden Schäden an Haus, Hausrat oder Haustieren bezeichnet.

Auch wenn die Anweisungen unter Achtung nicht befolgt werden, kann es je nach 
Umständen zu schweren Unfällen kommen.
Alle Anweisungen sind sehr wichtig und müssen unbedingt befolgt werden.

 Verwenden Sie keine andere als die angegebene Akku-Einheit.

 Tauschen Sie die Akku-Einheit nicht an einem Ort aus, an dem flammbares Gas vorhanden ist.

 Zerlegen oder modifizieren Sie die Akku-Einheit nicht.

 Lassen Sie die Akku-Einheit nicht fallen und setzen Sie sie keinen starken Stößen 

aus. Wenn die Einheit fallengelassen wird, besteht Verletzungs- und Brandgefahr.

 Schließen Sie die Akku-Einheit nicht mit Metallgegenständen kurz.

 Entsorgen Sie Akku-Einheiten nicht in einem Feuer.

 Berühren Sie keine Flüssigkeit, die aus der Akku-Einheit austritt.

Dieses Gerät ist nur für übliche Industrieprodukte konstruiert. Für die folgenden 
Anwendungen ist es nicht vorgesehen. Wenn Sie unser Gerät zum folgenden Zwecke 
verwenden, können wir keine Garantie gewähren, es sei denn, dass es sich um die von 
unserem Unternehmen beabsichtigte Nutzung handelt oder es eine besondere 
Übereinkunft darüber gibt.

Anwendungen, die ein hohes Maß an Sicherheit erfordern (z. B. Kernenergieanlagen, 
Verbrennungsanlagen, Luft- und Raumfahrtsanlagen, Eisenbahnanlagen, 
Anlagen zum Anheben von Personen oder Gegenständen, Freizeitanlagen, 
medizinische Anlagen, Sicherheitsanlagen und andere Verwendungsgebiete, die 
eine Gefahr für Leben und Gesundheit darstellen können).
Anwendungen, die ein hohes Maß an Zuverlässigkeit erfordern (z. B. an die 
Gas-, Wasser- und Stromversorgungsanlagen, Anlagen, die 24 Stunden pro Tag 
ununterbrochen in Betrieb sein müssen, Abrechnungssysteme und andere 
Anlagen, die das Rechts- oder Finanzwesen betreffen).
Anwendungen unter schwierigen Bedingungen (z. B. im Freien installierte 
Anlagen, chemischer Kontaminierung ausgesetzte Anlagen, 
elektromagnetischen Störungen ausgesetzte Anlagen, und Anlagen, die 
Schwingungen oder Stößen ausgesetzt sind).
Anwendungen unter Bedingungen, die in unseren Katalog usw. nicht beschrieben sind.

Abgesehen von der oben (a) bis (d) beschriebenen Zwecke sind die Produkte in 
unseren Katalog usw. nicht zur Anwendung an Automobilen (einschließlich 
Motorrädern) geeignet. Für Produkte zur Anwendung an Automobilen kontaktieren Sie 
bitte unsere Vertriebsabteilung.

Die obigen Angaben stellen einen Teil der Bedingungen für Konformitätszwecke dar. 

Bitte lesen Sie vor Gebrauch gründlich die entsprechenden Abschnitte zu 
Gewährleistung und Haftungsausschluss in den jeweils neuesten Ausgaben unserer 
Kataloge und Handbücher, einschließlich unserer Bestenauswahl, des 
Gesamtkataloges und von Datenblättern.

Bedeutung von Signalwörtern

Warnhinweise in diesem Benutzerhandbuch.

(a)

(b)

(c)

(d)

● 

Anschließen des Akkus

1  Schließen Sie die Kabel an der Steuereinheit und der Akku-Einheit in der 

unten angegebenen Reihenfolge an.

(1) Akku-Anschlusskabel Steuereinheitseite Positive Seite
(2) Akku-Anschlusskabel Akku-Einheitseite  Positive Seite
(3) Akku-Anschlusskabel Steuereinheitseite Negative Seite
(4) Akku-Anschlusskabel Akku-Einheitseite  Negative Seite
(5) Akku-Kommunikationskabel Steuereinheitseite
(6) Akku-Kommunikationskabel Akku-Einheitseite

2  Schließen Sie die Stromeingangsklemme des zu sichernden Geräts mit dem 

Gleichstromausgangsanschlussblock (

) der Steuereinheit an.

3  Schließen Sie die Stromausgangsklemme des 

Gleichstromversorgungsgeräts am Gleichstromeingangsanschlussblock 
(

) der Steuereinheit an.

● 

Austauschen des Akkus

1  Stellen Sie den Modusauswahl-/Sicherungszeiteinstellschalter an der 

Steuereinheit auf [BATT REP]. Wenn die LED-Anzeigen "[DC OUT] LED: 
grün (blinkt 4 mal) / [BATT] LED: gelb (blinkt 4 mal) / [ALERT] LED: rot 
(blinkt 4 mal)" anzeigen, ist die Schaltereinstellung abgeschlossen.

2  Trennen Sie die Kabel in der folgenden Reihenfolge von der alten 

Akku-Einheit ab.

(1) Akku-Kommunikationskabel
(2) Akku-Anschlusskabel Negative Seite
(3) Akku-Anschlusskabel Positive Seite

3  Entfernen Sie die alte Akku-Einheit.
4  Bringen Sie die neue Akku-Einheit an.
5  Schließen Sie die Kabel in der folgenden Reihenfolge an der neuen 

Akku-Einheit an.

(1) Akku-Anschlusskabel  Positive Seite
(2) Akku-Anschlusskabel  Negative Seite
(3) Akku-Kommunikationskabel

6  Stellen Sie zum Abschließen des Vorgangs den 

Modusauswahl-/Sicherungszeiteinstellschalter an der Steuereinheit auf 
den Sicherungszeiteinstellmodus ein. Wenn die LED-Anzeigen "[DC OUT] 
LED: grün (kontinuierlich an) / [BATT] LED: gelb (aus) / [ALERT] LED: rot 
(aus)" anzeigen, ist die Schaltereinstellung abgeschlossen.

Hiermit endet der Akkuaustausch.

Sicherheitshinweise

DE

VORSICHT

Bei falscher Handhabung besteht das Risiko von leichten 
oder mittleren Verletzungen oder Sachschäden.

VORSICHT 

(beim Austausch der Batterie)

Ordnungsgemäß entsorgen. Halten Sie bei der Entsorgung von Sekundärzellen 
oder Akkus Zellen oder Akkus unterschiedlicher elektrochemischer Systeme 
voneinander getrennt.

Warnung

DE

Vorgesehene Verwendungszwecke

Vorgehensweise beim Anschließen/Austauschen der Akku-Einheit

Sicherheitshinweis

Tauschen Sie den Akku niemals aus, während ein Backup durchgeführt wird. Dies würde 
die Stromausgabe stoppen.

Einzelheiten zu den empfohlenen Kabelgrößen finden Sie in der „Liste der anschließbaren 
Kabel

 in der Bedienungsanleitung der Steuereinheit (S8BA-24D24D

□□□

SBF).

DE

Klemmenleiste des Gleichstromeingangs

Klemmenleiste des Gleichstromausgangs

LED-Anzeigen

Modusauswahl- / Sicherungszeiteinstellschalter

Akku-Anschlussblock

Akku-Kommunikationsanschluss

DE

Bezeichnung der Nummern in Bildern

Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7

Fig.8

Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13

Fig.14
Fig.15
Fig.16

Fig.1

DE

DE

Bedeutung von grafischen Symbolen

Generelles Verbot

Hinweis, der eine nicht spezifizierte generelle Handlung verbietet.

Generelle Anweisung

Hinweis, der eine nicht spezifizierte generelle Handlung anweist.

Zerlegungsverbot

Hinweis, der das Zerlegen des Geräts verbietet, da dies in einem Unfall wie zum Beispiel einem 

Stromschlag resultieren könnte.

Verbot des Gebrauchs an Orten, die Wasser ausgesetzt sind, zum Beispiel einem Badezimmer 

oder Tuschraum.

Hinweis, der den Einbau des Geräts an Orten verbietet, die Wasser ausgesetzt sind, da der 

Gebrauch eines nicht wassergeschützten Geräts an solchen Orten in Verletzungen aufgrund von 

Kriechstrom resultieren könnte.

Berührungsverbot

Hinweis, der das Berühren des Geräts verbietet, weil das Berühren eines bestimmten Teils des 

Geräts unter bestimmten Umständen in Verletzungen resultieren könnte.

Explosionswarnung

Hinweis, der den Benutzer vor der Möglichkeit einer Explosion unter bestimmten Bedingungen warnt.

Fig.17

1. Ladespannung/-strom: 28 V Gleichstrom, 0,8 A (für S8BA-S480L),1,6 A (für S8BA-S960L)

2.Entladespannung/-strom: 25,2 V Gleichstrom, 20 A (für S8BA-S480L),40 A (für 

S8BA-S960L)

3.Temperatur 0 bis 55 °C (im Betrieb)/-20 bis 55 °C (bei Lagerung)

4.Feuchtigkeit: 10 bis 90 %RF (im Betrieb)/10 bis 90 %RH(bei Lagerung)

5.Nennleistung 3900 mAh (für S8BA-S480L), 7800 mAh (für S8BA-S960L)

Empfohlene Ladeanweisung (und Entladeanweisung)

Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7

Fig.8

Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13

Fig.14
Fig.15
Fig.16

Battery replacement is now complete.

Important information for safe operation is described.
Be sure to read it before installation and start of use.
Also read "Safety precautions" in the instruction manual supplied with the 

control unit (S8BA-24D24D□□□SBF).

* Property damage means damage to houses/household effects, livestock, and pets.

Note that events categorized as a caution required matter also may cause more 
serious results under certain conditions.
The information described here is very important and must be strictly observed.

"Our product" is designed and manufactured as a general purpose product for use 
with a general industrial product. It is therefore not intended for the purposes listed 
below. Should you use "our product" for any of such purposes, we shall not 
guarantee "our product". Even for any of such purposes, however, the above is 
not applicable to cases in which our product is intended for the use with a special 
product "we" intend and special agreement exists.

When a high level of safety is required (such as nuclear control equipment, 
combustion equipment, aerospace equipment, railway equipment, elevating 
equipment, entertainment equipment, medical equipment, safety device, 
and other use that can cause danger to the life or body of a person)
When a high level of reliability is required (such as a gas, water, or 
electricity supply system, 24-hour non-stop operation system, payment 
system, and other use that handles rights and properties)
When the use conditions or environment is severe (such as equipment 
installed outdoors, equipment susceptible to chemical contamination, 
equipment susceptible to electromagnetic interference, and equipment 
susceptible to vibration and impact)
When the use conditions or environment is not as written in the "catalog or 
other documents"

Besides the purposes described from (a) to (d) above, "the product described in 
this catalog or other documents" is not intended for vehicles (including two-wheel 
vehicles, and the same applies hereafter). Do not install this product in a vehicle. 
For products to be installed in vehicles, consult with our sales personnel.

The above is part of the conditions for application.

Before using this product, carefully read the content of Disclaimer of Warranty 
described in Omron's latest catalogs and manuals such as Best Catalogs, General 
Catalogs, and data sheets.

Meanings of Signal Words

Alert Statements in this Manual

(a)

(b)

(c)

(d)

● 

Connecting the battery

Insert the cables into the control unit and battery unit in the order below.

(1) Battery connection cable control unit side Positive side

(2) Battery connection cable  Battery unit side  Positive side

(3) Battery connection cable control unit side Negative side

(4) Battery connection cable  Battery unit side  Negative side

(5) Battery communication cable control unit side

(6) Battery communication cable battery unit side

2  Connect the power input terminal of the device requiring backup to 

the DC output terminal block (

) of the control unit.

3  Connect the power output terminal of the DC power supply device 

to the DC input terminal block (

) of the control unit.

● 

Replacing the battery

1  Set the mode selection / backup time selection switch on the 

control unit to [BATT REP]. When the LED indicators shows "[DC 
OUT] LED: Green (blink 4) / [BATT] LED: Yellow (blink 4) / [ALERT] 
LED: Red (blink 4)", the switch setting is complete.

2  Disconnect the cables from the old battery unit in the following 

order.

(1) Battery communication cable

(2) Battery connection cable  Negative side

(3) Battery connection cable  Positive side

3 Remove the old battery unit.

4 Mount the new battery unit.

5 Insert the cables into the new battery unit in the order indicated below.

(1) Battery connection cable  Positive side

(2) Battery connection cable  Negative side

(3) Battery communication cable

6  To complete the procedure, set the mode selection / backup time 

selection select switch on the control unit to backup time setting 
mode. When the LED indicators shows "[DC OUT] LED: Green 
(steadily on) / [BATT] LED: Yellow (off) / [ALERT] LED: Red (off)", 
the switch setting is complete.

Safety Precautions

EN

Caution

Indicates a potentially hazardous situation that, if not 
avoided, could result in minor or moderate injury or 
property damage.

Caution 

(for battery replacement)

EN

Terms and Conditions of Use

Procedure for connecting/replacing the battery unit

Precautions for Safe Use

Do not replace the battery during backup operation. Otherwise, the output stops.

For details about recommended cable sizes, refer to the "List of connectable cable" 

in the instruction manual included with the control unit (S8BA-24D24D□□□SBF).

EN

Description of number in Fig.

EN

DC input terminal block

DC output terminal block

 LED indicators

 Mode selection / Backup time setting switch

 Battery connection terminal block

 Battery communication port

 Do not use other than the designated battery unit.

 Do not replace the battery unit in a place where there is flammable gas.

 Do not disassemble or modify the battery unit.

 Do not drop the battery unit or subject it to intense shock. Risk of injury 

and fire if the unit is dropped.

 Do not short the battery unit with metal objects.

 Do not dispose of battery units in a fire.

 If fluid leaks from the battery unit, do not touch the fluid.

Warning

Dispose of properly. When disposing of secondary cells or batteries, keep 

cells or batteries of different electrochemical systems separate from each 

other.

Fig.1

EN

Recommend charging (and discharge) instruction

EN

1. Charging Voltage/current: 28 VDC, 0.8 A (for S8BA-S480L),1.6 A (for S8BA-S960L)

2. Discharging Voltage/current: 25.2 VDC, 20 A (for S8BA-S480L), 40 A (for S8BA-S960L)

3. Temperature 0 to 55 °C (for operation)/-20 to 55 °C (for storage)

4. Humldity: 10 to 90 %RH (for operation)/10 to 90 %RH(for storage)

5. Rating Capacity 3900 mAh (for S8BA-S480L), 7800 mAh (for S8BA-S960L)

Meaning of graphical symbols

General inhibition

Notice prohibiting an unspecified general action.

General instruction

Notice instructing an unspecified general action.

Do-not-disassemble prohibition

Notice prohibiting disassembly because disassembling the device may cause such an 

accident as an electric shock.

Prohibition of use in locations subject to water such as a bathroom and shower room.

Notice prohibiting installation of the device in locations subject to water, because if a 

device not made water-proof is used in such locations, injury may occur due to an electric 

leak.

Do-not-touch prohibition

Notice prohibiting touching the device because touching a certain part of the device under 

certain conditions may result in injury.

Explosion alert

Notice alerting the user to the possibility of explosion under certain conditions.

Fig.17

OMRON ELECTRONICS LLC

Phone: 1-800-55-OMRON
Phone: 1-847-843-7900
Fax: 1-847-843-7787

OMRON CANADA INC.

Phone: 1-416-286-6465
Phone: 1-866-986-6766
Fax: 1-416-286-6648

UNITED KINGDOM
OMRON ELECTRONICS LTD.

Phone: 44-1908-258-258
Fax: 44-1908-258-158

進口商 台灣歐姆龍股份有限公司

地址:台灣 台北市復興北路363號6樓

TEL:02-2715-3331

Europe/Middle East Asia/Africa/Russia
OMRON Europe B.V.

Wegalaan 67-69, 2132 JD Hoofddorp, The Netherlands
Phone: 31-23-56-81-300
Fax: 31-23-56-81-388
Web site: http://industrial.omron.eu/

GERMANY
OMRON ELECTRONICS G.m.b.H.

Phone: 49-2173-6800-0
Fax: 49-2173-6800-400

FRANCE
OMRON ELECTRONICS S.A.S.

Phone: 0-825-825-679
Fax: 33-1-4855-9086

EN

Contact address

FR

Adresse du contact

DE

Kontakt Adresse

Old battery unit 
Alte Akku-Einheit
Ancienne batterie

New battery unit
Neue Akku-Einheit
Nouvelle batterie

Battery unit 
Akku-Einheit
      Batterie

Control unit
Steuereinheit
L’ unité de commande

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 14

Fig. 15

Fig. 16

Fig. 1

Fig. 12

Fig. 13

Fig. 8

Fig. 17

INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI

Thank you for purchasing S8BA-S480L/S8BA-S960L.
Be sure to read this document and User's Manual for safe use.
Be sure to store this document and User's Manual carefully so that it can 
be referred to at any time when necessary.
User's Manual catalog number: U726[EN]

Vielen Dank für den Kauf der S8BA-S480L/S8BA-S960L.
Um die Sicherheit beim Gebrauch des Gerätes zu gewährleisten, lesen Sie 
bitte unbedingt diese Bedienungsanleitung und das Benutzerhandbuch 
durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und das Benutzerhandbuch so auf, 
dass Sie jederzeit darin nachschlagen können.
Benutzerhandbuch Katalognummer: U726[EN]

Merci pour votre achat d'une S8BA-S480L/S8BA-S960L.
Pour une utilisation en toute sécurité, veuillez lire ce document et le mode 
d'emploi de l'utilisateur attentivement.
Veuillez conserver dans un endroit facile d'accès ce document et le mode 
d'emploi de l'utilisateur afin qu'ils puissent être consultés à tout moment.
Numéro du catalogue du mode d'emploi de l'utilisateur : U726[EN]

S8BA-S

@@@

L

Uninterruptible Power Supply (UPS)
Battery Unit

DE

EN

FR

DE

EN

FR

OMRON Corporation 2018   © All Rights Reserved.

NUD-D-18003A

Reviews: