background image

15

Der Hand-Stabmixer eignet sich für:

•   Mixen  von  Flüssigkeiten,  z.B.  Milchprodukten,  Saucen, 

Fruchtsäften, Suppen, Drinks und Cocktails

•   Mixen von weichen Lebensmitteln, z.B. für Pfannkuchenteig 

oder Mayonnaise

•   Zerkleinern von gekochten Lebensmitteln, z.B. Nahrung für 

Kinder.

Wichtiger Hinweis:

•   Gekochte Speisen von der Flamme nehmen und abwarten, 

bis sie abgekühlt sind. Sonst besteht Gefahr, dass sich der 
Stabmixer überhitzt.

•   Den Stabmixeraufsatz (C) auf den Motorblock (B) aufsetzten 

(hörbares Einrasten).

•   Das Netzkabel in die Steckdose stecken. Das Messer ist in 

die zu verarbeitenden Lebensmittel vor dem Einschalten des 
Gerätes zu stecken, um Spritzer zu vermeiden. 

•   Nicht zulassen, dass Flüssigkeit in die Verbindung zwischen 

dem Motorblock und dem Stabmixeraufsatz gerät.

•   Beim Mixen ist der Stabmixeraufsatz senk- und waagrecht 

zu bewegen.

•   Bei  Blockade  des  Stabmixers  ist  das  Netzkabel  aus  der 

Steckdose  zu  ziehen,  bevor  mit  der  Reinigung  begonnen 
werden kann.

•   Nach  Gebrauch  ist  das  Gerät  vom  Strom  und  der Aufsatz 

vom Motorblock zu trennen.

3.2 Schneebesen

Der  Schneebesen  dient  zum  Schlagen  von  Sahne,  Eiweiß, 
Desserts etc.
1.    Den  Schneebesen  (I)  an  den  Schneebesenhalter  (H) 

anschließen.

2.    Danach  den  Schneebesenhalter  an  den  Motorblock 

anschließen (hörbares Einrasten).

3.   Lebensmittel in eine große, tiefe Schüssel geben.
4.   Den Schneebesen vollständig in die Zutaten tauchen.

3.3  Küchenmaschine
Wichtiger Hinweis

Die  vorliegende  Bedienungsanleitung  vor  der  ersten 
Inbetriebnahme der Küchenmaschine durchlesen.
•   Das Messer ist sehr scharf.
•   Vor  dem  Einschalten  der  Küchenmaschine  die  Schüssel- 

verriegelung  einrasten  lassen  und  den  Stopfer  (E1)  in  die 
entsprechende Position bringen.

•   Während der Verarbeitung der Lebensmittel keine anderen 

Gegenstände außer dem Stopfer (E1) in den Einfüllschacht 
(E2) stecken.

•   Das  Gerät  ist  stets  auszuschalten,  bevor  der  Deckel  (E) 

abgenommen wird.

•   Der  Deckel  (E)  kann  unter  laufendem  Wasser  gereinigt 

werden;  er  darf  nicht  in  eine  Flüssigkeit  getaucht  oder  in 
einer Spülmaschine gewaschen werden.

•   Die Schüssel (G) ist nicht mikrowellengeeignet.

Bedienung der Küchenmaschine
Zerkleinern/Hacken

 (siehe die Tabelle 1 unten)

Die Tabelle Nr. 1 bezieht sich auf das Zerkleinern/Hacken von 
Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Möhren, Wal- 
und Haselnüssen, Mandeln etc. Für das Zerkleinern/Hacken von 
härteren  Lebensmitteln  ist  die  höhere  Geschwindigkeitsstufe 
einzusetzen.
Keine sehr harten Lebensmittel wie Muskatnuss, Kaffeebohnen 
oder Getreidekörner zerkleinern/hacken.

Vorbereitung  der  Lebensmittel  für  das  Zerkleinern/
Hacken

-   Fleisch,  Käse,  Zwiebeln,  Knoblauch,  Möhren  und  Chilis  

(in 1 cm große Stücke) schneiden

-  Stängel von Kräutern und Schalen von Nüssen entfernen
-   Knochen, Sehnen und Knorpel von Fleisch entfernen.

Für ein besseres Ergebnis sind die Angaben zur empfohlenen 
Geschwindigkeitsstufe in der Tabelle unten zu beachten.
a)    Das Messer auf den Schaft in der Mitte der Schüssel (G) 

setzen  und  drehen,  bis  dieses  einrastet.  Vorsicht:  Das 
Messer  ist  sehr  scharf!  Das  Messer  ausschließlich  an 
seinem oberen Kunststoffteil halten.

b)   Lebensmittel in die Schüssel geben.
c)    Den  Deckel  (E)  auf  die  Schüssel  wieder  aufsetzen,  die 

Schüsselverriegelung  neben  dem  Griff  entsprechend 
einstellen.  Zur  Blockierung  des  Deckels  die  Schüssel- 
verriegelung  verschieben  und  den  Deckel  drücken,  bis 
die Blockade an der entsprechenden Stelle über dem Griff 
einrastet.

d)    Den Motorblock (A) an das Anschlussmodul anschließen 

(hörbares Einrasten).

e)    Für  das  Einschalten  des  Gerätes  den  Ein-/Ausschalter 

drücken und gedrückt halten, während man die Schüssel 
mit der anderen Hand hält.

f)    Nach  Gebrauch  den  Motorblock  ausschalten.  Vor  der 

Demontage  des  Gerätes  abwarten,  bis  alle  beweglichen 
Teile  zum  Stillstand  gekommen  sind.  Den  Motorblock 
von  dem Anschlussmodul  (E3)  trennen,  indem  man  die 
Freigabetasten drückt und den Motorblock aus dem Modul 
zieht. Den Stopfer aus dem Einfüllschacht herausnehmen.

g)    Für  das Abnehmen  des  Deckels  die  Schüsselverrieglung 

schieben und den Deckel abziehen.

h)    Bevor man die verarbeiteten Lebensmittel aus der Schüssel 

entfernen kann, ist das Messer zu demontieren, indem man 
es dreht und zugleich nach oben zieht.

Lebensmittel

Maximalgewicht

Maximale 

Verarbeitungszeit 

(in Sekunden)

Empfohlene 

Geschwindigkeit-

sstufe

Fleisch

600 g

15-30

schneller

Käse

400 g

30

schneller

Zwiebeln

400 g

10

langsamer

Summary of Contents for RK-1260

Page 1: ...rukcja obsługi 7 UK Operating Instructions 11 D Bedienanleitung 14 RU Руководство пользования 17 CZ Návod k obsluze 20 SK Návod na obsluhu 23 BG Ръководство за експлоатация 26 UA Інструкція з обслуговування 31 RO Instrucţiuni de folosire 34 ...

Page 2: ...przedawcy RK1260_IM_203_25052020 Expo service Sp z o o 00 710 Warszawa Al Witosa 31 22 Polska tel 48 25 759 1881 fax 48 25 759 1885 AGD expo service com pl www optimum hoho pl Adres do korespondencji Expo service Sp z o o 05 300 Mińsk Mazowiecki ul Grobelnego 4 SERWIS ARCONET ul Grobelnego 4 05 300 MIŃSK MAZOWIECKI tel 48 22 100 59 65 INFOLINIA 0 801 44 33 22 LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH www arconet ...

Page 3: ...ca konserwacja odkamienianie do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik we własnym zakresie 7 Gwarancją nie są objęte a elementy szkalne np dzbanki talerze sznury przyłączeniowe do sieci wtyki gniazda żarówki noże elementy eksploatacyjne np filtry worki misy blendery noże tarki wirówki pokrywy uchwyty noża b uszkodzenia mechaniczne termiczne chemiczne i wszystkie inne spowodowane działaniem ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 ...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...ywaćakcesoriówniezatwierdzonychprzezproducenta Wprzypadkuużyciatakichczę ścigwarancjatraciważność To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i wyżej i starsze od 8 lat wzwyżiosobyzzredukowanymi ograniczonymifizycznymi sensorycznymialboumysłowy mizdolnościamialbobrakiemdoświadczeniaiwiedzyjeślidostalinadzóralboinstrukcjędo tyczącąwykorzystaniaurządzeniawbezpiecznysposóbirozumieją ...

Page 8: ...krojenia w plastry i sieka nia owoców i warzyw F3 Tarcza do ucierania ziemniaków F4 Nośnik tarcz G Miska H Element łączący trzepaczki I Trzepaczka OBSŁUGA BLENDERA WIELOFUNKCYJNEGO Uwaga Odczekać aż gorące składniki osty gną przed ich rozdrobnieniem posiekaniem lub przelaniem do dzbanka maksymalna temperatura 30 0 C Pokroić duże składniki na 2 centymetrowe ka wałkiprzedichprzetworzeniem 1 MIESZANI...

Page 9: ...cić składniki w misce c Zamontować pokrywę E na misce a blokadę miski ustawić obok uchwytu W celu zablokowania pokrywy przesunąć blokadę miski i docisnąć pokrywę tak aby nastąpiło zatrzaśnięcie blokady w odpowiednim miejscu nad uchwytem d W celu podłączenia napędu zamontować go A w module do podłączenia napędu słyszalne kliknięcie e Aby uruchomić urządzenie nacisnąć i przytrzymać wyłącz nik umiesz...

Page 10: ...e wolno dotykać ostrza jest bardzo ostre Zachować szczególną ostrożność podczas przygotowywania pokarmu dla dzieci oraz osób starszych i niedołężnych Zawsze dokładnie sterylizować końcówkę blendera Używać płynu sterylizującego zgodnie z zaleceniami producenta Niektóre składniki np jajka lub marchew mogą powodować przebarwienie plastiku Wytarcie szmatką nawilżoną olejem roślinnym pomaga usunąć prze...

Page 11: ...understand the hazards involved Children shall not play with the appliances Cleaning and user mainte nanceshallnotbemadebychildrenwithoutsupervision Neverletthecordtotouchhotsurfacesorhangdownwhereachildcouldgrabit Neverblendhotoilorfat Switch I for light load Whisk accessories switch II for heave load hand held blender chopper ac cessories alsocanbeusedwithwhiskaccessories Ifthesupplycordisdamage...

Page 12: ...and blender gets blocked unplug the powercablebeforecleaning Afteruse unplugthepowercableanddisman tle WHISK The whisk is intended for whipping cream whisking egg whites desserts etc 1 Fasten the whisk I into the coupling unit H 2 Then fasten the coupling unit onto motor unit click 3 Put the ingredients in a large and deep bowl 4 Immerse the whisk completely in the ingredients FOOD PROCESSOR Cauti...

Page 13: ... unit fasten the motor unit A put into the coupling for motor unit click d Fill the food to be processed into the filling tube E2 Never reach into the filling tube when the appliance is switched on Always use the pusher E1 to feed in food e Press and hold the switch as long as you operate your food processor attachment f After use switch off the motor unit and wait all the parts stopped before dis...

Page 14: ...t mit dem Stabmixer mixen Bei niedrigeren Belastungen Schneebesen die Geschwindigkeitsstufe I bei höheren Belastungen Stabmixer Zubehör zum Hacken und Zerkleinern event zum Schlagen die Geschwindigkeitsstufe II wählen Ist das Netzkabel beschädigt so muss es vom Hersteller einem Servicemitarbeiter oder einer anderen qualifizierten Person ersetzt werden um Gefahren zu vermeiden Beim Umgang mit dem M...

Page 15: ...t Bedienung der Küchenmaschine Zerkleinern Hacken siehe die Tabelle 1 unten Die Tabelle Nr 1 bezieht sich auf das Zerkleinern Hacken von Fleisch Käse Zwiebeln Kräutern Knoblauch Möhren Wal und Haselnüssen Mandeln etc Für das Zerkleinern Hacken von härteren Lebensmitteln ist die höhere Geschwindigkeitsstufe einzusetzen Keine sehr harten Lebensmittel wie Muskatnuss Kaffeebohnen oder Getreidekörner z...

Page 16: ...ht g Für das Abnehmen des Deckels die Schüsselverrieglung schieben und den Deckel abziehen h Bevor man die verarbeiteten Lebensmittel aus der Schüssel entfernt ist der Scheibenträger zu demontieren Zum Trennen der Scheibe vom Scheibenträger ist sie am Schaft auf der Unterseite des Scheibenträgers nach oben zu drücken Lebensmittel Empfohlene Geschwindigkeitsstufe Gurken Langsamer Zucchini Langsamer...

Page 17: ...случае небольшой нагрузки принадлежности венчика следует выбрать режим I а в случае большой нагрузки ручной блендер принадлежности для терки нарезки или принадлежности для взбивания выбрать режим II В случае если поврежден провод питания то чтобы избежать какой либо опасности его должен заменить производитель работник пункта сервисного обслуживания или другое квалифицированное лицо Обращатьсяслезв...

Page 18: ... 1 касается терки нарезки мяса сыров лука трав чеснока моркови грецких и лесных орехов миндаля и т п Для терки нарезки более твердых компонентов следует использовать режим большей скорости Не следует тереть нарезать очень твердые компоненты такие как мускатный орех зерно кофе или зерно хлебных злаков ПОДГОТОВКА К ТЕРКЕ НАРЕЗКЕ предварительно порезать мясо сыры лук чеснок морковь или перец чили на ...

Page 19: ...ия электропривода E3 8 С целью снятия крышки следует переместить блокаду миски и поднять ее 9 Перед выниманием переработанных пищевых продуктов следует отсоединить носитель дисков С целью отключения диска следует толкнуть его вверх употребляя канты в нижней части носителя дисков Компонент Рекомендованный режим скорости Огурцы Более медленный Цукини Более медленный Лук Более медленный Грибы Более м...

Page 20: ...vaná osoba aby nemohlo dojít k ohrožení S nožem zacházejte opatrně zejména při jeho vytahování z misky vyprazdňování misky a čištění Vypínejte přístroj vždy před výměnou příslušenství nebo pokud dáváte ruce do blízkosti pohyblivých součástí Výstraha Před odpojením mixéru od podstavce zkontrolujte zda je vypnutý Odpojte mixér od napájení pokaždé když jej necháváte stát bez dozoru před montáží demon...

Page 21: ... a přitlačte víko tak aby blokáda zaklapla na správném místě nad držákem d Pohonnou jednotku připevněte A k modulu pro připojení pohonné jednotky slyšitelné cvaknutí e Přístroj zapnete tak že stisknete a podržíte vypínač umístěný na pohonné jednotce a druhou rukou přidržujete misku f Po použití vypněte pohonnou jednotku Před zahájením demontáže počkejte až se zastaví všechny pohyblivé součásti Sti...

Page 22: ...edek v souladu s pokyny výrobce Některé potraviny např vejce nebo mrkev mohou způsobit změnu zbarvení plastových součástek Případné změny zbarvení vyčistíte hadříkem navlhčeným v rostlinném oleji SPECIFIKACE Napájení 220 240 V 50 Hz Výkon 700 W Hlučnost 80 dB Ekologie Ochrana životního prostředí Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na ele ktrických spotřebičích nebo na jejich obalech poukazuje na...

Page 23: ...e zvoľte režim II Poškodený sieťový kábel musí vymeniť výrobca zamestnanec servisu alebo iná kvalifikovaná osoba aby nedošlo k akémukoľvek riziku S ostrím zaobchádzajte opatrne najmä počas jeho vyťahovania z misky vyprázdňovania misky a čistenia Pred výmenou príslušenstva alebo priblížením ruky k pohyblivým častiam spotrebič vypnite Upozornenie Pred zložením ponorného mixéra zo základne skontroluj...

Page 24: ...sti šľachy a chrupavky Ak chcete dosiahnuť čo najlepší výsledok preštudujte si tabuľku v ktorej sú uvedené odporúčané režimy rýchlosti a Ostrie umiestnite na vyústenie v strede misky G a otočte tak aby sa nachádzalo na správnom mieste Upozornenie Ostrie je veľmi ostré Na držanie ostria používajte len hornú plastovú časť b Ingrediencie vložte do misky c Založte poklop E na misku a poistku misky nas...

Page 25: ...red čistením spotrebiča ho vždy vypnite a odpojte sieťový kábel z elektrickej zásuvky Nedotýkajte sa ostria je veľmi ostré Počas prípravy pokrmu pre deti staršie a fyzicky menej zdatné osoby postupujte mimoriadne opatrne Koncovku ponorného mixéra vždy dôkladne sterilizujte Používajte sterilizačnú tekutinu v súlade s pokynmi výrobcu Niektoré ingrediencie ako vajcia alebo mrkva môžu spôsobiť prefarb...

Page 26: ...натоварване ръчен блендер аксесоари за раздробяване кълцане и в случай на нужда аксесоари за разбиване изберете II режим Ако захранващият кабел е повреден той трябва да се замени от производителя работник от сервиза или друго квалифицирано лице за да се избегне каквато и да било опасност Работете внимателно с острието преди всичко когато го изваждате от купата почиствате или изпразвате купата Изкл...

Page 27: ...е е предназначена за ползване в микровълнова печка Ползване на кухненеския робот Раздробяване кълцане виж по надолу таблица 1 Таблица 1 се отнася към раздробяване кълцане на месо сирена лук билки чесън морков орехи лешници бадеми и подобно За раздробяването кълцането на по твърди съставки се ползва по висока скорост Да не се раздробяват с уреда много твърди съставки като напр индийско орехче зърна...

Page 28: ...за дисковете дръпнете го нагоре с помощта на намиращия се в долната част на носача придатък Съставка Препоръчителна скорост Краставици По ниска Тиквички По ниска Лук По ниска Гъби По ниска Ябълки По висока Морков По висока Репички По ниска Сурови картофи По висока Сирена По висока 4 Почистване Винаги изключвайте уреда от копчето и от захранването преди да започнете да го почиствате Не бива да доко...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...безпеки його повинен замінити виробник працівник пункту сервісного обслуговування або інша кваліфікована особа Належить обережно поводитися з лезом ножа особливо під час виймання його з миски спорожнювання миски а також під час чищення Перед тим як приступити до зміни приладдя або перед наближенням до рухомих частин належить вимкнути пристрій Застереження Перед тим як від єднати блендер від підста...

Page 32: ...отовка до терки нарізки заздалегідь порізати м ясо сири цибулю часник моркву або перець чілі на 1 сантиметрові шматочки усунути стебла трав і шкаралупу горіхів видалити кістки сухожилля і хрящі з м яса Для того щоб добитися найкращого ефекту належить ознайомитися з таблицею у якій представлені рекомендовані режими швидкості 1 Установити лезо ножа на середньому канті миски G та повернути таким чино...

Page 33: ...Цукіні Повільніший Цибуля Повільніший Гриби Повільніший Яблука Швидший Морква Швидший Редиска Повільніший Сира картопля Швидший Сири Швидший 4 Чистка Перед тим як приступити до чищення необхідно завжди відключати пристрій та від єднувати провід електроживлення Забороняється доторкатися до леза ножа лезо дуже гостре Необхідно дотримуватися особливої обережності під час приготування їжі для дітей а ...

Page 34: ...u II În cazul deteriorării cablului de alimentare acesta va trebui înlocuit cu unul nou chiar de către producător service ul acestuia sau o altă persoană calificată corespunzător pentru evitarea oricărui pericol Fiţi deosebit de atenţi când manipulaţi cuţitele îndeosebi atunci când le scoateţi din bol când goliţi sau curăţaţi bolul Opriţi aparatul înainte de a trece la înlocuirea accesoriilor sau ...

Page 35: ... cepei verdeţurilor usturoiului morcovului nucilor alunelor migdalelor etc Pentru a mărunţi toca produse mai tari folosiţi o viteză mai mare Nu mărunţiţi tocaţi produse foarte tari precum nucşoara boabe de cafea sau de cereale Pregătirea pentru mărunţire tocare tăiaţi anterior carnea brânza ceapa usturoiul morcovul sau ardeii în bucăţi mai mici de cca 1 centimetru înlăturaţi tulpinile verdeţurilor...

Page 36: ...in partea inferioară a suportului pentru lamele Produs Nivelul de viteză recomandat Castraveţi Încet Dovlecel Încet Ceapă Încet Ciuperci Încet Mere Rapid Morcov Rapid Ridichi Încet Cartofi cruzi Rapid Brânză sau caşcaval Rapid 4 Curăţarea Opriţi întotdeauna aparatul şi deconectaţi cablul de alimentare de la priză înainte de a începe să curăţaţi aparatul Nu atingeţi cuţitele sunt foarte ascuţite Fi...

Reviews: