21
Pierwsze użycie
W dokumencie „Pierwsze kroki” (strony 2–3) na podstawie ilustracji przedstawiono pierwszy montaż
przyłbicy spawalniczej weld
er‘s cap
. Poza tym, dokument „Pierwsze kroki” zawiera informacje na temat
funkcji i cech charakterystycznych przyłbicy spawalniczej weld
er‘s cap
Zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania przyłbicy spawalniczej weld
er‘s cap
należy zapoznać się z instrukcją
obsługi. Należy sprawdzić, czy przednia szyba została prawidłowo zamontowana. Jeśli usunięcie usterek
okaże się niemożliwe, dalsze korzystanie z przyłbicy spawalniczej weld
er‘s cap
jest zabronione.
Oczekiwany okres trwałości
Kasku spawalniczego nie ma terminu przydatności do użycia. Produkt może być stosowany, dopóki nie
pojawią się widoczne uszkodzenia lub wady.
Środki ostrożności i ograniczenie ochrony
Podczas spawania powstaje ciepło i promieniowanie, które mogą prowadzić do uszkodzenia wzroku
i skóry. Ten produkt zapewnia ochronę wzroku i twarzy. Podczas noszenia przyłbicy weld
er‘s cap
oczy użytkownika są zawsze chronione przed promieniowaniem ultrafioletowym i podczerwonym,
niezależnie od wybranego stopnia ochrony. W celu ochrony pozostałych części ciała należy korzystać
z odpowiedniej dodatkowej odzieży ochronnej. Cząsteczki i substancje uwalniane podczas spawania w
pewnych okolicznościach mogą u podatnych osób wywoływać alergiczne reakcje skórne. U podatnych
osób styczność skóry z częścią wykonaną z tkaniny może prowadzić do reakcji alergicznych.
Przyłbica weld
er‘s cap
jest przeznaczona wyłącznie do spawania oraz szlifowania i nie wolno jej używać
do inny zastosowań. Firma Optrel nie ponosi odpowiedzialności w przypadku użycia przyłbicy weld
er‘s
cap
niezgodnie z jej przeznaczeniem lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi. Przyłbica weld
er‘s
cap
jest przystosowana do użytku podczas wszystkich powszechnie znanych procesów spawania,
z wyjątkiem spawania laserowego. Należy przestrzegać zasad stosowania stopni ochrony zgodnie z
normą EN169 (strona 8).
Gwarancja i odpowiedzialność
Warunki gwarancji można uzyskać przy pomocy krajowej organizacji sprzedaży firmy Optrel. Aby uzyskać
więcej informacji na ten temat, należy skontaktować się ze swoim sprzedawcą Optrel.
Gwarancja obejmuje jedynie wady materiałowe i produkcyjne. Gwarancja traci ważność, a producent
nie ponosi odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem niezgodnie z
instrukcją, niedozwoloną ingerencją w urządzenie lub użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem
określonym przed producenta. Gwarancja traci również ważność w przypadku użycia części zamiennych
innych niż dystrybuowane przez firmę Optrel.
Użytkowanie
1
Stopnie ochrony.
Obracając pokrętłem, można wybrać stopień ochrony od 9 do 12.
2
Tryb uśpienia.
Po ustawieniu pokrętła stopnia ochrony w pozycji „GRIND” kaseta osłony przed
oślepieniem zostaje przestawiona w tryb uśpienia. W tym trybie kaseta jest wyłączona i pozostaje
przezroczysta. W trybie uśpienia pokrętło stopnia ochrony należy zawsze przekręcać do oporu.
3 T
ryb gotowości.
Gdy przyłbica weld
er‘s cap
nie jest używana, pokrętło stopnia ochrony należy
ustawiać w pozycji „GRIND”. Pozwala to znacznie wydłużyć okres użytkowania baterii!
Mycie lub pranie
1. Myć lub prać wolno JEDYNIE osłonę głowy i szyi wykonaną z tkaniny, będącą częścią przyłbicy
weld
er‘s cap
. W żadnym wypadku nie wolno myć ani prać kasety osłony przed oślepieniem ani
elementów elektronicznych!
2. Do prania należy używać dostępnego w sprzedaży woreczka ochronnego do prania (odstające
haczyki przyszytych części z tworzyw sztucznych mogą uszkodzić pozostałe prane produkty).
3. Po praniu przyłbicę weld
er‘s cap
należy odstawić do wyschnięcia na co najmniej jeden dzień!
Wyjaśnienie: części z tworzyw sztucznych nasiąkają wodą. Powoduje to zmniejszenie ich sztywności
i prowadzi do niedokładnego przylegania do maski. Tworzywo sztuczne odzyskuje sztywność po
upływie jednego lub dwóch dni.
4. Prać jedynie zgodnie z odpowiednimi zaleceniami (40°C/ 104°F, nie prać chemicznie, nie wybielać,
suszyć delikatnie w suszarce bębnowej).
5. Po 15 praniach znacznie zmniejszają się właściwości ognioodporne materiału tekstylnego i należy
je wymienić (dostępne u dealera). Odbarwiony lub perforowany materiał tekstylny należy wymienić.
Baterie
Kaseta osłony przed oślepieniem jest zasilana przez wymienne guzikowe baterie litowe typu CR2032.
Baterie należy wymienić, gdy dioda LED kasety miga na czerwono lub kaseta osłony przed oślepieniem
już się nie ściemnia (patrz strona 6).
Jeśli kaseta osłony przed oślepieniem się nie ściemnia:
1. Delikatnie zdjąć osłonę komory baterii.
2. Wyjąć baterie i oddać je do utylizacji zgodnie z przepisami krajowymi.
3. Wymienić na baterie typu CR2032 zgodnie z ilustracją.
4. Dokładnie założyć osłonę komory baterii.
Jeśli kaseta osłony przed oślepieniem przestaje się ściemniać po zapłonie łuku spawalniczego, należy
sprawdzić, czy bieguny baterii zostały ułożone prawidłowo. Jeśli mimo poprawnej wymiany baterii kaseta
osłony przed oślepieniem nie działa poprawnie, należy ją uznać za nieprzydatną do dalszego użytku
i wymienić.
Baterie i ich trwałość:
1. Trwałość baterii w przypadku spawania ze średnim stopniem ochrony wynosi około 1000 godzin
(czas aktywnego spawania)
2. Trwałość baterii w trybie całkowitego braku użytkowania (trybie uśpienia) przyłbicy weld
er‘s cap
wynosi około 2 lata (10 000 h).
3. Trwałość baterii ulega znacznemu skróceniu, jeśli przyłbica weld
er‘s cap
jest przechowywana w
miejscu bezpośrednio nasłonecznionym (czujnik ustawiony na słońce).
4. Używać jedynie nowych baterii CR2032.
Czyszczenie i dezynfekcja
W celu zwiększenia trwałości tych części kasetę osłony przed oślepieniem i szybę przednią można
regularnie czyścić wilgotną ściereczką. Nie wolno stosować silnych środków czyszczących,
rozpuszczalników, alkoholu ani środków czyszczących zawierających materiały ścierne. Zarysowane
lub uszkodzone szyby przednie należy wymieniać. Odbarwiony lub perforowany materiał tekstylny
należy wymienić.
Przechowywanie
Przyłbicę welder‘s cap należy przechowywać w temperaturze pokojowej w miejscu o niskiej wilgotności
powietrza. W celu wydłużenia trwałości baterii należy przechowywać przyłbicę weld
er‘s cap
w
oryginalnym opakowaniu
Rozwiązywanie problemów
Kaseta osłony przed oślepieniem się nie ściemnia
→ Wyłączyć tryb uśpienia.
→ Oczyścić czujniki lub szybę przednią.
→ Sprawdzić, czy strumień światła dociera do czujnika.
→ Wymienić baterie.
Kaseta osłony przed oślepieniem migocze
→ Wymienić baterie.
Słaba widoczność
→ Wyczyścić/wymienić szybę przednią lub wewnętrzną szybę ochronną.
→ Dopasować stopień ochrony do procedury spawania.
→ Zwiększyć natężenie oświetlenia otoczenia.
Przyłbica
weld
er‘s cap
się zsuwa
→ Ponownie dopasować część z tkaniny do rozmiarów głowy.
Dane techniczne
(podlegają zmianom technicznym)
Stopień ochrony
3 (stan przezroczysty)
9–12 (stan ściemniony)
Ochrona przed promieniowaniem ultrafioletowym/
podczerwonym
Maksymalna ochrona w stanie przezroczystym i
ściemnionym
Czas przestawienia ze stanu przezroczystego do
ściemnionego
160 μs (23°C / 73°F)
110 μs (55°C / 131°F)
Czas przestawienia ze stanu ściemnionego do
przezroczystego
0,3 s
Wymiary kasety osłony przed oślepieniem
Około 47 x 115 mm / 1,85 x 453“
Zasilanie
Baterie słoneczne, 2 sztuki wymiennych baterii litowych
3 V (CR2032)
Ciężar
420 g / 1482 oz
Temperatura robocza
10°C – 60°C / 14°F – 140°F
Temperatura przechowywania
-20°C – 80°C / -4°F – 176°F
Temperatura prania osłony głowy i szyi wykonanej
z tkaniny
maks 40°C / 104°F
Klasyfikacja zgodnie z EN379
Klasa optyczna = 1
Światło rozproszone = 1
Jednorodność = 2
Zależność od kąta widzenia = 2
Czyszczenie i dezynfekcja
Class 1 / A1 + A2
Dopuszczenia
CE, ANSI, AS/NZS, EAC
Części zamienne (patrz strona 7)
1. Kompletny zestaw przyłbicy weld
er‘s cap
2 Szyba przednia
3. Osłona głowy i szyi wykonana z tkaniny
4. Wewnętrzna szyba ochronna
5 Pokrywa komory baterii
6. Podkładka nosowa
Deklaracja zgodności
Patrz adres strony internetowej na ostatniej stronie.
Informacje prawne
Ten dokument spełnia wymagania rozporządzenia UE 2016/425 punkt 1.4 Aneksu II.
Jednostka notyfikowana
Patrz dokładne informacje na ostatniej stronie.
Polski
Summary of Contents for weldCAP
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 4: ...4 1 2 4 3 1 2 3 4 5 12 11 10 9 Shade 2 x CR2032 Quick Start Guide ...
Page 5: ...5 1 2 3 12 11 10 9 Shade instruction video http www optrel com weldcap ...
Page 6: ...6 1 2 8 9 10 1 2 5000 040 5002 700 Spare Part Exchange Wash Instructions ...
Page 7: ...7 3 5 6 4 7 1 2 5000 260 40 ...
Page 8: ...8 12 11 10 9 Shade 12 11 10 9 Shade 2 x CR2032 Functions Characteristics ...
Page 37: ...Notes ...
Page 38: ...Notes ...
Page 39: ...Notes ...