background image

Service & Support

Safety Precautions

Português

- Por motivos de segurança, certifique-se de que a ficha de alimentação (ficha de ligação à

corrente eléctrica) se encontra facilmente acessível (não está bloqueada ou tapada), de
forma a que possa ser utilizada para desligar o dispositivo.

- Por favor certifique-se de que existe uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho para

ventilação suficiente.

- Por favor certifique-se que a ventilação não está obstruída pela cobertura dos orifícios de

ventilação com itens como jornais, toalhas, cortinas, etc. 

- Não coloque fontes de chamas não protegidas, tais como velas acesas, no aparelho.
- Para reduzir o risco de incêndio ou choques eléctricos não exponha este aparelho a chuva ou

humidade, gotejamento ou salpicos.

- Utilize o aparelho apenas em climas moderados (não em climas tropicais).

Italiano

- Per motivi di sicurezza, verificare che la spina elettrica (collegata alla presa) sia facilmente

accessibile (non bloccata né coperta), in modo da poter essere utilizzata come dispositivo di
disconnessione.

- Provvedere ad una sufficiente ventilazione garantendo una distanza minima di 5 cm intorno

all’apparecchio.

- Garantire che la ventilazione non sia impedita dalla copertura delle aperture che

la consentono con oggetti quali giornali, tovaglie, tende, ecc. 

- Non collocare sull’apparecchio fonti di fiamme, come candele accese.
- Per ridurre il rischio di incendio o di scosse elettriche non esporre questo apparecchio alla pi-

oggia o all’umidità, all’azione di gocce o spruzzi.

- Utilizzare l’apparecchio solo con climi moderati (non climi tropicali).

Nederlands

- Zorg er voor uw veiligheid voor dat de stekker goed bereikbaar is, zodat u deze kunt ge-

bruiken om het apparaat uit te schakelen.

- Zorg voor een minimale ruimte van 5 cm rondom het apparaat voor voldoende ventilatie.
- Belemmer de ventilatie niet door de ventilatieopeningen te bedekken met kranten,

tafelkleden, gordijnen, enz. 

- Plaats geen open vlammen zoals kaarsen op het apparaat.
- Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, druppels of spetters, om de kans op brand

of elektrische schokken te verkleinen.

- Gebruik het apparaat alleen in een gematigd klimaat (niet in een tropisch klimaat).

Dansk

- Af sikkerhedshensyn skal du sikre, at der er fri adgang (ikke blokeret eller tildækket) til

strømstikket (til stikkontakten), så det kan bruges til at afbryde enheden.

- Der skal være en minimal afstand på 5 cm omkring apparatet, så der er tilstrækkelig

ventilation.

- Sørg for, ar ventilationen ikke hindres ved at dække ventilationsåbningerne med ting som

f.eks. aviser, duge, tæpper e.l. 

- Sæt ikke åbne flammekilder som f.eks. tændte stearinlys på apparatet.
- Udsæt ikke apparatet for dryppende eller sprøjtende regn eller fugt, da det indebærer

risiko for brand eller elektrisk stød.

- Brug kun apparatet i moderate klimaer (ikke i tropiske klimaer).

Norsk

- Av sikkerhetsgrunner må du kontrollere at støpselet (til strømuttaket) er lett tilgjengelig

(ikke blokkert eller tildekt), slik at det kan brukes som frakoblingsenheten.

- Pass på at det er en avstand på minst 5 cm rundt apparatet for å oppnå tilstrekkelig

ventilasjon.

- Pass på at ventilasjonen ikke hindres ved at ventilasjonsåpningene tildekkes av gjenstander

som aviser, duker, gardiner osv. 

- Ikke sett levende lys, slik som tente stearinlys, på apparatet.
- For å redusere faren for elektrisk støt, må apparatet ikke utsettes for regn eller fukt,

drypp eller sprut.

- Apparatet må bare brukes i et temperert klima (ikke i tropisk klima).

Svensk

- Av säkerhetsskäl ser du till att strömkontakten (till elnätet) är lättåtkomlig (inte blockerad

eller övertäckt), så att den kan användas till att koppla från enheten.

- För tillräcklig ventilation måste man lämna minst 5 cm:s utrymme runt apparaten.
- Se till att ventilationen inte hindras. Täck inte för ventilationsöppningarna med tidningar,

dukar, gardiner etc.

- Placera inga öppna lågor, exempelvis tända stearinljus, på apparaten.
- För att minska risken för el-stötar får apparaten inte utsättas för regn eller fukt, dropp eller

stänk.

- Använd endast apparaten i tempererade klimatzoner (inte i tropiska klimat).

Suomi

- Varmista turvallisuussyistä, että (pistorasiaan kytketty) sähköpistoke on helposti käden 

ulottuvilla (ei esineiden takana tai peitettynä), jotta sen avulla voi katkaista virran 
laitteesta.

- Varmista, että laitteen ympärille jää 5 cm vapaata tilaa ilmanvaihtoa varten.
- Varmista, että ilmanvaihtoaukkojen edessä ei ole sanomalehtiä, pöytäliinoja, verhoja tai

muita esineitä, jotka haittaavat ilmanvaihtoa. 

- Älä aseta laitteen päälle kynttilöitä tai muita avotulen lähteitä.
- Palo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi suojaa laite sateelta, kosteudelta sekä tippu- ja

roiskevedeltä.

- Käytä laitetta vain lauhkealla ilmastovyöhykkeellä, ei tropiikissa.

EÏÏËÓÈο

Για λόγους ασφαλείας, βεβαιωθείτε ότι δεν εμποδίζεται η πρόσβαση στο βύσμα τροφοδοσίας 
(συνδεδεμένο με παροχή τροφοδοσίας), ώστε να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής.

Φροντίστε να υπάρχει μια ελάχιστη απόσταση 5 εκ. γύρω από τη συσκευή για επαρκή εξαερισμό.

Βεβαιωθείτε ότι ο εξαερισμός δεν εμποδίζεται από αντικείμενα που καλύπτουν τις εξόδους του εξαερι-
σμού όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες, κτλ.  

Μην τοποθετείτε πάνω στη συσκευή πηγές γυμνής φλόγας, όπως αναμμένα κεριά.

Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία, ή
σε σταγόνες ή πιτσιλιές υγρών.

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ήπια κλίματα (όχι σε τροπικά κλίματα).

Русский 

- В целях безопасности убедитесь, что электророзетка (к электросети) легкодоступна (не заблоки-

рована и не накрыта), чтобы она могла быть легко отключена.

- Для обеспечения достаточной вентиляции необходимо установить устройство на расстоянии как

минимум 5 см от окружающих предметов.

- Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия не перекрыты такими предметами как газеты, ска-

терти, занавески и др. 

- Не помещайте источники открытого огня, например горящие свечи, на устройство.
- Во избежание риска возгорания или электрозамыкания не подвергайте прибор воздействию

воды, высокой влажности, избегайте попадания капель или брызг.

- Используйте устройство только в условиях умеренного климата (не используйте устройство в

условиях тропического климата).

Türkçe

- Güvenlik nedenleriyle, cihazın elektrik bağlantısının kesilebilmesi için (şebekeye bağlı) fişin kolay

erişilebilir olduğundan (üzerinde engel veya kapak olmadığından) emin olunuz.

- Yeterli havalandırmanın sağlanması için cihazın etrafından en az 5 cm'lik boşluk bırakın.
- Havalandırma açıklıklarının, gazete, masa örtüsü, perde vs. gibi öğelerle tıkanarak

havalandırmanın engellenmediğinden emin olun. 

- Cihazın üzerine yanan mum gibi açık alev kaynakları yerleştirmeyin.
- Yangın ya da elektrik çarpması riskini en aza indirmek için bu ürünü yağmura, neme,

su sıçramasına ya da damlamasına maruz bırakmayın.

- Cihazı yalnızca ortalama iklimlerde kullanın (tropik iklimlerde değil).

Magyar

- Biztonsági okokból győződjön meg arról, hogy a tápkábel csatlakozója könnyen hozzáférhető 

(nincs akadályozva vagy letakarva) és így használható a készülék lecsatlakoztatására.

- A készülék körül a megfelelő szellőzés érdekében legalább 5 cm-es helyet kell hagyni.
- Ügyeljen rá, hogy a szellőzőnyílásokat ne fedje el semmilyen tárgy, például újság, asztalterítő, függöny

stb., mert ez akadályozhatja a szellőzést. 

- Ne helyezzen a készülékre nyíltláng-forrást, például égő gyertyát.
- A tűz és az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség,

illetve csepegő vagy freccsenő folyadék hatásának.

- A készüléket mérsékelt (nem trópusi) éghajlatú helyen használja.

Polski

- Ze zwględów bezpieczeństwa należy upewnić się, że przewód zasilania (do gniazdka) jest łatwo

dostępny (nie jest blokowany lub zasłonięty), tak, aby można go było użyć do odłączenia urządzenia.

- Zostawić minimum 5 cm przestrzeni wokół urządzenia, aby zapewnić odpowiednią wentylację.
- Uważać, aby nie blokować wentylacji, przykrywając otwory wentylacyjne gazetą, obrusem, zasłoną, itp.
- Nie stawiać na urządzeniu źródeł odkrytego płomienia, np. zapalonych świeczek.
- Aby zmniejszyć ryzyko pożaru czy porażenia prądem, należy chronić urządzenie przed deszczem,

wilgocią, kapaniem i spryskaniem.

- Urządzenia można używać tylko w klimatach umiarkowanych (nie w klimatach tropikalnych).

Česky

- Z bezpečnostních důvodů se ujistěte, že je síťový kabel snadno přístupný (není blokován ani zakryt) a je

s jeho pomocí možné zařízení v případě potřeby odpojit.

- Kolem zařízení musí být volný prostor minimálně 5 cm kvůli zajištění dostatečného větrání.
- Větrání nesmí být zabráněno zakrytím větracích otvorů předměty jako jsou noviny, ubrusy, záclony a

podobně.

- Na zařízení neumisťujte zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
- Abyste snížili nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte zařízení dešti nebo

vlhkosti a zabraňte jeho polití nebo pocákání tekutinou.

- Používejte zařízení pouze v mírném podnebí (nikoli v tropickém podnebí).

Român

ă

- NOT

Ă

oficial

ă

: Acolo unde priza RE

Ţ

ELEI de alimentare cu electricitate este utilizat

ă

ca 

dispozitiv de deconectare, dispozitivul de deconectare trebuie s

ă

fie permanent gata de 

func

ţ

ionare. În termeni mai simpli, aceasta înseamn

ă

c

ă

, din ra

ţ

iuni de securitate, sunte

ţ

ruga

ţ

i s

ă

v

ă

asigura

ţ

i c

ă

priza de electricitate (a re

ţ

elei de alimentare) este u

ş

or accesibil

ă

(nu 

este blocat

ă

sau acoperit

ă

), astfel încât s

ă

poat

ă

fi utilizat

ă

pentru deconectarea dispozitivu lui.

- Asigura

ţ

i o distan

ţă

minim

ă

de 5 cm în jurul echipamentului pentru a permite o ventilare 

suficient

ă

.

- Asigura

ţ

i-v

ă

c

ă

ventilarea nu este obturat

ă

prin acoperirea orificiilor de ventila

ţ

ie cu 

obiecte cum ar fi ziarele, fe

ţ

ele de mas

ă

, draperiile etc.

- Nu pozi

ţ

iona

ţ

i produsul în apropierea unor surse de foc deschise, cum ar fi lumân

ă

rile aprinse.

- Pentru a reduce riscul de incendiu sau de electrocutare, nu expune

ţ

i echipamentul la ploaie

sau umezeal

ă

, la scurgeri sau la stropirea cu ap

ă

.

- Utiliza

ţ

i echipamentul numai în climate moderate (nu în climate tropicale).

Hrvatski

- Službena NAPOMENA: Iz sigurnosnih razloga, ako se kao prekida

č

napajanja koristi 

NAPONSKA uti

č

nica, prekida

č

napajanja treba biti stalno dostupan; naponska uti

č

nica 

(priklju

č

ak napajanja) treba biti lako dostupna (ne blokirana ili pokrivena) kako biste u 

svakom trenutku mogli iskop

č

ati ure

đ

aj.

- Sa svake strane ure

đ

aja treba postojati slobodan prostor od najmanje 5 cm kako bi se 

osigurala dostatna ventilacija.

- Ventilaciju ne smijete zaprije

č

iti prekrivanjem ventilacijskih otvora predmetima kao što su 

novine, stolnjaci, zavjese itd.

- Ure

đ

aj nemojte postavljati u blizinu izvora otvorenog plamena kao što su upaljene svije

ć

e.

- Kako biste smanjili opasnost od požara i strujnog udara, ure

đ

aj nemojte izlagati kiši ili 

vlazi, kapljicama vode ili prskanju.

- Ure

đ

aj koristite isklju

č

ivo u umjerenom podneblju (ne u podnebljima s tropskom klimom).

Sloven

č

ina

– Oficiálna POZNÁMKA: Tam, kde sa zástr

č

ka do elektrickej siete používa ako prostriedok na

odpojenie, tento prostriedok na odpojenie sa musí udržiava

ť

tak, aby bol 

ľ

ahko 

použite

ľ

ný. V sloven

č

ine to znamená: Z bezpe

č

nostných dôvodov zabezpe

č

te, aby zástr

č

ka

(do elektrickej siete) bola 

ľ

ahko dostupná (aby nebola zablokovaná ani zakrytá), a teda 

mohla by

ť

použitá na odpojenie zariadenia.

– Kvôli dostato

č

nému vetraniu zaistite okolo prístroja medzeru ve

ľ

kú minimálne 5 cm.

– Zabezpe

č

te, aby vetranie nebolo brzdené prekrytím vetracích otvorov predmetmi, ako sú 

noviny, obrusy, záclony at

ď

.

– Neumiest

ň

ujte v blízkosti zdrojov otvoreného oh

ň

a, ako sú zapálené svie

č

ky.

– Kvôli zníženiu rizika požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom nevystavujte tento prístroj 

daž

ď

u, vlhkosti, kvapkajúcej ani striekajúcej vode.

– Prístroj používajte len v miernom podnebí (nie v tropickom podnebí).

Български

Официална ЗАБЕЛЕЖКА

Когато МРЕЖОВИЯТ щепсел се използва като устройство за

прекъсване на захранването

устройството за прекъсване трябва да може винаги да

се задейства бързо

На български това означава

От съображения за безопасност

,

моля

погрижете се щепселът за електрозахранването

(

от електрическата мрежа

да

е лесно достъпен

(

да не е блокиран или покрит

), 

така че да може да се използва за

изключване на устройството

.

Моля

осигурете минимално свободно пространство от

см около уреда за

достатъчно проветрение

.

Моля

погрижете се да няма пречки за проветрението

например поради закриване

на вентилационните отвори с предмети като вестници

покривки

завеси и др

.

Не поставяйте наблизо източници на открит пламък

като запалени свещи

.

За да намалите опасността от пожар или токови удари

не излагайте уреда на дъжд

или влага

капки или пръски течност

.

Използвайте уреда само в умерени климатични условия

(

не в тропически климатични

условия

).

English

- For safety reasons, please ensure that the power plug (to mains) is easily accessible (not

blocked or covered) so it can be used to disconnect the device.  

- Please ensure a minimum distance of 5 cm around the apparatus for sufficient ventilation.
- Please ensure that the ventilation is not impeded by covering the ventilation openings with

items such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. 

- Do not place near naked flame sources, such as lighted candles.
- To reduce the risk of fire or electric shocks do not expose this apparatus to rain or moisture,

dripping or splashing.

- Use the apparatus only in moderate climates (not in tropical climates).

Deutsch

- Aus Sicherheitsgründen muss der Netzstecker (am Stromnetz) leicht zugänglich sein (nicht

blockiert oder verdeckt), damit das Gerät abgeschaltet werden kann.

- Bitte achten Sie darauf, dass rings um das Gerät zur Sicherstellung einer ausreichenden

Belüftung mindestens 5 cm  freier Raum bleiben.

- Bitte achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen nicht durch Gegenstände wie z. B.

Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge usw. verdeckt sind. 

- Stellen Sie kein offenes Licht wie z. B. brennende Kerzen auf das Gerät. 
- Setzen Sie das Gerät nicht Regen und Feuchtigkeit, Tropfen und Spritzern aus - es besteht

Brand- und Stromschlaggefahr!

- Verwenden Sie das Gerät nur in gemäßigtem, nicht in tropischem Klima.

Français

- Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que la fiche d'alimentation électrique (secteur) est

facilement accessible (qu'elle n'est pas bloquée ou couverte) afin que vous puissiez l'utiliser
comme dispositif de déconnexion.

- Vérifiez qu'il existe une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil pour assurer une

ventilation suffisante.

- Vérifiez que la ventilation n’est pas empêchée par des objets tels que des journaux, des

nappes, des rideaux, etc. qui obstruent les ouvertures de ventilation. 

- Ne placez pas des sources de flammes nues telles que des bougies allumées sur l’appareil.
- Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution n’exposez pas cet appareil à la pluie, à

l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures.

- Utilisez l’appareil seulement sous un climat tempéré (pas sous un climat tropical).

Español

- Por razones de seguridad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente al enchufe que

esté conectado a la red eléctrica. Es decir, no debe estar cubierto ni bloqueado, de modo
que se pueda utilizar como dispositivo de desconexión.

- Asegúrese de dejar una distancia mínima de 5 cm alrededor del aparato para que disfrute

de una ventilación suficiente.

- Asegúrese de que la ventilación no se vea impedida cubriendo los orificios de ventilación

con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. 

- No coloque sobre el aparato objetos con llama expuesta (velas encendidas etc.) 
- Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no exponga este aparato a

la lluvia, la humedad, goteos o salpicaduras.

- Utilice el aparato únicamente en climas moderados (no en climas tropicales).

Русский

Română

Български

Slovenský

Hrvatski

Information

www.oneforall.com/antenna

www.oneforall.com/aerial

Service & Support

ofahelp@uebv.com

www.oneforall.com

1)

Закрепите антенну на столбе или на стене в направлении, в котором была установлена преды
дущая антенна, либо проверьте направление наружных антенн ваших соседей для определе
ния местонахождения передатчика сигнала.

Обратите внимание! 

Антенна не является высокочувствительной к выбору направления, по

этому ее можно установить в пределах 90 градусов по отношению к передатчику. Таким обра
зом, вы можете установить антенну на той стене вашего дома, которая ближе всего располо жена по
направлению к передатчику сигнала.

2)

Подключите антенну к телевизору высокой четкости (HDTV).

3)

Подключите антенну к усилителю сигнала/устройству ввода и к телевизору/домашнему кино театру.

4)

Вставьте вилку шнура питания в розетку.

5)

Включите питание.

6)

Перейдите в меню уровня сигнала телевизионной приставки или телевизора*.

7)

При необходимости переключите режим усилителя сигнала с обычного на усиленный.

• В случае избыточного усиления сигнала, возможно, потребуется повернуть ручку регулировки 

усиления назад для лучшего приема.

• В случае отсутствия каналов выполните поиск каналов*.

* Подробнее см. в инструкции по эксплуатации телевизора высокой четкости.

1)

Montaţi antena, îndreptând-o spre aceeaşi direcţie ca şi antena anterioară şi/sau pur şi simplu 
verificaţi spre ce direcţie sunt îndreptate antenele exterioare din vecinătate, pentru a afla unde 
este situat transmiţătorul de semnal.

Vă rugăm să reţineţi: 

Antena nu este foarte sensibilă la direcţie, astfel că aceasta poate fi instalată 

până la 90 de grade spre transmiţător, ceea ce vă permite să instalaţi antena pe peretele casei dum
neavoastră care este îndreptat cel mai mult spre transmiţător.

2)

Conectarea antenei la televizorul HD.

3)

Conectaţi antena la amplificatorul de semnal/dispozitivul de alimentare şi la televizor/instalaţia de 

acasă.

4)

Conectaţi la priza de alimentare.

5)

Porniţi alimentarea cu energie.

6)

Mergeţi la Meniul putere semnal al decodorului sau televizorului*.

7)

Dacă este necesar, comutaţi amplificatorul de semnal de la modul Normal la modul amplificare.

• Va trebui să rotiţi înapoi butonul de amplificare pentru o mai bună recepţie, în cazul în care semnalul 

dumneavoastră este supraamplificat.

• Dacă lipseşte vreun canal, acest lucru se poate rezolva prin efectuarea unei căutări a canalelor*.

* Consultaţi manualul televizorului HD pentru instrucţiuni.

1)

Nasaďte anténu v rovnakom smere, ako bola otočená predchádzajúca anténa alebo si jednoducho 
pozrite smer, v ktorom sú otočené antény susedov, aby ste zistili, kde sa nachádza vysielač signálu.

Upozornenie: 

Anténa nemá vysokú smerovú citlivosť, takže ju môžete nainštalovať v 90-stupňovom 

pásme smerom k vysielaču, čo vám umožňuje nainštalovať ju na tú stenu vášho domu, ktorá je najv
hodnejšie nasmerovaná smerom k vysielaču.

2)

Pripojte anténu k vášmu televízoru s rozlíšením HD.

3)

Pripojte anténu k zosilňovaču signálu/napájaču a k televízoru/domácej inštalácii.

4)

Zapojte do elektrickej zásuvky.

5)

Zapnite napájanie.

6)

Prejdite do ponuky intenzity signálu v set-top boxe alebo televízore*.

7)

Ak je to potrebné, prepnite zosilňovač z normálneho do zosilňovacieho režimu.

• Možno bude potrebné pre lepší príjem stlmiť regulátor zosilnenia, ak je signál príliš zosilnený.
• Ak vám chýbajú niektoré kanály, môžete vyriešiť túto situáciu tak, že spustíte vyhľadávanie kanálov*.

* Ohľadom pokynov si pozrite príručku televízora s rozlíšením HD.

1)

Монтирайте антената така, че да гледа в същата посока като предишната антена и/или просто 
проверете накъде са насочени антените на съседите ви, за да намерите къде се намира преда
вателят.

Имайте предвид, че: 

Антената не е твърде чувствителна към посоката и може да се постави с 

точност до 90 градуса към предавателя, което позволява да я монтирате на стената на дома 
ви, която гледа най-точно към предавателя.

2)

Свържете антената към вашия HDTV телевизор.

3)

Свържете антената към усилвателя и към телевизионната инсталация у дома ви.

4)

Включете захранващия кабел.

5)

Включете захранването.

6)

Отидете на менюто за силата на сигнала от STB или TV*.

7)

Ако е необходимо, превключете усилвателя от нормален режим в режим с усилване. 

• В случай че сигналът е прекомерно усилен, за по-добро приемане може да се наложи да върнете об-
ратно копчето за усилването.
• Ако някой от каналите липсва, можете да го намерите с функцията за търсене на канали*.

* Вижте ръководството на вашия HDTV телевизор за инструкции.

1)

Montirajte antenu okrenutu u istom smjeru kao prethodna antena i/ili jednostavno provjerite u 
kojem su smjeru okrenute vanjske antene susjeda da biste otkrili gdje se nalazi repetiror.

Imajte na umu: 

Antena nije jako osjetljiva prema smjeru, tako da se antena može instalirati s 

točnošću od 90 stupnjeva prema odašiljaču, što Vam omogućava instalaciju antene na zid Vaše kuće 
koji je najviše okrenut prema televizijskom repetitoru.

2)

Spojite antenu na Vaš HDTV televizor.

3)

Spojite antenu na pojačalo i na televizor / kućnu instalaciju.

4)

Uključite u utičnicu napajanja.

5)

Uključite napajanje.

6)

Idite na izbornik jačine signala STB ili TV*.

7)

Po potrebi pojačajte pojačalo s normalnog režima na pojačani režim.

• Možda ćete morati okrenuti tipku za pojačavanje nazad za najbolji prijam, ukoliko je Vaš signal previše 

pojačan.

• Ukoliko Vam nedostaju bilo koji kanali, možete nastaviti ovo, obavljajući pretragu kanala*.

* Provjerite priručnik HDTV televizora za upute.

709058_Manual_SV-9455_RDN-1111012:Antenna_template  11-10-12  18:04  Pagina 13

Summary of Contents for SV9455

Page 1: ...0 Antenna HD Antenna SV 9455 English Deutsch Español Français Italiano Nederlands Português Polski Česky Magyar Türkçe Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνική Русский Română Hrvatski Slovenský Български Instruction Manual 709058 ONE FOR ALL RDN 1111012 AC Adapter POWER Inserter Digital TV Receiver 709058_Manual_SV 9455_RDN 1111012 Antenna_template 11 10 12 18 04 Pagina 1 ...

Page 2: ...e certaines chaînes sont manquantes procédez à une recherche des chaînes pour résoudre le problème Consultez le manuel de votre téléviseur HD pour obtenir des instructions 1 Montare l antenna su un asta sulla parete rivolta nella stessa direzione dell antenna precedente e o verificare semplicemente la direzione verso la quale sono rivolte le antenne esterne dei vicini per in dividuare la posizione ...

Page 3: ...vis der er kanaler der mangler kan du løse dette ved at udføre en kanalsøgning Se manualen til HD tv et for instruktioner 1 Monter antennen i samme retning som den forrige antennen og eller bare sjekk hvilken retning na boenes utendørsantenner vender for å finne ut hvor signalsenderen ligger Merk Antennen er ikke veldig følsom for retning så antennen kan installeres innenfor 90 graders nøyaktighet ...

Page 4: ...ci zavjese itd Uređaj nemojte postavljati u blizinu izvora otvorenog plamena kao što su upaljene svijeće Kako biste smanjili opasnost od požara i strujnog udara uređaj nemojte izlagati kiši ili vlazi kapljicama vode ili prskanju Uređaj koristite isključivo u umjerenom podneblju ne u podnebljima s tropskom klimom Slovenčina Oficiálna POZNÁMKA Tam kde sa zástrčka do elektrickej siete používa ako pro...

Reviews: