background image

21

Pierwsze użycie

W dokumencie „Pierwsze kroki” (strony 2–3) na podstawie ilustracji przedstawiono pierwszy montaż 

przyłbicy spawalniczej weld

er‘s cap

 . Poza tym, dokument „Pierwsze kroki” zawiera informacje na temat 

funkcji i cech charakterystycznych przyłbicy spawalniczej weld

er‘s cap

Zasady bezpieczeństwa

Przed rozpoczęciem użytkowania przyłbicy spawalniczej weld

er‘s cap

 należy zapoznać się z instrukcją 

obsługi. Należy sprawdzić, czy przednia szyba została prawidłowo zamontowana. Jeśli usunięcie usterek 

okaże się niemożliwe, dalsze korzystanie z przyłbicy spawalniczej weld

er‘s cap

 jest zabronione.

Oczekiwany okres trwałości

Kasku spawalniczego nie ma terminu przydatności do użycia. Produkt może być stosowany, dopóki nie 

pojawią się widoczne uszkodzenia lub wady.

Środki ostrożności i ograniczenie ochrony

Podczas spawania powstaje ciepło i promieniowanie, które mogą prowadzić do uszkodzenia wzroku 

i skóry. Ten produkt zapewnia ochronę wzroku i twarzy. Podczas noszenia przyłbicy weld

er‘s cap

  

oczy użytkownika są zawsze chronione przed promieniowaniem ultrafioletowym i podczerwonym, 

niezależnie od wybranego stopnia ochrony. W celu ochrony pozostałych części ciała należy korzystać 

z odpowiedniej dodatkowej odzieży ochronnej. Cząsteczki i substancje uwalniane podczas spawania w 

pewnych okolicznościach mogą u podatnych osób wywoływać alergiczne reakcje skórne. U podatnych 

osób styczność skóry z częścią wykonaną z tkaniny może prowadzić do reakcji alergicznych. 

Przyłbica weld

er‘s cap

 jest przeznaczona wyłącznie do spawania oraz szlifowania i nie wolno jej używać 

do inny zastosowań. Firma Optrel nie ponosi odpowiedzialności w przypadku użycia przyłbicy weld

er‘s 

cap

niezgodnie z jej przeznaczeniem lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi. Przyłbica weld

er‘s 

cap

 jest przystosowana do użytku podczas wszystkich powszechnie znanych procesów spawania, 

z wyjątkiem spawania laserowego. Należy przestrzegać zasad stosowania stopni ochrony zgodnie z 

normą EN169 (strona 8).

Gwarancja i odpowiedzialność

Warunki gwarancji można uzyskać przy pomocy krajowej organizacji sprzedaży firmy Optrel. Aby uzyskać 

więcej informacji na ten temat, należy skontaktować się ze swoim sprzedawcą Optrel.

Gwarancja obejmuje jedynie wady materiałowe i produkcyjne. Gwarancja traci ważność, a producent 

nie ponosi odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem niezgodnie z 

instrukcją, niedozwoloną ingerencją w urządzenie lub użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem 

określonym przed producenta. Gwarancja traci również ważność w przypadku użycia części zamiennych 

innych niż dystrybuowane przez firmę Optrel.

Użytkowanie

Stopnie ochrony.

 Obracając pokrętłem, można wybrać stopień ochrony od 9 do 12.

Tryb uśpienia.

 Po ustawieniu pokrętła stopnia ochrony w pozycji „GRIND” kaseta osłony przed 

oślepieniem zostaje przestawiona w tryb uśpienia. W tym trybie kaseta jest wyłączona i pozostaje 

przezroczysta. W trybie uśpienia pokrętło stopnia ochrony należy zawsze przekręcać do oporu.

3 T

ryb gotowości.

 Gdy przyłbica weld

er‘s cap

  nie jest używana, pokrętło stopnia ochrony należy 

ustawiać w pozycji „GRIND”. Pozwala to znacznie wydłużyć okres użytkowania baterii!

Mycie lub pranie

1.  Myć lub prać wolno JEDYNIE osłonę głowy i szyi wykonaną z tkaniny, będącą częścią przyłbicy 

weld

er‘s cap

. W żadnym wypadku nie wolno myć ani prać kasety osłony przed oślepieniem ani 

elementów elektronicznych!

2.  Do prania należy używać dostępnego w sprzedaży woreczka ochronnego do prania (odstające 

haczyki przyszytych części z tworzyw sztucznych mogą uszkodzić pozostałe prane produkty).

3.  Po praniu przyłbicę weld

er‘s cap

 należy odstawić do wyschnięcia na co najmniej jeden dzień!

  Wyjaśnienie: części z tworzyw sztucznych nasiąkają wodą. Powoduje to zmniejszenie ich sztywności 

i prowadzi do niedokładnego przylegania do maski. Tworzywo sztuczne odzyskuje sztywność po 

upływie jednego lub dwóch dni.

4.  Prać jedynie zgodnie z odpowiednimi zaleceniami (40°C/ 104°F, nie prać chemicznie, nie wybielać, 

suszyć delikatnie w suszarce bębnowej).

5.  Po 15 praniach znacznie zmniejszają się właściwości ognioodporne materiału tekstylnego i należy 

je wymienić (dostępne u dealera). Odbarwiony lub perforowany materiał tekstylny należy wymienić.

Baterie

Kaseta osłony przed oślepieniem jest zasilana przez wymienne guzikowe baterie litowe typu CR2032. 

Baterie należy wymienić, gdy dioda LED kasety miga na czerwono lub kaseta osłony przed oślepieniem 

już się nie ściemnia (patrz strona 6).

Jeśli kaseta osłony przed oślepieniem się nie ściemnia:

1.  Delikatnie zdjąć osłonę komory baterii.

2.  Wyjąć baterie i oddać je do utylizacji zgodnie z przepisami krajowymi.

3.  Wymienić na baterie typu CR2032 zgodnie z ilustracją.

4.  Dokładnie założyć osłonę komory baterii.

Jeśli kaseta osłony przed oślepieniem przestaje się ściemniać po zapłonie łuku spawalniczego, należy 

sprawdzić, czy bieguny baterii zostały ułożone prawidłowo. Jeśli mimo poprawnej wymiany baterii kaseta 

osłony przed oślepieniem nie działa poprawnie, należy ją uznać za nieprzydatną do dalszego użytku 

i wymienić.

Baterie i ich trwałość:

1.  Trwałość baterii w przypadku spawania ze średnim stopniem ochrony wynosi około 1000 godzin 

(czas aktywnego spawania)

2.  Trwałość baterii w trybie całkowitego braku użytkowania (trybie uśpienia) przyłbicy weld

er‘s cap

 

wynosi około 2 lata (10 000 h).

3.  Trwałość baterii ulega znacznemu skróceniu, jeśli przyłbica weld

er‘s cap

 jest przechowywana w 

miejscu bezpośrednio nasłonecznionym (czujnik ustawiony na słońce).

4.  Używać jedynie nowych baterii CR2032.

Czyszczenie i dezynfekcja

W celu zwiększenia trwałości tych części kasetę osłony przed oślepieniem i szybę przednią można 

regularnie czyścić wilgotną ściereczką. Nie wolno stosować silnych środków czyszczących, 

rozpuszczalników, alkoholu ani środków czyszczących zawierających materiały ścierne. Zarysowane 

lub uszkodzone szyby przednie należy wymieniać. Odbarwiony lub perforowany materiał tekstylny 

należy wymienić. 

Przechowywanie

Przyłbicę welder‘s cap należy przechowywać w temperaturze pokojowej w miejscu o niskiej wilgotności 

powietrza. W celu wydłużenia trwałości baterii należy przechowywać przyłbicę weld

er‘s cap

 w 

oryginalnym opakowaniu

Rozwiązywanie problemów

Kaseta osłony przed oślepieniem się nie ściemnia

→  Wyłączyć tryb uśpienia.

→  Oczyścić czujniki lub szybę przednią.

→  Sprawdzić, czy strumień światła dociera do czujnika.

→  Wymienić baterie.

Kaseta osłony przed oślepieniem migocze

→  Wymienić baterie.

Słaba widoczność

→  Wyczyścić/wymienić szybę przednią lub wewnętrzną szybę ochronną.

→  Dopasować stopień ochrony do procedury spawania.

→  Zwiększyć natężenie oświetlenia otoczenia.

Przyłbica 

weld

er‘s cap

 się zsuwa

→  Ponownie dopasować część z tkaniny do rozmiarów głowy.

Dane techniczne

(podlegają zmianom technicznym)

Stopień ochrony

3 (stan przezroczysty)

9–12 (stan ściemniony)

Ochrona przed promieniowaniem ultrafioletowym/

podczerwonym

Maksymalna ochrona w stanie przezroczystym i 

ściemnionym

Czas przestawienia ze stanu przezroczystego do 

ściemnionego

160 μs (23°C / 73°F) 

110 μs (55°C / 131°F)

Czas przestawienia ze stanu ściemnionego do 

przezroczystego

0,3 s

Wymiary kasety osłony przed oślepieniem

Około 47 x 115 mm / 1,85 x 453“

Zasilanie

Baterie słoneczne, 2 sztuki wymiennych baterii litowych 

3 V (CR2032)

Ciężar

420 g / 1482 oz

Temperatura robocza

10°C – 60°C / 14°F – 140°F

Temperatura przechowywania

-20°C – 80°C / -4°F – 176°F

Temperatura prania osłony głowy i szyi wykonanej 

z tkaniny

maks 40°C / 104°F

Klasyfikacja zgodnie z EN379

Klasa optyczna = 1 

Światło rozproszone = 1 

Jednorodność = 2 

Zależność od kąta widzenia = 2

Czyszczenie i dezynfekcja

Class 1 / A1 + A2

Dopuszczenia

CE, ANSI, AS/NZS, EAC

Części zamienne (patrz strona 7)

1.  Kompletny zestaw przyłbicy weld

er‘s cap

 

2  Szyba przednia

3.  Osłona głowy i szyi wykonana z tkaniny

4.  Wewnętrzna szyba ochronna

5  Pokrywa komory baterii

6.  Podkładka nosowa 

Deklaracja zgodności

Patrz adres strony internetowej na ostatniej stronie.

Informacje prawne

Ten dokument spełnia wymagania rozporządzenia UE 2016/425 punkt 1.4 Aneksu II.

Jednostka notyfikowana

Patrz dokładne informacje na ostatniej stronie.

Polski

Summary of Contents for weldCAP

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...IANO 14 ESPAÑOL 15 PORTUGUÊS 16 NEDERLANDS 17 SUOMI 18 DANSK 19 NORSK 20 POLSKI 21 ČEŠTINA 22 PYCCKNN 23 中文 24 MAGYAR 25 TÜRKÇE 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 עברית 29 日本語 27 SLOVENSKO 30 SLOVENSKY 31 ROMÂNĂ 32 EESTI 33 LIETUVIŠKAI 34 LATVIEŠU 35 QUICK START GUIDE 2 ...

Page 4: ...4 1 2 4 3 1 2 3 4 5 12 11 10 9 Shade 2 x CR2032 Quick Start Guide ...

Page 5: ...5 1 2 3 12 11 10 9 Shade instruction video http www optrel com weldcap ...

Page 6: ...6 1 2 8 9 10 1 2 5000 040 5002 700 Spare Part Exchange Wash Instructions ...

Page 7: ...7 3 5 6 4 7 1 2 5000 260 40 ...

Page 8: ...8 12 11 10 9 Shade 12 11 10 9 Shade 2 x CR2032 Functions Characteristics ...

Page 9: ...htklasse Homogenität Blickwinkelabhängigkeit Nummer der Norm Light shade Dark Shade range Manufacturer Optical Class Diffusion of light class Homogeneity Angular dependence Number of the standard Échelon de protection à l état clair Échelon de protection à l état foncé Identification du fabricant Classe optique Classe de la diffraction de la lumière Homogéneité Angulaire dépendance Marque de certi...

Page 10: ...nedcounterclockwiseuntiltheendoftheGRINDposition 3 Stand by Whenthewelder scap isNOTinuse theshadelevelshouldbesetatGRIND Thisincreasesbatterylifesubstantially Washing 1 ONLYthefabricheadandneckguardofthewelder scapmaybewashed Undernocircumstances shouldyouwashtheshadecartridgetogetherwiththeplasticshieldandelectronics 2 Useacommerciallyavailablewashingbag Theprotrudinghooksonthesewn onsyntheticpa...

Page 11: ... NICHT Gebrauch des Schweissercapssollte der Schutzstufenknopf auf GRIND gestelltwerden DieserhöhtdieBatterielebensdauererheblich Waschen 1 EsdarfNURderTextil Kopf undHalsschutzdesSchweissercapsgewaschenwerden Aufkeinen FallBlendschutzkassetteinkl KunststoffschildundElektronikwaschen 2 BeimWascheneinenhandelsüblichenWäscheschutzbeutelverwenden AbstehendeHakendes eingenähtenKunststoffteileskönnenan...

Page 12: ...mpérativement les instructions de lavage 40 c 104 F ne pas laver avec des produits chimiques nidel eaudeJavel séchagedouxausèche linge 5 Après15lavages lespropriétésignifugeantesdutextilesontconsidérablementréduitesetdoivent êtreremplacées disponibleschezvotrerevendeur Untextiledécoloréouperforédoitêtreremplacé Piles Lacassetteoptoélectroniquedisposed unepile boutonenlithiumremplaçablestypeCR2032 ...

Page 13: ...nsamttorktumlarprogram 5 Efter15tvättarreducerastextilensflamhämmandeegenskaperavsevärtochmåstebytasut tillgänglig hosdinåterförsäljare Enmissfärgadellerperforeradtextilmåstebytasut Batteriochbatteriernaslivslängd Bländskyddskassetten har utbytbara litium knappcelllsbatterier typ CR2032 Batterierna måste bytas närlysdiodenpåkassettenblinkarröttellernärbländskyddskassettenintelängrebländar sesida6 ...

Page 14: ...ilizzare detergenti chimici non candeggiare e asciugaredelicatamenteatamburo 5 Dopo 15 lavaggi le proprietà ignifughe del tessuto sono notevolmente ridotte e devono essere sostituite disponibili presso il vostro rivenditore Un tessuto scolorito o perforato deve essere sostituito Batterie LacassettaantiabbagliamentoèdotatadibatterieabottoneallitiosostituibiliditipoCR2032 Lebatterie vannosostituiteq...

Page 15: ...ocarálaflacidezdelamáscara Sonnecesariosdeunoadosdíasparaqueelplástico recuperesurigidez 4 Lavarúnicamentesiguiendolasinstruccionesdelavado 40 C 104 F nousarproductosquímicos noblanquear secadorasuave 5 Despuésde15lavados laspropiedadesignífugasdeltextilsereducensignificativamenteydeben reemplazarse disponiblesensudistribuidor Debereemplazarseuntextildescoloridooperforado Pilas Elfiltrodeprotecció...

Page 16: ...rdocomasinstruçõesdelavagem 40 c 104 F nãolavaraseco nãoutilizar lixívia cuidadoaotorcernamáquinadelavar 5 Após15lavagens aspropriedadesretardadorasdechamadotecidosãosignificativamentereduzidas edevemsersubstituídas disponívelemseurevendedor Umtecidodescoloradoouperfuradodeve sersubstituído Baterias OcapacetedesoldagemdispõedebateriasdelítiosubstituíveistipoCR2032 Asbateriasdevemser substituídasqu...

Page 17: ...ndewastrommel 5 Na15wasbeurtenwordendevlamvertragendeeigenschappenvanhettextielaanzienlijkverminderd enmoetenzewordenvervangen verkrijgbaarbijuwdealer Eenverkleurdofgeperforeerdtextiel moetwordenvervangen Batterijen Deverlichtingsschermcassettebevatvervangbarelithium knopcel batterijenvanhettypeCR2032 DebatterijenmoetenwordenvervangenwanneerdeLEDvandecassetteroodknippertofde verlichtingsschermcass...

Page 18: ...F eikemiallistapesua eivalkaisua hellävarainenrumpukuivaus 5 15 pesun jälkeen tekstiilien paloa hidastavat ominaisuudet vähenevät merkittävästi ja ne on vaihdettava saatavanajälleenmyyjältä Värillinentairei itettytekstiilionvaihdettava Paristot Häikäisysuojakotelossaonvaihdettavat CR2032 tyyppisetlitiumnappiparistot Paristotonvaihdettava kunkotelonLED valovilkkuupunaisenataihäikäisysuojakoteloeien...

Page 19: ...misk rens ingen blegning skånsom tørretumbling 5 Efter15vaskeblivertekstilensflammehæmmendeegenskabervæsentligtreduceretogskaludskiftes fåshosdinforhandler Etmisfarvetellerperforerettekstilskaludskiftes Batterier Svejseskærmenindeholderudskifteligelithium knapcellebatterieraftypenCR2032 Batterierneskal skiftes nårLED lampenpåsvejseskærmenblinkerrødt ellerhvissvejseskærmenikkelængereformørkes sesid...

Page 20: ...ketrommel 5 Etter 15 vasker blir tekstilens flammehemmende egenskaper betydelig redusert og må byttes ut tilgjengelighosforhandleren Enmisfargetellerperforerttekstilmåbyttesut Batterier DetautomatiskedempingsfiltereterutstyrtmedengangslitiumbatterieravtypenCR2032 Batteriene måskiftesutnårlysdiodenpåfilteretblinkerrødtellernårdetautomatiskedempingsfilteretikkeharnoen dempendevirkninglenger seside6 ...

Page 21: ...bdwóchdni 4 Praćjedyniezgodniezodpowiednimizaleceniami 40 C 104 F niepraćchemicznie niewybielać suszyćdelikatniewsuszarcebębnowej 5 Po15praniachznaczniezmniejszająsięwłaściwościognioodpornemateriałutekstylnegoinależy jewymienić dostępneudealera Odbarwionylubperforowanymateriałtekstylnynależywymienić Baterie KasetaosłonyprzedoślepieniemjestzasilanaprzezwymienneguzikowebaterielitowetypuCR2032 Bateri...

Page 22: ...ovlak Pojednomaždvoudnechzískáumělátkaninaznovusvojipůvodnítuhost 4 Pertepouzepodlenávodukpraní 40 C 104 F nečistětechemicky nebělte suštešetrně 5 Po 15 promývacích místech se výrazně sníží plamenné vlastnosti textilie a je nutné je vyměnit k dispoziciuvašehoprodejce Jetřebavyměnitzbarvenouneboperforovanoutextilii Baterie SamostmívacíkazetaobsahujevyměnitelnélithiovémincovébaterietypuCR2032 Bateri...

Page 23: ...ическуючистку неотбеливать сушкавщадящемрежиме 5 После15стирокогнезащитныесвойстватекстилязначительноснижаютсяидолжныбыть заменены доступны у вашего дилера Обесцвеченный или перфорированный текстиль необходимозаменить Элементыпитания Противоослепляющаякассетаоснащеналитиевымикнопочнымиэлементамипитания тип CR2032 Элементыпитанияследуетзаменять когдакрасныйсветодиодныйиндикаторкассеты начинаетмигат...

Page 24: ...料 才会再次回复原有的硬度 4 请遵照洗涤说明清洗 40 104 不可干洗 不可漂白 温和转干 5 洗涤15次后 纺织品的阻燃性能显着降低 必须更换 可在经销商处购买 必须更 换变色或穿孔的纺织品 电池 防眩盒包含一个可拆卸的CR2032锂电池 电池必须更换时 防眩盒指示灯会闪烁红色 或者防眩盒无法再变暗 见第6页 当防眩盒无法再变暗时 1 移除电池外壳 2 移除电池 并依该国特殊废弃物规定丢弃 3 依图示安装电池CR2032 4 小心装回外壳 当防眩盒不再变暗 请检查电池的极性是否正确 如果在更换电池后 防眩盒仍未正常运 作 您必须评估它是否能再使用或需进行更换 电池与电池寿命 1 电池在中等保护等级下可维持约1000小时 焊接状态 2 welder s cap焊帽在完全未被使用的情况下 其电池 在打磨模式下 可维持约2年 10000小时 3 如果welder scap焊帽处于太阳强烈照...

Page 25: ...nyerjemerevségét 4 Tartsabeamosásravonatkozóútmutatót 40 C 104 F nealkalmazzonvegyszerestisztítást ne fehérítse kímélőfokozatonszárítsa 5 15 mosás után a textil lángálló tulajdonságai jelentősen lecsökkennek és ki kell cserélni őket a kereskedőtőlkapható Aszínezettvagyperforálttextíliátkikellcserélni Elemek AhegesztőkazettaCR2032típusúlítiumgombelemekkelműködik Azelemeketkikellcserélni ha ahegeszt...

Page 26: ...imyasalkullanmayın ağartmayın nazikbir biçimdekurutmaişleminigerçekleştirin 5 Yaklaşık 15 yıkamadan sonra tekstilin alev geciktirici özellikleri önemli ölçüde azaltılır ve değiştirilmelidir satıcınızdabulunur Renksizveyadeliklibirtekstildeğiştirilmelidir Piller YansımakoruyucukasetdeğiştirilebilirTipCR2032lityumdüğmepilleresahiptir KasetinLEDışığı kırmızıyanıpsöndüğündeveyafiltrekoruyucukasetartık...

Page 27: ...に沿って洗濯してください 40 c 104 F ドライクリーニングや漂 白をしない 穏やかなドラム乾燥を 5 15回洗った後は 繊維製品の難燃性が大幅に低下して交換する必要があります 販 売店で購入可能 変色または穴の開いた繊維製品は交換する必要があります 電池 シェードカートリッジには 交換可能なCR2032タイプのコイン形リチウム電池がついてい ます カートリッジのLEDランプが赤く点灯している場合 シェードカートリッジが十分に 減光しない場合 ページ6を参照 は 電池を交換してください シェードカートリッジが減光しない場合 1 電池カバーを慎重に取り外します 2 電池を取り除き ご使用国の有害廃棄物処理法に従って使用済み電池を処分してく ださい 3 CR2032タイプの電池を表記通りに入れます 4 電池カバーを慎重に取り付けます 溶接アークの点火の際 シェードカートリッジが暗くならな...

Page 28: ...τέγνωμα 5 Μετάαπό15πλύσεις οιεπιβραδυντικέςτηςφλόγαςιδιότητεςτουυφάσματοςμειώνονταισημαντικά καιπρέπεινααντικατασταθούν διατίθενταιστοναντιπρόσωποσας Πρέπεινααντικατασταθεί ένααποχρωματισμένοήδιάτρητούφασμα Μπαταρίες Ηκασέταπροστασίαςενάντιαέντονουφωτόςδιαθέτειαφαιρούμενεςμπαταρίεςλιθίουκουμπιού ΤύπουΤypCR2032 ΟιμπαταρίεςπρέπεινααντικατασταθούνότανηένδοξηLEDτηςκασέτας αναβοσβήνεικόκκινοήπλέονδενσκ...

Page 29: ...יש 40 C עדינה ייבוש תוכנית ומלבינים כימיקלים ללא 5 כ לאחר 40 יש משמעותית במידה קטנה האריג של הבעירה עיכוב פעולת כביסה מחזורי נית תרסיס באמצעות אותה להחליף או לשקם של המפיץ דרך להשגה ן weldcap סוללות מדגם להחלפה הניתנות ליתיום מסוג כפתור סוללות כוללת סנוור מפני ההגנה לוחית CR2032 יש מפני ההגנה לוחית כאשר או באדום מהבהבת הלוחית של הדפ א כאשר הסוללות את להחליף עמוד ראו מעמעמת אינה סנוור 6 מפני ההגנה ...

Page 30: ...anje 40 C 104 F prepovedanokemičnočiščenjeinbeljenje blagosušenjescentrifugo 5 Po15praniachsavýrazneznižujúvlastnostispomaľujúcehohorenietextíliíamusiasavymeniť k dispozíciiuvášhopredajcu Zmenafarbyaleboperforovanejtextíliejepotrebnévymeniť Baterije VarilnifilterjeopremljenzzamenljivimilitijevimigumbnimibaterijamivrsteCR2032 Baterijejetreba zamenjati koLED lučkavarilnegafiltrautripardečealikovaril...

Page 31: ... Jeden až dva dni sú nevyhnutne potrebné na to aby látka získala naspäť svoju doterajšiupevnosť 4 Praťlenpodľanávodunapranie 40 C 104 F nečistiťchemicky nebieliť sušiťšetrne 5 Po15pranjihseognjevarnelastnostitekstilaznatnozmanjšajoinjihjetrebazamenjati navoljopri prodajalcu Zamenjatijetrebarazbarvanoaliperforiranotkanino Batérie SamozatemňujúcakazetaADFdisponujevymeniteľnýmilítiovýmibatériamitypuC...

Page 32: ...teadeplasticîșireiarigiditatea 4 Spălați respectând instrucțiunile de spălare 40 C 104 F nu curățați uscat nu utilizați înălbitor uscațiușorînuscător 5 După 15 spălări proprietățile ignifuge ale textilelor sunt reduse semnificativ și trebuie înlocuite disponibileladistribuitoruldvs Trebuieînlocuitunmaterialdecoloratsauperforat Baterii Cartușuldeumbrirearebateriiînlocuibiledetipmonedă pebazădelitiu...

Page 33: ...bükskunikakspäeva kuniplastiesialgnejäikustaastub 4 Peske ainult pesemisjuhendi alusel 40 c 104 F ärge puhastage keemiliselt ärge pleegitage tsentrifuugigesäästlikult 5 Pärast15pesemistväheneboluliselttekstiilileegiaeglustavadomadusedjaneedtulebväljavahetada saadavalteieedasimüüjal Värvitudvõiperforeeritudtekstiiltulebasendada Akud VärvikassettkasutabCR2032tüüpivahetatavaidliitiumnupupatareisid Pa...

Page 34: ...vintidžiovykloje 5 Po15skalbimųtekstilėsantipirenosavybėsžymiaisumažėjairturibūtipakeistos prieinamosjūsų prekybininkui Baterijos SuvirinimofiltreyradiskinėsličiobaterijosCR2032 Baterijasreikiapakeisti jeifiltroLEDmirksiraudonai arbasuvirinimofiltrasnebetamsėja žr 6psl Jeisuvirinimofiltrasnebetamsėja 1 Atsargiainuimtibaterijųdangtelį 2 Išimtibaterijasirpašalintilaikantisnacionaliniųšalinimotaisykl...

Page 35: ...15mazgāanasreizāmtekstilaugunsslāpējoāsīpaībasirbūtiskisamazinājuās Tāsvar atsvaidzinātaraerosolu vaiarītāsirjānomaina pieejamaspieJūsuwelder scaptirgotāja Baterijas Ap ilbināanasaizsardzībaskaseteiraprīkotaarCR2032tipalitijabateriju Baterijairjānomaina jamirgo kasetessarkanāLEDdiodevaiap ilbināanasaizsardzībaskasetevairsneaptumojas skatīt6 lpp Jaap ilbināanasaizsardzībaskaseteneaptumojas 1 Uzmanī...

Page 36: ...ap complete Weldcap hard hat complete 1008 000 1008 001 1008 002 2 Front cover lens 5000 260 3 Textile cap Textile cap bump cap Textile cap hard hat 5002 800 5002 810 5002 820 4 Inside cover lens 5000 040 5 Battery cover 5002 720 6 Nose rest 5002 700 ...

Page 37: ...Notes ...

Page 38: ...Notes ...

Page 39: ...Notes ...

Page 40: ...deje Eladási dátum Satιş Zarihi Serial No シリアルな い Date of state この評 価 を状 態 Dealer s stamp ディーラーのスタンプ Serial No No de série Serien Nr Serienr No di serie Núm de serie N de séreie Serienr Sarjanro Serienr Serie nr Numer serri Èislo série Sorozatszám Seri Nr Serial No シリアルな い Date of state この評 価 を状 態 Dealer s stamp ディーラーのスタンプ Notified body 1883 1883 ECS GmbH European Certification Service Hüttfeldstr...

Reviews: