background image

„Orascoptic

 Zeon Endeavour

“ serija

NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA

Techninė pagalba / klientų aptarnavimas: 1.800.369.3698 | 

Už JAV ar Kanados ribų skambinkite vietiniam platintojui

127

Akumuliatoriaus įkrovimas

„Zeon Endeavour“ serijos akumuliatorius pristatomas iš dalies įkrautas ir prieš naudojant turi būti visiškai 
įkrautas. Kad įkrautumėte akumuliatorių, maitinimo adapterį įjunkite į elektros tinklo lizdą ir į akumuliatoriaus 
įkroviklio jungtį. 

Akumuliatorių galima vienu metu įkrauti ir naudoti ant galvos tvirtinamam 

žibintuvėliui maitinti.

•   

Kai akumuliatorius išsenka ir jį reikia įkrauti, akumuliatoriaus indikatorius šviečia 

RAUDONA

 spalva.

•   

Kai akumuliatorius tiek išsekęs, kad nebegali maitinti ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio, akumuliatoriaus 
indikatorius blyksi 

RAUDONA 

spalva

•   

Kai akumuliatorius įkraunamas, akumuliatoriaus indikatorius šviečia 

GELTONA

 spalva.

•    

Kai akumuliatorius visiškai įkrautas, akumuliatoriaus indikatorius išsijungia.

Akumuliatoriaus naudojimas

„Endeavour“ serijos prietaise naudojami talpiniai jutikliniai valdikliai, todėl klinikinių procedūrų metu 
žibintuvėlį galima lengvai valdyti. Kad įjungtumėte ar išjungtumėte sistemą arba pakeistumėte ant galvos 
tvirtinamo žibintuvėlio šviesos intensyvumą, bet kuria plaštakos dalimi palieskite valdymo sritį.
1.  Ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio kabelį įjunkite į ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio viršuje esantį lizdą ir 

prijunkite prie akumuliatoriaus ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio jungties.

2.  Kad įjungtumėte ar išjungtumėte ant galvos tvirtinamą žibintuvėlį, palieskite ir bent 2 sekundes palaikykite 

valdymo sritį.

3.  Norėdami padidinti šviesos intensyvumą, bakstelėkite valdymo sritį. Kaskart bakstelėjus intensyvumas 

didinamas, kol pasiekiamas didžiausias nustatymas. Dar kartą bakstelėjus valdymo sritį nustatomas 
mažiausias intensyvumas.

4.  Užsidėkite lupą ir ant galvos tvirtinamą žibintuvėlį ant galvos ir nustatykite į patogią darbo padėtį. Įjunkite 

ant galvos tvirtinamą žibintuvėlį ir paverskite reikiamu kampu, kad žiūrint pro teleskopus būtų apšviestas 
regėjimo laukas.

„Zeon Endeavour“ serijos prietaiso naudojimas

Įkroviklio lizdas

Įkrovimo 

indikatorius

Valdymo sritis

Ant galvos tvirtinamo 
žibintuvėlio jungimo 
lizdas

Senkančio 
akumuliatoriaus 
indikatorius

Ant galvos tvirtinamą žibintuvėlį nukreipkite nuo akių,

 

nes šviesos spindulys yra stiprus.

!

DĖMESIO

Summary of Contents for Zeon ENDEAVOUR

Page 1: ...Series INSTRUCTIONS for Use and Care ...

Page 2: ...INTENTIONALLY BLANK ...

Page 3: ...stonian 59 Español Spanish 67 Français French 75 Ελληνικά Greek 83 Italiano Italian 91 日本語 Japanese 99 한국어 Korean 107 Latvijas Latvian 115 Lietuvos Lithuanian 123 Magyar Hungarian 131 Norsk Norwegian 139 Polski Polish 147 Português Portuguese 155 Slovencina Slovak 163 Slovenščina Slovenian 171 Suomi Finnish 179 Svenska Swedish 187 ...

Page 4: ...ut not limited to dentists dental hygienists medical doctors and medical professionals Thisdeviceissuitableinprofessionalhealthcarefacilityenvironments specificallyphysician dentaloffices clinics limited care facilities freestanding surgical centers hospitals emergency rooms patient rooms intensive care surgery rooms except near high frequency surgical equipment outside the radio frequency shielde...

Page 5: ...vere heat over 158 F 70 C If you determine that the device is hot emits an odor or changes color or shape disconnect power immediately The device must not be used again 6 Useofthisequipmentadjacenttoorstackedwithotherequipmentshouldbeavoidedbecauseitcould result in improper operation If such use is necessary this equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operatin...

Page 6: ...your frame by loosening the thumb screw on top to open the jaw arms then tighten the thumb screw to close the jaw arms over the top and bottom of your frame bridge Use an optical screwdriver to loosen the mounting screw and open the mounting arms Push the universal mount down over the top of your frame with mounting clip in front of the carrier lens and mounting arms behind the carrier lens Center...

Page 7: ...rating the Battery Pack TheEndeavourseriesusescapacitivetouchcontrols makingthelightsimpletooperateduringclinicalprocedures Touch the control pad with any part of your hand to turn the system on and off or to change the brightness of the headlight 1 Plug the headlight cable into the top of the headlight and into the headlight connection port of the battery pack 2 Touch and hold the control pad for...

Page 8: ...kering on and off or not turning on at all ensure the cable has not come loose Using the Curing Filter The curing filter should be used when working with light cured composites When applying these materials unfiltered light from the headlight can cause premature curing of the composite The curing filter is made up of twocomponents theblackbezelringthatissecuredtotheendoftheheadlight and the orange...

Page 9: ...umidity non condensing 0 5 atm to 1 0 atm 500 hPa to 1060 hPa atmospheric pressure Electromagnetic Compatibility Test CISPR 11 Emissions Radiated RF Group 1 Class A IEC 61000 3 2 Emissions Harmonic Class A IEC 61000 3 3 Emissions Voltage Fluctuations Flicker Complies IEC 61000 4 2 Immunity Electrostatic Discharge 8 kV contact 15 kV air IEC 61000 4 4 Immunity Electrical Fast Transient Burst 2 kV fo...

Page 10: ... turned off Charge the battery Charging indicator light does not illuminate amber during charging Make sure the battery pack is connected to the correct power supply and the power supply is plugged into an outlet Charging indicator light is blinking amber Indicates a charging fault Disconnect and then reconnect the power supply cable from the battery pack Symbol Glossary Medical Device Address of ...

Page 11: ...Серия ИНСТРУКЦИИ за употреба и поддръжка ...

Page 12: ...е само стоматолози и стоматологични хигиенисти както и от лекари и медицински специалисти Това устройство е подходящо за професионални здравни заведения по специално лекарски стоматологични кабинети клиники специализирани домове за грижи самостоятелни хирургични центрове болници спешни кабинети стаизапациенти интензивнигрижи операционнизали освенвблизостдовисокочестотнахирургическа апаратура извън...

Page 13: ...е устройството е загряло излъчва мирис или е променило цвета или формата си веднага изключете захранването Устройството не трябва да се използва отново 6 Употребата на това оборудване в съседство или върху друго оборудване трябва да се избягва защото може да доведе до неправилна работа В случай че такава употреба е необходима това оборудване и другото оборудване трябва да бъдат наблюдавани за да с...

Page 14: ...мката като развиете колелцето отгоре за да разтворите челюстите а след това затегнете колелцето за да затворите челюстите отгоре и отдолу на моста С помощта на оптическа отвертка развийте закрепващия винт и отворете монтажните рамена Притиснете универсалния носач върху рамката на лупата с монтажната скоба пред носещите лещи а монтажнитераменазадносещителещи Центрирайтеуниверсалнияносачвърхумостана...

Page 15: ...абота с батерията Серията Endeavour работи с капацитивно сензорно управление което улеснява употребата на лампата по време на клинични процедури Докоснете панела за управление с ръка за да включите или изключите системата или да промените яркостта на лампата 1 Включетекабеланалампатавгорнатачастналампатаивпортазасвързваненалампатаназахранващияблок 2 Задръжте пръста си върху панела за управление по...

Page 16: ...ми с лампа която премигва или изобщо не се включва проверете дали кабелът не е разхлабен Използване на защитен филтър Когато работите с композитни материали със светлинно втвърдяване използвайте защитния филтър Когато работите с такива материали нефилтрираната светлина от лампата може да предизвика преждевременно втвърдяване на композита Защитният филтър е съставен от два елемента черен пръстен за...

Page 17: ...т за електромагнитна съвместимост CISPR 11 Емисии излъчвани РЧ сигнали Група 1 клас A IEC 61000 3 2 Емисии хармонични Клас А IEC 61000 3 3 Емисии колебания премигване на напрежението Съответства IEC 61000 4 2 Защита електростатичен разряд 8 kV при контакт 15 kV във въздуха IEC 61000 4 4 Защита бързо изменение на напрежението краткотрайно пренапрежение 2 kV за захранващи линии 1 kV за входни изходн...

Page 18: ...ра 0 5 atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa Ограничения за налягане Отстраняване на повреди Проблем Решение Лампата примигва или изобщо не се включва Проверете дали кабелът на лампата е включен правилно в захранващия блок и в лампата Кабелът на лампата трябва да приляга плътно до лампата за да има стабилно електрическо свързване Светлинният индикатор за изтощена батерия свети в червено Показва че батерият...

Page 19: ...系列 说明书 使用和保养 ...

Page 20: ... 服务专员或您的 Orascoptic 授权经销商订购更换零件 适用范围 Zeon Endeavour 系列产品是一种可与眼镜连接的照明装置 作为视觉辅助工 具佩戴 用于照亮口腔结构和手术区域 本装置仅供有资质的医疗和保 健专业人员使用 包括但不限于牙科医生 牙科保健员以及医生和医疗 专业人员 该装置适用于专业的医疗设施环境 特别是医师 牙科诊室 诊所 辅 助型护理机构 独立手术中心 医院 急诊室 病房 重症监护室以 及手术室 但不包括靠近高频手术设备 外围是磁共振成像设备的射 频屏蔽室的手术室 注意事项 1 使用前 请确保所有螺丝和可移动部件都固定在装置上 2 为了延长电池的使用寿命 禁止在完全充电或放电的状态下存放 3 仅限使用装置附带的头灯 4 禁止 禁止拆卸或修改装置 请勿撕掉产品序列号标签 当低电量指示灯亮起或闪烁时 禁止启动操作程序 禁止悬挂或拉扯裸露的电缆 禁止用力弯折或缠绕...

Page 21: ...配器 禁止在室外使用 液体和潮湿的环境 保持操作环境温度在 32 F 至 104 F 0 C 至 40 C 之间 禁止将电触头短路 禁止将装置的任何零件与火源或超过 158 F 70 C 的高温接触 若发现装置存在发热 异味或颜色或形状改变 请立即断开 电源 不得再次使用该装置 6 使用本设备时 应避免将其靠近或与其他设备堆叠在一起 因为 这可能导致操作不当 若必须这样使用 应注意观察本设备和其 他设备是否正常运行 7 便携式射频通信设备 包括天线电缆和外置天线等外围设备 在使用时与本装置任何零件之间的距离不得小于 12 英寸 30 厘 米 包括制造商规定使用的电缆 否则 可能导致本设备的性 能下降 清洁和消毒 Zeon Endeavour 系列产品采用高品质部件制造而成 属于精密光学电子 仪器 只要保养得当 它将具备更长的使用寿命 您必须遵守以下 说明进行正确的清洁和消毒 否则可能会造成...

Page 22: ...光器 翻转 头灯倾斜 将安装夹滑动到安装架上 然后拧紧顶部的 大头螺丝 如果安装架未与放大镜镜框的鼻 梁连接 可使用放大镜连接套件提供的零 件 根据说明书进行连接 松开顶部的大头螺丝以打开爪臂 然后拧紧大头螺 丝 将爪臂在镜框的鼻梁上下两侧锁紧 使其固定 在镜框的鼻梁上 用光学螺丝刀松开安装螺丝 使安装臂张开 向下推送通用 式支架使其横跨镜框上边缘 此时安装夹在承载目镜前面 安装臂在承载 目镜后面 将通用式支架架在放大镜镜框的中 梁位置 然后拧紧 安装螺丝 直到装置固定 将连接器推送到铰链前端 使其固定在铰链总成上 Orascoptic 提供不同的翻转夹 可固定在各种 Orascoptic 和同 类产品的翻转式铰链上 图示翻转夹可能与实际产品略 有不同 但固定方法基本一致 通用式支架 翻转式支架 爪夹式支架 连接器 铰链总成 安装臂 安装夹 安装螺丝 TTL 夹 安装架 大头螺丝 大头螺丝...

Page 23: ...量即将耗尽 需要立刻 充电 低电量指示灯的红灯闪烁 表示电池组电量过低 无法操作头灯 充电指示灯的黄灯亮起 表示电池组正在充电 当电池组充满电后 充电指示灯将熄灭 操作电池组 Endeavour 系列产品采用电容式触控方案 使头灯在临床操作过程中 简单易用 用手的任何部位触摸控制面板 即可打开和关闭系统 或改变头灯的亮度 1 将头灯电缆插入头灯顶部和电池组的头灯连接端口 2 长按控制面板至少 2 秒 即可打开或关闭头灯 3 要增加亮度 可轻点控制面板 每轻点一次 亮度就会增加一 级 直至达到设定的最高亮度 此时再次轻点控制面板 头灯将 回到设定的最低亮度 4 将放大镜和头灯戴在头上 调整到舒适的工作位置 打开头灯 并将其倾斜到适当的角度 使其照亮筒镜的观察视野 操作 Zeon Endeavour 系列产品 充电器 连接端口 充电 指示灯 控制面板 头灯 连接端口 低电量 指示灯 头灯光束强...

Page 24: ... 以便用户将放大镜与电缆和电池组分离 连 接电缆与头灯时 必须用力将电缆向下推入头灯连接端口 直到它 与头灯完全平齐 这将减少任何液体进入的可能性 同时也确保了 稳定的电气连接 如果出现头灯忽明忽暗或完全不亮的情况 请检 查电缆是否松动 使用固化滤光器 在处理光固化复合材料时 应使用固化滤光器 使用这些材料时 来自头灯未经过滤的光线会导致复合材料过早固化 固化滤光器由 两个部件组成 一个是固定在头灯端部的黑色盖环 另一个是橙色 滤光片 在操作过程中可以根据需要上下翻转 如在实际操作中不需要使用固化滤光器 可将它从头灯上取下 要取下固化滤光器 可先将橙色滤光片向上翻转 然后小心地将 黑色盖环从头灯上拉下 禁止通过拉动橙色固化滤光片取下固化 滤光器 要连接固化滤光器 可先将橙色滤光片向上翻转 然后小心地将 黑色盖环推送到头灯上 并确保铰链朝上 禁止通过推送橙色固 化滤光片连接固化滤光器 操作 ...

Page 25: ...供电 操作模式 连续 适用标准 EMC IEC60601 1 2 B 类 EN55011 安全性 IEC60601 1 IEC 62471 操作环境 32 F 至 104 F 0 C 至 40 C 相对湿度 10 至 85 非冷凝 标准大气压 0 5 atm 至 1 0 atm 500 hPa 至 1060 hPa 电磁兼容性测试 CISPR 11 排放 辐射 RF 1 组 A 类 IEC 61000 3 2 排放 谐波 A 类 IEC 61000 3 3 排放 电压波动 闪烁 符合规定 IEC 61000 4 2 抗扰度 静电放电 8 kV 接触 15 kV 空气 IEC 61000 4 4 抗扰度 电快速瞬变 脉冲 2 kV 电源线 1 kV 输入 输出线 IEC 61000 4 5 抗扰度 电涌 1 kV 差模电压 2 kV 共模电压 IEC 61000 4 11 抗扰度 电压骤降和...

Page 26: ...电子邮件地址 查阅使用说明书 处方装置 欧盟认证 EC REP 欧盟代表 废弃电子电气设备 4 F 20 C 104 F 40 C 温度限制 加拿大标准协会 85 10 湿度限制 经销商地址 0 5 atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa 压力限制 故障排除 问题 解决办法 头灯忽明忽暗或完全不亮 确保头灯电缆与电池组和头灯连接正确 头灯电缆必须与头灯完全平齐 以保持稳定的电气连接 低电量指示灯的红灯亮起 表示头灯打开时电池电量低 请给电池充电 低电量指示灯的红灯闪烁 表示头灯关闭时电池电量低 请给电池充电 充电时充电指示灯的黄灯不亮 确保电池组与电源适配器连接正确 且电源适配器插入电源插座 充电指示灯的黄灯闪烁 表示充电故障 请断开并重新连接电池组的电源线 ...

Page 27: ...Řada NÁVOD k použití a péči ...

Page 28: ...h hygienistů a také lékařů a zdravotníků Toto zařízení je vhodné k použití v odborných zdravotnických zařízeních konkrétně v ordinacích lékařů stomatologů na klinikách ambulantních zařízeních v ambulantních chirurgických centrech nemocnicích na pohotovosti na pokojích pro pacienty na jednotkách intenzivní péče na operačních sálech s výjimkou v blízkosti vysokofrekvenčních chirurgických zařízení mi...

Page 29: ...em vysoké teploty překračující 70 C 158 F Pokud zjistíte že zařízení je horké vydává zápach mění barvu nebo tvar ihned jej odpojte od přívodu elektrické energie Takové zařízení se již nesmí znovu používat 6 Toto zařízení se nesmí používat v blízkosti nebo na jiném zařízení protože by mohlo dojít k nesprávnému provozu Je li takové použití nezbytné je třeba toto zařízení i jiné zařízení pozorovat a ...

Page 30: ...ěním šroubu s křídlovou hlavou v horní části abyste čelisti otevřeli a poté šroub s křídlovou hlavou utáhněte abyste čelisti zavřeli nad horní a dolní částí můstku rámečku Použijte optický šroubovák k uvolnění upevňovacího šroubu a otevření upevňovacích ramének Natlačte univerzální držák přes horní část rámečku s upevňovací svorkou před nosnou čočkou a upevňovací raménka za nosnou čočkou Vycentruj...

Page 31: ...citní dotykové ovládací prvky díky čemuž je ovládání lampy během klinických zákroků snadné Dotkněte se ovládacího prvku kteroukoli částí ruky chcete li systém zapnout nebo vypnout nebo změnit jas čelové lampy 1 Zapojte kabel čelové lampy do horní části čelové lampy a do portu pro připojení bateriového zdroje čelové lampy 2 Chcete li čelovou lampu zapnout nebo vypnout dotkněte se ovládacího prvku a...

Page 32: ...se kabel neuvolnil Použití filtru zabraňujícího vytvrzování Filtr zabraňující vytvrzování má být použit při práci s kompozity vytvrzovanými světlem Při používání těchto materiálů může neodfiltrované světlo čelové lampy způsobit předčasné vytvrzení kompozitu Filtr zabraňující vytvrzování se skládá ze dvou součástí černého kroužku který je připevněn ke konci čelové lampy a oranžového filtru který lz...

Page 33: ...ivní vlhkost nekondenzující 10 85 Atmosférický tlak 500 1 060 hPa 0 5 1 0 atm Test elektromagnetické kompatibility CISPR 11 Emise VyzařovanáVF energie Skupina 1 třída A IEC 61000 3 2 Emise Harmonické Třída A IEC 61000 3 3 Emise Kolísání napětí Proměnlivé emise Vyhovuje IEC 61000 4 2 Odolnost Elektrostatický výboj 8 kV kontakt 15 kV vzduch IEC 61000 4 4 Odolnost Rychlé elektrické přechodné jevy sku...

Page 34: ...atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa Omezení tlaku Odstraňování problémů Problém Řešení Čelová lampa při zapnutí a vypnutí bliká nebo se vůbec nezapne Přesvědčte se že kabel čelové lampy je správně připojen k bateriovému zdroji a čelové lampě Kabel čelové lampy musí být do čelové lampy zasunutý na doraz aby bylo vytvořeno stabilní elektrické připojení Indikátor vybité baterie svítí červeně Signalizuje že ...

Page 35: ...Serie BRUGS og plejeanvisning ...

Page 36: ...andplejere såvel som læger og sundhedspersonale Enheden er velegnet til brug i professionelle sundhedsfacilitetsmiljøer specielt læge tandlægekontorer klinikker plejefaciliteter med begrænset hjælp uafhængige centre til kirurgi der ikke kræver overnatning hospitaler skadestuer patientværelser intensivafdelinger operationsstuer undtagen nær kirurgisk højfrekvensudstyr og uden for radiofrekvensafskæ...

Page 37: ...arme over 70 C 158 F Hvis du bemærker at enheden er varm udskiller en lugt eller skifter farve eller form skal du slå strømmen fra øjeblikkeligt Enheden må ikke benyttes igen 6 Brug af enheden ved siden af eller stablet med andet udstyr bør undgås da det kan resultere i ukorrekt drift Hvis en sådan anvendelse er nødvendig skal dette udstyr og andet udstyr overvåges for at kontrollere at det funger...

Page 38: ...uen oven på for at åbne kæberne og stram derefter tommelskruen for at lukke kæberne omkring det øverste og nederste af stelbroen Brug en optisk skruetrækker til at løsne monteringsskruen og åbne monteringsarmene Skub universalmontageanordningen ned over stellet oppefra med monteringsklemmen foran brilleglassene og monteringsarmene bag brilleglassene Centrer universalmontageanordningen over broen p...

Page 39: ...tjening af batteripakken Endeavour anvender kapacitiv berøringsbetjening så lyset er let at betjene under kliniske procedurer Berør kontrolpanelet med fingeren for at tænde og slukke eller skrue op og ned for pandelampens lysstyrke 1 Tilslut pandelampekablet oven på pandelampen og ind i pandelampeporten på batteripakken 2 Berør og hold på kontrolpanelet i mindst 2 sekunder for at tænde og slukke p...

Page 40: ...tænder skal du sikre dig at kablet ikke har løsrevet sig Brug af polymeriseringsfilteret Hærdningsfilteret skal anvendes når der arbejdes med lyshærdede kompositmaterialer Når der arbejdes med disse materialer kan ufiltreret lys fra pandelampen forårsage for tidlig polymerisering af kompositmaterialet Hærdningsfilteret består af to dele den sorte indfatning der er fastgjort på enden af pandelampen...

Page 41: ... ikke kondenserende 500 1060 hPa 0 5 1 0 atm atmosfærisk tryk Elektromagnetisk kompatibilitetstest CISPR 11 Emissioner Udstrålet radiofrekvens Gruppe 1 klasse A IEC 61000 3 2 Emissioner Harmoniske Klasse A IEC 61000 3 3 Emissioner Spændingsudsving flimmer Overholder IEC 61000 4 2 Immunitet Elektrostatisk udladning 8 kV kontakt 15 kV luft IEC 61000 4 4 Immunitet Elektrisk hurtig transient burst 2 k...

Page 42: ... atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa Trykgrænser Fejlfinding Problem Løsning Pandelampen slår skiftevis til og fra eller tænder slet ikke Sørg for at kablet til pandelampen er korrekt tilsluttet til batteripakken og til pandelampen Pandelampekablet skal flugte helt med pandelampen for at opretholde en stabil elektrisk forbindelse Indikatoren for lavt batteriniveau lyser rødt Indikerer lavt batteriniveau ...

Page 43: ...Serie ANWEISUNGEN für Gebrauch und Pflege ...

Page 44: ...ch Zahnärzten Dentalhygienikern sowie von Ärzten und Medizinprofis bestimmt Dieses Gerät eignet sich in der Umgebung professioneller Gesundheitseinrichtungen insbesondere in Arzt Zahnarztpraxen Kliniken Einrichtungen für eingeschränkte Pflege freistehenden chirurgischen Zentren Krankenhäusern Notaufnahmen Patientenzimmer Intensivpflege Operationssäle mit Ausnahme der Nähe von Hochfrequenz Chirurgi...

Page 45: ... wird einen Geruch absondert oder sich in Form oder Farbe verändert das Gerät sofort vom Strom trennen Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden 6 Die Verwendung dieses Geräts neben oder gestapelt mit anderen Geräten sollte vermieden werden da dies zu einem unsachgemäßen Betrieb führen könnte Wenn eine solche Verwendung erforderlich ist sollten diese Geräte und die anderen Geräte beobachtet werde...

Page 46: ...mens indem Sie die Fingerschraube oben lösen um die Backenarme zu öffnen und dann die Fingerschraube anziehen um die Backenarme über der Ober und Unterseite Ihrer Rahmenbrücke zu schließen Lösen Sie die Montageschraube mit einem optischen Schraubenzieher und öffnen Sie die Montagearme Schieben Sie die Universalbefestigung über die Oberseite Ihres Rahmens nach unten wobei sich der Montageclip vor d...

Page 47: ...rwendet kapazitive Touch Steuerungen wodurch die Lampe bei klinischen Eingriffen einfach zu bedienen ist Die Berührung der Steuerung mit einem beliebigen Teil der Hand schaltet das System an oder aus oder verändert die Lichtintensität der Stirnlampe 1 Stecken Sie das Stirnlampenkabel oben in die Stirnlampe und in den Stirnlampenanschluss des Akkupacks 2 Berühren und halten Sie die Steuerung mindes...

Page 48: ...lässt stellen Sie sicher dass sich das Kabel nicht gelöst hat Einsetzen des Polymerisationsfilters Der Polymerisationsfilter sollte bei der Arbeit mit lichtgehärteten Verbundstoffen verwendet werden Wenn diese Materialien verwendet werden kann ungefiltertes Licht zu einer vorzeitigen Polymerisation des Verbundstoffs führen Der Polymerisationsfilter besteht aus zwei Komponenten dem schwarzen Ring d...

Page 49: ...bis 1060 hPa atmosphärischer Druck Prüfung der elektromagnetischen Verträglichkeit CISPR 11 Emissionen Ausgestrahlte HF Gruppe 1 Klasse A IEC 61000 3 2 Emissionen Oberwellen Klasse A IEC 61000 3 3 Emissionen Spannungsschwankungen Flicker Konform IEC 61000 4 2 Immunität Elektrostatische Entladung 8 kV Kontakt 15 kV Luft IEC 61000 4 4 Immunität Schnelle transiente elektrische Störgrößen Bursts 2 kV ...

Page 50: ...ampe flackert oder lässt sich überhaupt nicht einschalten Vergewissern Sie sich dass das Stirnlampenkabel korrekt am Akkupack und an der Stirnlampe angeschlossen ist Das Stirnlampenkabel muss vollständig bündig an der Stirnlampe anliegen um eine stabile elektrische Verbindung zu gewährleisten Die Anzeigeleuchte für eine schwache Batterie leuchtet rot Weist auf einen niedrigen Akkustand hin wenn di...

Page 51: ...Serie INSTRUCTIES voor gebruik en onderhoud ...

Page 52: ... tot tandartsen mondhygiënisten artsen en of medisch specialisten Dit hulpmiddel is geschikt voor professionele zorginstellingen in het bijzonder voor artsen tandartsenpraktijken klinieken verpleeghuizen chirurgische dagcentra ziekenhuizen spoedeisende hulp patiëntenkamers intensive care operatiekamers behalve in de buurt van hoogfrequente chirurgische apparatuur buiten de voor radiofrequentie afg...

Page 53: ...158 F 70 C in contact komt Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het hulpmiddel heet aanvoelt een geur afgeeft of van kleur of vorm verandert Het hulpmiddel mag niet meer worden gebruikt 6 U dient het gebruik van deze apparatuur naast of gestapeld op of onder andere apparatuur te vermijden omdat dit een onjuiste werking tot gevolg kan hebben Indien dergelijk gebruik noodzakelijk is ...

Page 54: ...t los te draaien en de kaakarmen te openen Draai vervolgens deduimschroefvastomdekaakarmenoverdeboven enonderkantvandebrug van uw montuur te sluiten Draaidebevestigingsschroeflosmeteenoptischeschroevendraaierenopendebevestigingsarmen Duw de universele bevestiging naar beneden over de bovenkant van uw montuur zodat de bevestigingsklem zich aan de voorkant van de draagglas bevindt en de bevestigings...

Page 55: ... is Het batterijpack bedienen De Endeavour serie maakt gebruik van capacitieve aanraakbediening waardoor u de lamp tijdens klinische ingrepen eenvoudig kunt bedienen Raak de bedieningspad met uw hand aan om het systeem aan of uit te zetten of de helderheid van de hoofdlamp aan te passen 1 Sluit de kabel van de hoofdlamp op de bovenkant van de hoofdlamp en de aansluitpoort op het batterijpack aan 2...

Page 56: ...bracht Als u merkt dat de hoofdlamp flikkert of niet meer aan gaat controleert u of de kabel losgeraakt is Het uithardingsfilter gebruiken Het uithardingsfilter moet worden gebruikt als u met lichtuithardende composieten werkt Als u met deze materialen werkt kan ongefilterd licht een voortijdige uitharding van de composiet tot gevolg hebben Het uithardingsfilter bestaat uit twee onderdelen de zwar...

Page 57: ...sse A IEC 61000 3 2 Emissies Harmonisch Klasse A IEC 61000 3 3 Emissies Spanningsfluctuaties flikkering Conform IEC 61000 4 2 Immuniteit Elektrostatische ontlading 8 kV contact 15 kV lucht IEC 61000 4 4 Immuniteit Snelle elektrische transiënten bursts 2 kV voor toevoerleiding 1 kV voor ingangs uitgangsleidingen IEC 61000 4 5 Immuniteit Spanningspiek 1 kV differentieel 2 kV algemeen IEC 61000 4 11 ...

Page 58: ... oplossen Probleem Oplossing De hoofdlamp flikkert aan en uit of gaat helemaal niet aan Controleer of de kabel van de hoofdlamp juist op het batterijpack en de hoofdlamp aangesloten is De kabel van de hoofdlamp moet volledig tegen de hoofdlamp aanliggen om een stabiele elektrische verbinding in stand te houden Het batterij indicatorlampje licht rood op Dit geeft aan dat de batterij bijna leeg is t...

Page 59: ...Seeria Kasutus ja hooldus JUHEND ...

Page 60: ...e ainult hambaarstidele ja hügienistidele arstidele ja spetsialistidele Seade sobib kasutamiseks professionaalses tervishoiuasutuse keskkonnas eriti arsti hambaravikabinettides kliinikutes spetsiaalsetes hooldusasutustes iseseisvates kirurgiakeskustes haiglates kiirabiruumides patsienditubades intensiivraviosakondades operatsioonisaalides välja arvatud kõrgsageduslike kirurgiaseadmete läheduses vä...

Page 61: ... 158 F Kui avastate et seade on kuum sellest eraldub lõhna või see oma värvust või kuju muudab lülitage toide viivitamatult välja Seadet ei tohi rohkem kasutada 6 Vältida tuleks selle seadme kasutamist teiste seadmete läheduses või nendega kohakuti kuna see võib põhjustada vale töö Kui selline kasutamine on vajalik tuleks seda seadet ja muid seadmeid jälgida et kontrollida nende normaalset toimimi...

Page 62: ...des haaratsite avamiseks ülemise pöidlakruvi seejärel pingutage pöidlakruvi et sulgeda haaratsid üle prilliraami silla ülemise ja alumise osa Kinnituskruvi vabastamiseks ja kinnituskonsooli avamiseks kasutage optilist kruvikeerajat Lükake universaalne kinnitus alla läätse ees oleva kinnitusklambriga prilliraami ülaosale ja läätse taha kinnituskonsoolile Viige universaalne kinnitus luubiraami silla...

Page 63: ...amine Endeavouri seeria toodetes on kasutatud mahtuvuslikke puutejuhtseadiseid mis muudavad valguse kliiniliste protseduuride ajal hõlpsalt juhitavaks Puudutage puutepatja käega ja süsteem lülitub sisse või välja võite muuta ka valguse eredust 1 Ühendage peavalgusti kaabel peavalgusti ülaossa ja aku peavalgusti ühendusporti 2 Peavalgusti sisse või väljalülitamiseks hoidke puutepatja all vähemalt 2...

Page 64: ...me peavalgusti vilkumisega või mitte sisse lülitumisega veenduge et kaabel poleks lahti tulnud Kõvastusfiltri kasutamine Valguskõvastuvate komposiitidega töötamisel tuleb kasutada kõvastusfiltrit Filtreerimata valgus võib põhjustada komposiidi enneaegse kõvastumise Kõvastusfilter koosneb kahest komponendist mustast äärisrõngast mis on kinnitatud peavalgusti külge ja oranžist filtrist mida saab pro...

Page 65: ... test CISPR 11 heitkogus Kiirguslikud raadiosagedused 1 rühm A klass IEC 61000 3 2 heitkogus Harmooniline Klass A IEC 61000 3 3 heitkogus Pinge kõikumised värelus Vastab IEC 61000 4 2 häirekindlus Elektrostaatiline lahendus 8 kV otsekontaktis 15 kV õhu kaudu IEC 61000 4 4 häirekindlus Elektrilised kiired siirdevoolud pakettvoolud 2 kV toiteploki kaablitele 1 kV sisend väljundkaablitele IEC 61000 4...

Page 66: ...m 1060 hPa Rõhupiirangud Veatuvastus Probleem Lahendus Peavalgusti vilgub või ei lülitu üldse sisse Tehke kindlaks kas peavalgusti kaabel on korralikult akumooduliga ja peavalgustiga ühendatud Stabiilse elektriühenduse säilitamiseks peab peavalgusti kaabel olema täielikult vastu peavalgustit Tühjeneva aku märgutuli põleb punaselt Sisselülitatud peavalgusti korral tähendab see et aku on tühjenemas ...

Page 67: ...Serie INSTRUCCIONES de uso y mantenimiento ...

Page 68: ...e otros dentistas e higienistas dentales médicos titulados y personal médico Este dispositivo es adecuado para entornos de instalaciones profesionales de atención sanitaria en concreto consultorios médicos dentales clínicas instalaciones de atención limitada centros quirúrgicos independientes hospitales salas de emergencia habitaciones de pacientes cuidados intensivos salas de cirugía excepto cerc...

Page 69: ...on el fuego o se caliente por encima de los 70 C 158 F Si detecta que el dispositivo está caliente desprende algún tipo de olor o cambia de color o forma desconecte la alimentación inmediatamente y no vuelva a utilizar el dispositivo 6 Debe evitarse el uso de este equipo adyacente o apilado con otros equipos porque esto podría dar lugar a un funcionamiento inadecuado Si tal uso es necesario debe o...

Page 70: ...rir los brazos de la mordaza y a continuación apriete el tornillo de la mordaza para cerrar los brazos de la mordaza por la parte superior e inferior del puente de la montura Use un destornillador óptico para aflojar el tornillo de montaje y abrir los brazos de montaje Empuje el montaje universal hacia abajo contra la parte superior de la montura con el clip de montaje delante de la lente de la mo...

Page 71: ...amiento del paquete de batería La serie Endeavour utiliza controles táctiles capacitivos lo que hace que la luz sea fácil de utilizar durante los procedimientos clínicos Toque el panel de control con cualquier parte de la mano para encender o apagar el sistema o para cambiar el brillo de la lámpara frontal 1 Enchufe el cable de la lámpara frontal a la parte superior de la lámpara frontal y al puer...

Page 72: ...elto Uso del filtro de polimerización Se debe utilizar el filtro de polimerización cuando se trabaja con compuestos fotopolimerizados Cuando se aplican estos materiales la luz sin filtrar de la lámpara frontal puede causar la polimerización prematura del compuesto El filtro de polimerización consta de dos componentes el anillo biselado negro que se fija en el extremo de la lámpara frontal y el fil...

Page 73: ... relativa sin condensación De 0 5 a 1 0 atm de 500 a 1060 hPa de presión atmosférica Prueba de compatibilidad electromagnética CISPR 11 Emisiones RF emitida Grupo 1 Clase A IEC 61000 3 2 Emisiones Armónico Clase A IEC 61000 3 3 Emisiones Fluctuaciones variaciones rápidas de tensión Cumple IEC 61000 4 2 Inmunidad Descarga electrostática Contacto 8 kV Aire 15 kV IEC 61000 4 4 Inmunidad Ráfagas trans...

Page 74: ...esión Resolución de problemas Problema Solución La lámpara frontal parpadea o no se enciende en absoluto Asegúrese de que el cable de la lámpara frontal esté conectado de forma adecuada al paquete de batería y a la lámpara frontal El cable de la lámpara frontal debe estar completamente al ras de la lámpara frontal para mantener una conexión eléctrica estable La luz indicadora de batería baja se il...

Page 75: ...Série INSTRUCTIONS relatives à l utilisation et à l entretien ...

Page 76: ...y limiter les dentistes les hygiénistes dentaires les médecins et les professionnels de santé Cet appareil convient aux environnements des établissements de soins de santé professionnels notamment les cabinets de médecins dentaires les cliniques les établissements de soins limités les centres chirurgicaux autonomes les hôpitaux urgences chambres de patients soins intensifs salles de chirurgie sauf...

Page 77: ... avec le feu ou une chaleur intense supérieure à 70 C 158 F Si vous vous apercevez que l appareil est chaud qu il dégage une odeur ou qu il change de couleur ou de forme débranchez le immédiatement Ne l utilisez plus 6 Il convient d éviter d utiliser cet équipement à côté de ou empilé sur d autres équipements sous peine d en perturber le fonctionnement Si cela devait s avérer nécessaire les deux é...

Page 78: ... en desserrant la vis moletée du haut pour ouvrir les bras d articulation puis serrez la vis moletée pour fermer les bras d articulation en haut et en bas du pont de votre monture Utilisez un tournevis optique pour desserrer la vis de montage et ouvrir les bras de montage Poussez la monture universelle vers le bas sur le haut de votre monture avec le clip de montage devant la lentille de transport...

Page 79: ...rendant la lumière simple à utiliser pendant les procédures cliniques Touchez le panneau de commande avec n importe quelle partie de la main pour allumer et éteindre le système ou pour modifier la luminosité de la lampe frontale 1 Branchez le câble de la lampe frontale sur le haut de la lampe frontale et dans le port de connexion de la lampe frontale du bloc batterie 2 Touchez le panneau de comman...

Page 80: ...u tout assurez vous que le câble ne s est pas détaché Utilisation du filtre de polymérisation Le filtre de polymérisation doit être utilisé en cas d utilisation de composites photodurcissables Lors de l application de ces matériaux la lumière non filtrée de la lampe frontale peut provoquer un durcissement prématuréducomposite Lefiltredepolymérisationestcomposédedeuxéléments l anneaud encastrement ...

Page 81: ... 10 à 85 Pression atmosphérique de 500 hPa à 1 060 hPa 0 5 atm à 1 0 atm Test de compatibilité électromagnétique CISPR 11 Émissions RF par rayonnement Groupe 1 classe A CEI 61000 3 2 Émissions harmoniques Classe A CEI 61000 3 3 Émissions fluctuations de tension papillotements Conforme CEI 61000 4 2 Immunité décharge électrostatique 8 kV par contact 15 kV dans l air CEI 61000 4 4 Immunité transitoi...

Page 82: ...0 atm 1060 hPa Limites de pression Dépannage Problème Solution La lampe frontale clignote et s éteint ou ne s allume pas du tout Vérifiez que le câble de la lampe frontale est bien branché au bloc batterie et à la lampe frontale Le câble de la lampe frontale doit être complètement au ras de la lampe frontale pour maintenir une connexion électrique stable Le voyant lumineux de batterie faible s all...

Page 83: ...Σειρά ΟΔΗΓΊΕΣ χρήσης και φροντίδας ...

Page 84: ...τοματικής υγιεινής των ιατρών και των επαγγελματικών υγείας Αυτήησυσκευήείναικατάλληληγιαχρήσησεεπαγγελματικάπεριβάλλονταυγειονομικήςπερίθαλψης συγκεκριμένασε ιατρεία οδοντιατρεία κλινικές εγκαταστάσεις περιορισμένης φροντίδας ανεξάρτητα χειρουργικά κέντρα νοσοκομεία αίθουσα επειγόντων περιστατικών δωμάτια ασθενών αίθουσα εντατικής φροντίδας χειρουργικές αίθουσες εκτός εάν βρίσκεται κοντά χειρουργ...

Page 85: ...τητα άνω των 70 C Εάνδιαπιστώσετεότιησυσκευήέχειθερμανθεί εκπέμπειοσμέςήέχειαλλάξειχρώμαήσχήμα αποσυνδέστε την αμέσως από την τροφοδοσία Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά 6 Θα πρέπει να αποφεύγεται η χρήση αυτού του εξοπλισμού όταν γειτνιάζει ή στοιβάζεται πάνω ή κάτω από άλλο εξοπλισμό διότι κάτι τέτοιο μπορεί να οδηγήσει σε ακατάλληλη λειτουργία Όταν δεν υπάρχει άλλη επιλογή και οι δύο...

Page 86: ...α ανοίξετε τους βραχίονες της σιαγόνας έπειτα σφίξτε τον βιδωτό κοχλία για να κλείσετε τους βραχίονες της σιαγόνας πάνω από το πάνω και το κάτω μέρος της γέφυρας του σκελετού σας Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι οπτικών οργάνων για να χαλαρώσετε τη βίδα στερέωσης και να ανοίξετε τους βραχίονας στερέωσης Πιέστε το στήριγμα γενικής χρήσης πάνω στην κορυφή του σκελετού σας με το κλιπ στερέωσης να βρίσκετ...

Page 87: ...χωρητικά χειριστήρια αφής καθιστώντας απλή τη χρήση του φωτός κατά τη διάρκειατωνκλινικώνεπεμβάσεων Αγγίξτετοχειριστήριοελέγχουμεοποιοδήποτεμέροςτουχεριούσαςγιανα ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το σύστημα ή για να αλλάξετε τη φωτεινότητα του προβολέα κεφαλής 1 Εισαγάγετε το καλώδιο του προβολέα κεφαλής στο πάνω μέρος του προβολέα κεφαλής και μέσα στη θύρα σύνδεσης της συστοιχίας μπαταριών 2 ...

Page 88: ...ση του φίλτρου σκλήρυνσης Το φίλτρο σκλήρυνσης πρέπει να χρησιμοποιείται όταν εργάζεστε με σύνθετα υλικά που σκληραίνουν με το φως Κατάτηνεφαρμογήαυτώντωνυλικών τομηφιλτραρισμένοφωςαπότονπροβολέακεφαλήςμπορείναπροκαλέσει πρόωρη σκλήρυνση του σύνθετου υλικού Το φίλτρο σκλήρυνσης αποτελείται από δύο εξαρτήματα τη μαύρη στεφάνη συγκράτησης η οποία ασφαλίζεται στο άκρο του προβολέα κεφαλής και το πορτ...

Page 89: ...ή πίεση Δοκιμή ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας CISPR 11 Εκπομπές Ακτινοβολία ραδιοσυχνοτήτων Ομάδα 1 Κατηγορία Α IEC 61000 3 2 Εκπομπές Αρμονικών συχνοτήτων Κατηγορία Α IEC 61000 3 3 Εκπομπές Διακυμάνσεις τάσεις τρεμόσβημα Συμμορφώνεται IEC 61000 4 2 Ατρωσία Ηλεκτροστατική εκφόρτιση 8 kV εξ επαφής 15 kV στον αέρα IEC 61000 4 4 Ατρωσία Ταχεία ηλεκτρική μετάβαση ριπή 2 kV για γραμμές τροφοδοσίας 1 kV...

Page 90: ...ντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Ο προβολέας κεφαλής ανάβει και σβήνει ή δεν ανάβει καθόλου Επιβεβαιώστε ότι το καλώδιο προβολέα κεφαλής είναι σωστά συνδεδεμένο με τη συστοιχία μπαταριών και τον προβολέα κεφαλής Το καλώδιο του προβολέα κεφαλής πρέπει να είναι τελείως επίπεδο πάνω στον προβολέα κεφαλής ώστε να διατηρεί σταθερή ηλεκτρική σύνδεση Η ενδεικτική λυχνία χαμηλής μπαταρίας ανάβει κόκκ...

Page 91: ...Serie ISTRUZIONI per l uso e la cura ...

Page 92: ...e odontoiatrico come ad esempio dentisti e igienisti oppure da medici e o professionisti del settore sanitario Questo dispositivo è adatto all uso in strutture sanitarie professionali in particolare studi medici e dentistici cliniche centri di assistenza limitata centri chirurgici indipendenti ospedali pronto soccorso stanze per degenti terapia intensiva sale operatorie purché non in prossimità di...

Page 93: ...n cui dovesse surriscaldarsi emettere un odore particolare o cambiare colore o forma In questi casi non è possibile riutilizzare il dispositivo 6 L uso di questo dispositivo adiacente o impilato con altre apparecchiature deve essere evitato perché il dispositivo potrebbe non funzionare correttamente Se è indispensabile utilizzarlo in questo modo tenere sotto controllo il dispositivo e le altre app...

Page 94: ...la parte superiore per aprire i bracci della ganascia quindi stringendo la vite a testa zigrinata per chiudere i bracci della ganascia sopra e sotto al ponte della montatura Usare un cacciavite ottico per allentare la vite di montaggio e aprire i bracci di montaggio Spingere il dispositivo di montaggio universale sulla parte superiore della montatura con la clip di montaggio davanti alle lenti di ...

Page 95: ...trolli touch capacitivi che semplificano l uso della lampada durante le procedure cliniche Toccare il pannello di controllo con una parte qualsiasi della mano per accendere o spegnere il sistema oppure per variare la luminosità della lampada frontale 1 Inserire il cavo della lampada frontale nella parte superiore della lampada frontale e nella porta di collegamento della batteria 2 Toccare e tener...

Page 96: ...n si sia allentato Utilizzo del filtro di polimerizzazione Il filtro di polimerizzazione deve essere utilizzato quando si lavora con compositi fotopolimerizzabili Quando si applicano questi materiali se la luce della lampada frontale non viene filtrata potrebbe causare la polimerizzazione prematura del composito Il filtro di polimerizzazione è costituito da due componenti anello nero con ghiera fi...

Page 97: ...za condensa Pressione atmosferica da 0 5 a 1 0 atm da 500 a 1 060 hPa Test di compatibilità elettromagnetica CISPR 11 Emissioni RF irradiata Gruppo 1 classe A IEC 61000 3 2 Emissioni Armoniche Classe A IEC 61000 3 3 Emissioni Fluttuazioni di tensione flicker Conforme IEC 61000 4 2 Immunità alle scariche elettrostatiche 8 kV a contatto 15 kV in aria IEC 61000 4 4 Immunità Transitori elettrici veloc...

Page 98: ... pressione Risoluzione dei problemi Problema Soluzione La lampada frontale lampeggia accendendosi e spegnendosi oppure non si accende Assicurarsi che il cavo della lampada frontale sia adeguatamente collegato alla batteria e alla lampada frontale Il cavo della lampada frontale deve essere completamente a filo con la lampada stessa per mantenere un collegamento elettrico stabile L indicatore lumino...

Page 99: ...シリーズ 使用方法 とお手入れ方法 ...

Page 100: ... Zeon Endeavourシリーズは 視覚を補助するものとして眼鏡に装着する照明装 置で 口腔の構造や手術部位を照らすことを目的としています 本装置 は 歯科医 歯科衛生士 医師 医療専門家を含みますが これらを限 りとしない有資格の医療専門家による使用のみを目的としています 本装置は 専門の医療施設環境 特に医師 歯科医院 診療所 限定医 療施設 自立型手術センター 病院 高周波手術装置の近く 磁気共鳴 画像用装置の無線周波数シールドルームの外を除く緊急治療室 病室 集中治療室 に適しています 安全上のご注意 1 ご利用の前に 全てのネジと取り外し可能な部品が装置に固定されて いるかご確認ください 2 電池の寿命を延ばすために 満充電された状態または放電状態で保管 しないでください 3 装置に同梱されているヘッドライトのみを使用してください 4 禁止事項 本装置を分解したり 改造した...

Page 101: ... F 104 F 0 C 40 C の動作環境を維持してください 電気接点をショートさせないでください 装置のどの部分も 火気や158 F 70 C を超える高熱にさらさない でください 装置の発熱 異臭 変色や変形が見られた場合は 直ちに電源を 切ってください 装置は再度使用しないでください 6 不適切な動作を引き起こす可能性があるため 本装置を他の機器に隣 接して使用したり 他の機器と重ねて使用したりしないでください このような使用が必要な場合には 本機器および他の機器を観察し て 正常に動作していることを確認してください 7 携帯用無線周波数通信機器 アンテナケーブルや外部アンテナなどの 周辺機器を含む は 製造元が指定したケーブルを含め 本装置のす べての部分から30 cm 12インチ 以内で使用する必要があります この 範囲外で使用すると 本装置の性能が低下する可能性があります ...

Page 102: ...マウンティングブロックが取り付 けられていない場合は ルーペ接続キットに付属 の部品と説明書を使用して取り付けてください 上部のつまみネジを緩めてジョーアームを開き つ まみネジを締めてフレームブリッジの上部と下部で ジョーアームを閉じて フレームのブリッジに固定し ます 光学ドライバーを使用して取付ネジを緩め 取付アームを開きま す キャリアレンズの前にある取付クリップと後ろにある取付 アームを使って ユ ニバーサルマウントをフレームの上部に押し 下げます ユニバーサルマ ウントをルーペフレームの ブリッジの中央に置き 装置が固定さ れるまで取付ネ ジを締めます コネクタをヒンジの前面に押し込んで ヒンジアセンブリに 固定します Orascopticでは さまざまなOrascoptic製および他社製 フリップアップヒンジに固定するための多種多様なフリップ アップクリップを提供しています ...

Page 103: ...クの充電中は 充電表示ランプが黄色に点灯します 電池パックが完全に充電されると 充電表示ランプが消灯します 電池パックを操作する Endeavourシリーズは 静電容量式タッチコントロールを採用しており 臨 床処置中にライトを簡単に操作できます 手でコントロールパッドに触 れることで システムの電源のオン オフや ヘッドライトの明るさの 調整を行うことができます 1 ヘッドライトケーブルをヘッドライトの上部と電池パックのヘッドラ イト接続ポートに差し込みます 2 コントロールパッドに2秒以上触れたままにして ヘッドライトをオ ンまたはオフにします 3 明度を上げるには コントロールパッドを軽くタッチします タッチ する毎に 明度が最も高い設定まで上昇します コントロールパッド を再度タッチすると 明度が最も低い設定に戻ります 4 ルーペとヘッドライトを頭に装着し 作業しやすい位置に調整しま...

Page 104: ...重要です これにより 安定した電気接 続を確保しながら 流体が浸入する可能性を減らすことができます ヘッ ドライトが点いたり消えたりする またはまったく点灯しないという問題 が発生した場合は ケーブルが緩んでいないか確認してください 硬化フィルターの使用 硬化フィルターは 光硬化性組成物を使用する場合に使用する必要があ ります これらの素材の使用中 ヘッドライトからのフィルターされて いない光を照射すると 合成の不完全硬化を引き起こすことがありま す 硬化フィルターは ヘッドライトの先端に固定されている黒いベゼ ルリングと 処置中に必要に応じて上下に開閉できるオレンジ色のフィ ルターの2つの部品で構成されています 施術時に硬化フィルターが必要ない場合は ヘッドライトから取り外す ことができます 硬化フィルターを取り外すには オレンジ色のフィル ターを上げて 黒いベゼルリングをヘッドライトか...

Page 105: ...2 クラスB EN55011 安全性 IEC60601 1 IEC 62471 動作環境 32 F 104 F 0 C 40 C 相対湿度10 85 結露無し 気圧0 5 atm 1 0 atm 500 hPa 1060 hPa 電磁両立性試験 CISPR 11 放射 放射無線周波 グループ1 クラスA IEC 61000 3 2 放射 高調波 クラスA IEC 61000 3 3 放射 電圧変動 フリッカー 準拠 IEC 61000 4 2 イミュニティ 静電気放電 8 kV 接触放電 15 kV 気中放電 IEC 61000 4 4 イミュニティ 電気的ファストトラ ンジェント バースト 電源ライン 2 kV 入力 出力ライン 1 kV IEC 61000 4 5 イミュニティ サージ 差動 1 kV コモン 2 kV IEC 61000 4 11 イミュニティ 電圧ディップと 瞬時停...

Page 106: ...限 販売業者の住所 0 5 atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa 圧力制限 トラブルシューティング 問題点 解決方法 ヘッ ドライ トが点いたり消えたりする または全く点灯しない ヘッ ドライ トケーブルが電池パックとヘッ ドライ トに正し く接続されていることを確認します 安定した電気接続を維持するには ヘッ ドライ トケーブルをヘッ ドライ トにしっかりと密着させる必要があります 電池インジケーターランプが赤色に点灯している ヘッ ドライ トがオンになっている時の電池残量が少ないことを意味しています 充電して ください 電池インジケーターランプが赤色で点滅している ヘッ ドライ トがオフになっている時の電池残量が少ないことを意味しています 充電して ください 充電中に 充電表示ランプが黄色に点灯しない 電池パックが適切な電源に正し く接続され 電源装置がコンセン ト...

Page 107: ...시리즈 사용 및 관리 지침 ...

Page 108: ... 위해 안경에 부착하여 시각 보조 기구로 사용하는 조명 장치입니다 이 장치는 치과 의사 치위생사 의사 및 또는 의료 전문가를 포함하되 이에 국한되지 않는 자격을 갖춘 의료 및 보건 전문가만 사용하도록 고안되었습니다 본 장치는 전문 의료 시설 환경에 적합하며 특히 의사 치과의 진료실 진료소 지체부자유자 치료 시설 독립 외과 센터 병원 응급실 입원실 집중치료실 고 주파 수술 장비 주변을 제외한 수술실 자기공명영상 장비가 있는 무선 주파수 차폐실 외부 에 적합합니다 주의사항 1 사용하기 전에 모든 나사와 탈착식 구성품이 장치에 고정되어 있는지 확인 하십시오 2 배터리의 수명을 연장하려면 완전히 충전 또는 방전된 상태로 보관하지 마 십시오 3 장치와 함께 배송되는 헤드라이트만 사용하십시오 4 금지 사항 장치를 분해...

Page 109: ...2 F 104 F 로 유지하십시오 전기 접점을 단락하지 마십시오 장치의 어떤 부분도 불 또는 70 C 158 F 를 초과하는 높은 열에 접촉하지 마 십시오 장치가 뜨겁다거나 장치에서 냄새가 난다거나 장치의 색이나 모양이 변했 다고 생각되면 전원을 즉시 분리하시오 이러한 장치는 재사용해서는 안 됩 니다 6 본 장치를 다른 장비와 인접하거나 포개 놓고 사용하면 부적절한 작동으로 이어 질 수 있으므로 이를 피해야 합니다 그렇게 사용해야만 하는 경우에는 본 장비와 다른 장비를 관찰하여 정상적으로 작동하고 있는지 확인해야 합니다 7 휴대용 무선 주파수 통신 장비 안테나 케이블 및 외부 안테나 등의 주변 장치 포 함 는 제조업체가 명시한 케이블을 비롯한 본 장비의 모든 부품과 12인치 30cm 이 상의 거리를 두고 사...

Page 110: ...장착 블록이 연결되어 있지 않은 경우 루페 연결 키트와 함께 제공된 부품 및 지침을 사용하여 연결하십시오 상단의 엄지 나사를 풀어 죠 암을 벌려서 프레임의 브리지 에 고정한 후 엄지 나사를 조여 프레임 브리지의 위아래에 죠 암을 고정합니다 광학 스크류드라이버를 사용하여 장착 나사를 풀고 장착 암을 여십시 오 장착 클립이 캐리어 렌즈의 앞에 오도록 하고 장착 암이 캐리어 렌 즈의 뒤에 오도록 하여 범용 장착부를 프레임 상단 위로 미십시오 루페 프레임의 브리지 중앙에 범용 장착부를 놓고 장치가 고정 될 때까지 장착 나사를 조이십시오 커넥터를 힌지 앞으로 눌러 힌지 어셈블리에 고정합니다 Orascoptic 은 다양한 Orascoptic 및 타사 플립 업 힌지에 고정하기 위한 다양한 플립 업 클립을 제공합니다 귀하...

Page 111: ... 깜빡입니다 배터리 팩을 충전하는 동안에는 배터리 표시등이 황색으로 켜집니다 배터리 팩이 완전히 충전되면 충전 표시등이 꺼집니다 배터리 팩 작동 Endeavour 시리즈는 정전식 터치 제어기를 사용하여 임상 시술 중 조명을 간편하 게 작동할 수 있습니다 손의 아무 부분으로나 제어 패드를 터치하여 시스템을 켜고 끄거나 헤드라이트의 밝기를 조절합니다 1 헤드라이트 케이블을 헤드라이트의 상단과 배터리 팩의 헤드라이트 연결 포트에 연결합니다 2 제어 패드를 2초 이상 길게 터치하면 헤드라이트가 켜지거나 꺼집니다 3 밝기를 높이려면 제어 패드를 살짝 탭합니다 탭할 때마다 밝기는 최고 설 정에 도달할 때까지 증가합니다 제어 패드를 다시 탭하면 밝기가 가장 낮 은 설정으로 돌아갑니다 4 루페와 헤드라이트를 머리에 착용하...

Page 112: ... 맞닿을 때까지 단단히 누르는 것이 중요합니다 이는 액체 유입 의 가능성을 줄이는 동시에 안정적인 전기 연결도 보장합니다 헤드라이트가 깜빡이거나 전혀 켜지지 않는 문제를 경험하는 경우 케이블 연결이 헐겁지 않 은지 확인하십시오 경화 필터 사용하기 광경화 합성물을 사용한다면 경화 필터를 사용해야 합니다 이러한 물질을 사 용할 때 필터링되지 않은 헤드라이트 광선이 닿으면 합성물이 너무 빨리 경화 할 수 있습니다 경화 필터는 두 개의 부품으로 구성되는데 헤드라이트 끝에 고정되어 있는 검은색 베젤 고리와 시술 중 필요할 때 위아래로 젖힐 수 있는 주황색 필터입니다 시술에 경화 필터가 필요하지 않다면 헤드라이트에서 분리할 수 있습니다 경 화 필터를 분리하려면 주황색 필터를 위로 젖히고 헤드라이트에서 검은색 베 젤고리...

Page 113: ...2 클래스 B EN55011 안전성 IEC60601 1 IEC 62471 작동 환경 0 C 40 C 32 F 104 F 비응축 상대 습도 10 85 0 5atm 1 0atm 500hPa 1060hPa 대기압 전자기 호환성 테스트 CISPR 11 방출 RF 방사 그룹 1 클래스 A IEC 61000 3 2 방출 고조파 클래스 A IEC 61000 3 3 방출 전압 변동 플리커 부합 IEC 61000 4 2 내성 정전기 방전 8kV 접촉 시 15kV 공기 중 IEC 61000 4 4 내성 전기적 급속 과도 버스트 전원 공급 라인에 대해 2kV 입력 출력 라인에 대해 1kV IEC 61000 4 5 내성 서지 1kV 차등 2kV 일반 IEC 61000 4 11 내성 전압 강하 및 순시 정전 0 5주기 동안 5 U...

Page 114: ...제한 대리점 주소 0 5 atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa 압력 제한 문제 해결 문제 해결책 헤드라이트가 깜빡이거나 전혀 켜지지 않습니다 헤드라이트 케이블이 배터리 팩과 헤드라이트에 적절히 연결되었는지 확인하십시오 안정적인 전기 연결을 유지하려면 헤드라이트 케이블이 헤드라이 트와 완전히 맞닿아야 합니다 배터리 부족 표시등이 진홍색으로 켜져 있습니다 헤드라이트가 켜져 있는 동안 배터리 잔량이 낮음을 나타냅니다 배터리를 충전하십시오 배터리 부족 표시등이 진홍색으로 깜빡입니다 헤드라이트가 꺼져 있는 동안 배터리 잔량이 낮음을 나타냅니다 배터리를 충전하십시오 충전하는 동안 충전 표시등이 황색으로 켜지지 않습니다 배터리 팩이 올바른 전원 공급 장치에 연결되었는지 전원 공급 장치가 콘센트에 연결되었는...

Page 115: ...Sērija NORĀDĪJUMI par lietošanu un apkopi ...

Page 116: ...rsti zobu higiēnisti kā arī ārsti un medicīnas speciālisti Šī ierīce ir piemērota profesionālas veselības aprūpes iestāžu vidēs konkrēti ārstu zobārstniecības kabinetos klīnikās aprūpes iestādēs atsevišķos ķirurģijas centros slimnīcās neatliekamās palīdzības kabinetos pacientu telpās intensīvajā terapijā ķirurģijas telpās izņemot augstas frekvences ķirurģiskā aprīkojuma tuvumā ārpusē no radiofrekv...

Page 117: ...stipru karstumu virs 158 F 70 C Jakonstatējat kaierīceirsakarsusi irjūtamasmakavaiierīcemainakrāsuvaiformu nekavējoties atvienojiet no strāvas padeves Ierīci vairs nedrīkst izmantot 6 Jāizvairās izmantot šo aprīkojumu blakus vai uzkrautu uz cita aprīkojuma jo tas var izraisīt nepareizu darbību Janepieciešamašādalietošana šoaprīkojumuunotruaprīkojumunepieciešamsnovērot lai pārliecinātos ka tie darb...

Page 118: ...vara tiltiņa padarot vaļīgāku spārnskrūvi augšpusē lai atvērtu spīļu kājiņas tad pievelciet spārnskrūvi lai aizvērtu spīļu kājiņas virs un zem jūsu ietvara tiltiņa Izmantojiet optisko skrūvgriezi lai padarītu montāžas skrūvi vaļīgāku un atvērtu montāžas kājiņas Nospiedietuniversālostiprinājumuvirsietvaraaugšdaļasarmontāžasskavunesējlēcas priekšpusē un montāžas kājiņām aiz nesējlēcas Centrējiet uni...

Page 119: ...ā uzlādēta Akumulatoru baterijas lietošana Endeavour sērija izmanto kapacitatīvo skārienvadības zonu padarot gaismas avotu viegli lietojamu ārstniecības procedūru laikā Lai sistēmu ieslēgtu vai izslēgtu vai lai mainītu luktura spilgtumu ir tikai jāpieskarasregulatoramarjebkuruplaukstasdaļu 1 Iespraudiet luktura kabeli luktura augšpusē un akumulatoru baterijas luktura savienojuma portā 2 Pieskariet...

Page 120: ...luktura mirgošana neieslēgšanās pārliecinieties vai kabelis nav atvienojies Cietināšanas filtra lietošana Cietināšanas filtrs jāizmanto strādājot ar gaismā cietināmiem kompozītiem Strādājot ar šiem materiāliem luktura nefiltrētā gaisma var izraisīt kompozīta priekšlaicīgu sacietēšanu Cietināšanas filtrs sastāv no divām sastāvdaļām melnā gredzena kas piestiprināts luktura galā un oranžā filtra ko p...

Page 121: ... 1 0 atmosfēras 500 1060 hPa atmosfēras spiediens Elektromagnētiskās savietojamības pārbaude CISPR 11 emisijas Izstarotā radiofrekvenču RF enerģija 1 grupa A klase IEC 61000 3 2 emisijas Harmonika A kategorija IEC 61000 3 3 emisijas Sprieguma svārstības mirgošana Atbilst normai IEC 61000 4 2 noturība Elektrostatiskā izlāde 8 kV kontaktizlāde 15 kV izlāde gaisā IEC 61000 4 4 noturība Straujš strāva...

Page 122: ...na ierobežojumi Traucējumnovēršana Problēma Risinājums Lukturis mirgo vai vispār neieslēdzas Pārbaudiet vai luktura kabelis ir pienācīgi pievienots akumulatoru baterijai un lukturim Luktura kabelim jāatrodas vienā līmenī ar lukturi lai uzturētu stabilu elektrisko savienojumu Akumulatora izsīkšanas indikators izgaismots sarkanā krāsā Kad lukturis ir ieslēgts norāda ka akumulatora uzlādes līmenis ir...

Page 123: ...serija NAUDOJIMO ir priežiūros instrukcija ...

Page 124: ...tų higienosspecialistus gydytojusirmedicinosspecialistus Šis prietaisas tinkamas naudoti profesionaliose sveikatos priežiūros įstaigose konkrečiai gydytojų odontologų kabinetuose klinikose ribotosios priežiūros įstaigose autonominiuose chirurgijos centruose ligoninėse priimamuosiuose palatose intensyviosios priežiūros skyriuose operacinėse išskyrus vietas arti aukšto dažnio chirurginės įrangos už ...

Page 125: ...u prietaisas įkaitęs skleidžia kvapą arba pakeičia spalvą ar formą nedelsdami atjunkite maitinimą Daugiau nenaudokite prietaiso 6 Šios įrangos nerekomenduojama naudoti greta ar uždėtos ant kitos įrangos nes antraip ji gali netinkamai veikti Jeigu reikia naudoti tokiu būdu šią ir kitą įrangą reikia stebėti ar tinkamai veikia 7 Nešiojamojiradijodažniųryšioįranga įskaitantišorinęįrangą pavyzdžiui ant...

Page 126: ... sraigtą atidarykite spaustuko svirtis uždėkite spaustuką ant rėmelio lankelio ir priverždami sraigtą prispauskite spaustuko svirtis rėmelio lankelio viršuje ir apačioje Optinių prietaisų atsuktuvu atleiskite tvirtinimo varžtą ir atidarykite tvirtinimo svirtis Universalųjį laikiklį iš viršaus spausdami uždėkite ant rėmelio kad tvirtinimo spaustukas būtų prieš laikančiuosius lęšius o tvirtinimo svi...

Page 127: ... procedūrų metu žibintuvėlį galima lengvai valdyti Kad įjungtumėte ar išjungtumėte sistemą arba pakeistumėte ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio šviesos intensyvumą bet kuria plaštakos dalimi palieskite valdymo sritį 1 Ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio kabelį įjunkite į ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio viršuje esantį lizdą ir prijunkite prie akumuliatoriaus ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio jun...

Page 128: ...s mirga ar visai neįsijungia įsitikinkite kad kabelis neatsilaisvino Kietinimo filtro naudojimas Kietinimo filtras turi būti naudojamas dirbant su šviesoje kietėjančiomis kompozitinėmis medžiagomis Dirbant su šiomis medžiagomis ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio skleidžiama nefiltruota šviesa gali pirma laiko sukietinti kompozitą Kietinimo filtras sudarytas iš dviejų komponentų prie ant galvos tvi...

Page 129: ...ijos 10 85 Atmosferos slėgis 500 1060 hPa 0 5 1 0 atm Elektromagnetinio suderinamumo bandymas CISPR 11 spinduliuotė spinduliuojamos radijo dažnio RD bangos 1 grupė A klasė IEC 61000 3 2 spinduliuotė harmonikų A klasė IEC 61000 3 3 spinduliuotė įtampos svyravimas mirgėjimas Atitinka IEC 61000 4 2 atsparumas elektrostatinis išlydis 8 kV sąlytinis 15 kV orinis IEC61000 4 4 atsparumas greitiejielektri...

Page 130: ...amas žibintuvėlis mirga arba visai neįsijungia Pasirūpinkite kad ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio kabelis būtų tinkamai prijungtas prie akumuliatoriaus ir ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio Kad elektros jungtis būtų stabili ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio kabelis turi būti visiškai prigludęs prie ant galvos tvirtinamo žibintuvėlio Šviečia raudonas senkančio akumuliatoriaus indikatorius Įjungu...

Page 131: ...Sorozat HASZNÁLATI és karbantartási útmutató ...

Page 132: ...ogorvosoknak szájhigiéniával foglalkozó szakembereknek orvosoknak és egészségügyidolgozóknak javasolt Az eszköz professzionális egészségügyi intézményi környezetben nevezetesen orvosi fogorvosi rendelőkben klinikákon korlátozott gondozási intézményekben különálló sebészeti központokban kórházakban sürgősségi osztályokon betegszobákban intenzív osztályokon műtőkben kivéve a magas frekvenciás sebész...

Page 133: ...58 F feletti jelentős hővel Amennyiben a készülék felmelegszik szokatlan szagot bocsát ki megváltozik a színe vagy az alakja azonnal válassza le az áramellátásról A készülék további használata tilos 6 Kerülje a berendezés más berendezések mellett vagy azokra ráhelyezve történő használatát mert az helytelen működéshez vezethet Ha ilyen használatra van szükség akkor ezt a berendezést és a másik bere...

Page 134: ...ret hídjához azáltal hogy meglazítja a felül lévő hüvelykujjcsavart a befogókarok kinyitásához majd megszorítja a hüvelykujjcsavart hogy a befogókarokat a kerethíd tetejére és aljára zárja Használjon optikai csavarhúzót a rögzítőcsavar meglazításához és a rögzítőkarok kinyitásához Nyomja lefelé az univerzális rögzítőt a keret fölé úgy hogy a rögzítőkapocs a hordozó lencsék előtt a rögzítőkarok ped...

Page 135: ...mikor az akkumulátoregység teljesen feltöltődött Az akkumulátoregység működtetése Az Endeavour sorozat kapacitív érintésérzékeny vezérlőt használ amely egyszerűvé teszi a fény működtetését klinikai eljárások során Érintse meg a kapcsolót keze bármely részével a rendszer be és kikapcsolásához ill a fejlámpafényerejénekmegváltoztatásához 1 Dugjaafejlámpakábeltafejlámpafelsőrészébeésazakkumulátoregys...

Page 136: ...lja hogy az egyáltalán nem kapcsol be akkor ellenőrizze hogy nem lazult e ki a kábel A polimerizációs szűrő használata A polimerizációs szűrő akkor használandó ha fénnyel polimerizált kompozitokkal dolgozik Amikor ezeketazanyagokathasználják afejlámpábóljövőszűretlenfényakompozitidőelőttikötésétokozhatja A polimerizációs szűrő két komponensből áll a fekete foglalatgyűrűből amely a fejlámpa végére ...

Page 137: ...hPa közötti légnyomás Elektromágneses kompatibilitási teszt CISPR 11 Kibocsátások Sugárzott RF 1 csoport A osztály IEC 61000 3 2 Kibocsátások Harmonikus A osztály IEC 61000 3 3 Kibocsátások Feszültségingadozások pislákolás Megfelel IEC 61000 4 2 Zavartűrés Elektromos kisülés 8 kV kontakt 15 kV levegő IEC 61000 4 4 Zavartűrés Gyors elektromos tranziens burst 2kVatápegységkábelekhez 1kVabemeneti kim...

Page 138: ...ozó korlátozások Hibaelhárítás Probléma Megoldás A fejlámpa pislákol vagy egyáltalán nem kapcsol be Győződjön meg arról hogy a fejlámpa kábele megfelelően csatlakozik az akkumulátoregységhez és a fejlámpához A fejlámpakábelnek teljesen egy szintben kell lennie a fejlámpával a stabil elektromos csatlakozása fenntartása érdekében Az alacsony akkumulátor töltöttséget jelző lámpa vörösen világít A fej...

Page 139: ...Serie RETNINGSLINJER for bruk og pleie ...

Page 140: ...elsepersonell inkludert men ikke begrenset til tannleger tannpleiere og leger og medisinske fagpersoner Denne enheten er egnet i miljøer for profesjonelt helsevesen spesielt lege tannlegekontorer klinikker begrensede omsorgsanlegg frittstående kirurgiske sentre sykehus akuttmottak pasientrom intensivomsorg operasjonsrom unntatt nær høyfrekvent kirurgisk utstyr utenfor radiofrekvente skjermede rom ...

Page 141: ...F Hvis du finner at enheten er varm avgir lukt eller skifter farge eller form koble fra strømmen umiddelbart Enheten må ikke brukes mer 6 Bruk av dette utstyret ved siden av eller stablet med annet utstyr må unngås fordi det kan føre til feilfunksjon Hvis slik bruk blir nødvendig bør dette utstyret og det andre utstyret overvåkes for å kontrollere at det fungerer normalt 7 Bærbart radiofrekvent ko...

Page 142: ...kruen på toppen for å åpne kjevestengene og stram deretter tommelskruen for å lukke kjevestengene over toppen og bunnen av rammebroen Bruk en optisk skrutrekker til å løsne monteringsskruen og åpne monteringsstengene Skyv den universelle monteringen ned over toppen av luperammen med monteringsklemmen foran bærelinsen og monteringsstengene bak bærelinsen Midtstill den universelle monteringen over b...

Page 143: ...teripakken Endeavour serien bruker kapasitive berøringskontroller noe som gjør lyset enkelt å betjene under kliniske prosedyrer Berør kontrollputen med en hvilken som helst del av hånden for å slå systemet på eller av eller for å endre lysstyrken til hodelyset 1 Koblehodelyskabelentiltoppenavhodelysetogtiltilkoblingsportentilhodelysetpåbatteripakken 2 Berør og hold kontrollputen i minst to sekunde...

Page 144: ...ikke slår seg på i det hele tatt må du forsikre deg om at kabelen ikke har løsnet Bruke herdefilteret Herdefilteret skal brukes under arbeid med lysherdende kompositter Ved påføring av disse materialene kan ufiltrert lys fra hodelyset føre til for tidlig herding av kompositten Herdefilteret består av to komponenter den svarte ringinnfatningen som er festet til enden av hodelyset og det oransje fil...

Page 145: ...de 0 5 atm til 1 0 atm 500 hPa til 1060 hPa atmosfærisk trykk Test av elektromagnetisk kompatibilitet CISPR 11 utslipp Utstrålt RF Gruppe 1 klasse A IEC 61000 3 2 utslipp Harmonisk Klasse A IEC 61000 3 3 utslipp Spenningsvariasjoner flimring Sertifisering IEC 61000 4 2 immunitet Elektrostatisk utladning 8 kV kontakt 15 kV luft IEC 61000 4 4 immunitet Elektriske raske transienter spenningsstøt 2 kV...

Page 146: ...Pa 1 0 atm 1060 hPa Trykkbegrensninger Feilsøking Problem Løsning Hodelyset blinker av og på eller slås ikke på i det hele tatt Sørg for at hodelyskabelen er riktig koblet til batteripakken og til hodelyset Hodelyskabelen må være helt i flukt mot hodelyset for å opprettholde en stabil elektrisk forbindelse Indikatorlampen for svakt batteri lyser skarlagensrødt Indikerer at batteriet er svakt når h...

Page 147: ...Seria INSTRUKCJA użytkowania i obchodzenia się ...

Page 148: ...ków personelu medycznego Urządzenie może być stosowane w środowiskach profesjonalnej opieki medycznej a w szczególności w gabinetach lekarskich stomatologicznych przychodniach placówkach opieki całodobowej niezależnych ośrodkach chirurgicznych szpitalach oddziałach ratunkowych salach pacjentów oddziałach intensywnej terapii blokach operacyjnych ale nie w pobliżu sprzętu do chirurgii wysokich częst...

Page 149: ...rządzenie jest gorące wydziela nieprzyjemny zapach albo zmieniło kolor lub kształt należy natychmiast odłączyć je od zasilania Nie wolno używać urządzenia ponownie 6 Unikaćużytkowaniategosprzętuobokinnychurządzeńorazustawianiagowstosiezinnymsprzętem ponieważ użycie w takiej konfiguracji może spowodować nieprawidłowe działanie Jeśli użycie w takiej konfiguracji jest niezbędne to urządzenie oraz inn...

Page 150: ...prawki poluzowując śrubę radełkowaną u góry aby otworzyćpołówkiszczękizacisku anastępniedokręcićśrubęradełkowaną aby zamknąć szczęki obejmując górę i dół mostka oprawki Śrubokrętem optycznym poluzować śrubę mocującą i otworzyć uchwyty mocujące Wepchnąć mocowanie uniwersalne od góry na oprawkę ustawiając zacisk mocujący przed soczewkami nośnymi a uchwyty mocujące za soczewkami nośnymi Wyśrodkować m...

Page 151: ...umulatorowy zostanie całkowicie naładowany Obsługa pakietu akumulatorowego DosterowaniaurządzeniemseriiEndeavoursłużądotykowepojemnościoweelementysterujące dziękiktórym obsługalampypodczaszabiegówjestbardzoprosta Panelusterującegonależydotknąćdowolnączęściądłoni aby włączać i wyłączać system albo w celu zmiany jasności lampy 1 Podłączyćkabellampkiodgórydolampkiidoportupołączeniowegolampkinapakieci...

Page 152: ...można włączyć lampki wówczas należy się upewnić że nie doszło do poluzowania kabla Stosowanie filtra utwardzania Filtr utwardzania powinien być używany w przypadku używania kompozytów światłoutwardzalnych Gdy takie materiały są używane niefiltrowane światło może spowodować przedwczesne utwardzenie kompozytu Filtr utwardzający składa się z dwóch elementów czarnego pierścienia oprawki zamocowanego n...

Page 153: ...ści elektromagnetycznej CISPR 11 emisje zaburzenia promieniowane o częstotliwości radiowej Grupa 1 klasa A IEC 61000 3 2 emisje harmoniczne Klasa A IEC 61000 3 3 emisje wahania napięcia migotanie Zgodne z normą IEC 61000 4 2 odporność wyładowania elektrostatyczne 8 kV przez styk 15 kV przez powietrze IEC 61000 4 4 odporność szybkozmienne przebiegi elektryczne impulsy 2 kV dla linii zasilających 1 ...

Page 154: ...śnienia Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Lampka naprzemiennie włącza się i wyłącza lub w ogóle nie można jej włączyć Upewnić się że kabel lampki jest prawidłowo podłączony do pakietu akumulatorowego i do lampki Wtyczka kabla lampki musi całkowicie przylegać do lampki ponieważ tylko wówczas zapewnio ny jest stabilny styk elektryczny Wskaźnik niskiego poziomu naładowania akumulatora świec...

Page 155: ...Série INSTRUÇÕES de utilização e manutenção ...

Page 156: ... incluindo entre outros dentistas higienistas orais e médicos e profissionais de saúde Este dispositivo é adequado para utilização em ambientes de centros de saúde nomeadamente consultórios médicos dentários clínicas instalações de cuidados limitados centros cirúrgicos independentes hospitais salas de emergência salas de doentes cuidados intensivos salas de cirurgia exceto perto de equipamentos ci...

Page 157: ...ior a 70 C 158 F Se verificar que o dispositivo está quente que emite um odor ou muda de cor ou de forma desligue a alimentação de imediato O dispositivo não deve ser utilizado novamente 6 Evite a utilização deste equipamento adjacente ou empilhado com outro equipamento uma vez que tal pode resultar num funcionamento incorreto Se for necessária uma tal utilização verifique este e o outro equipamen...

Page 158: ...so de orelhas na parte superior para abrir os braços da mandíbula e em seguida aperte o parafuso de orelhas para fechar os braços da mandíbula sobre a parte superior e inferior da ponte da sua armação Utilize uma chave de fendas ótica para desapertar o parafuso de montagem e abrir os braços de montagem Empurre o suporte universal para baixo sobre a parte superior da sua armação com o clipe de mont...

Page 159: ... que facilitam a sua utilização durante a realização de procedimentos clínicos Toque no painel de controlo com qualquer parte da sua mão para ligar e desligar o sistema ou para alterar a luminosidade do dispositivo de iluminação 1 Ligue o cabo do dispositivo de iluminação à parte superior do dispositivo de iluminação e à porta de ligação da bateria do dispositivo de iluminação 2 Toque e mantenha a...

Page 160: ... de polimerização deve ser utilizando quando trabalha com compósitos fotopolimerizáveis Ao aplicar estes materiais a luz não filtrada do dispositivo de iluminação pode causar a polimerização prematura do compósito O filtro de polimerização é constituído por dois componentes o anel biselado preto encaixado na extremidade do dispositivo de iluminação e o filtro laranja que pode ser articulado para c...

Page 161: ...00 hPa a 1060 hPa Teste de compatibilidade eletromagnética CISPR 11 Emissões RF irradiada Grupo 1 Classe A Norma IEC 61000 3 2 Emissões Harmónicas Classe A Norma IEC 61000 3 3 Emissões Variações oscilações de tensão Em conformidade Norma IEC 61000 4 2 Imunidade Descarga eletrostática 8 kV para contacto 15 kV para ar Norma IEC 61000 4 4 Imunidade Transitórios rápidos surtos elétricos 2 kV para linh...

Page 162: ...o de problemas Problema Solução O dispositivo de iluminação pisca ou não acende de todo Certifique se de que o cabo do dispositivo de iluminação está corretamente ligado à bateria e ao dispositivo de iluminação O cabo do dispositivo de iluminação deve estar totalmente encostado ao dispositivo de iluminação para manter uma ligação elétrica estável A luz indicadora de bateria fraca acende a vermelho...

Page 163: ...Séria NÁVOD na použitie a starostlivosť ...

Page 164: ...íny a zdravotnej starostlivosti vrátane ale nie výlučne stomatológov dentálnych hygienikov lekárov a zdravotníckych pracovníkov Táto pomôcka je vhodná pre prostredia profesionálnych zdravotníckych zariadení konkrétne lekárske stomatologické ordinácie kliniky domovy s ošetrovateľskými službami samostatné chirurgické centrá nemocnice pohotovosti pacientskeizby jednotkyintenzívnejstarostlivosti opera...

Page 165: ...alebo kritickou teplotou nad 158 F 70 C Ak zistíte že je zariadenie horúce vychádza z neho zápach mení farbu alebo tvar okamžite ho odpojte z napájania Takéto zariadenie nesmie byť znova použité 6 Vyhýbajte sa používaniu tohto zariadenia v tesnej blízkosti alebo v stôse s iným zariadením pretože by to mohlo viesť k nesprávnej prevádzke Ak je také použitie nevyhnutné sledujte toto i druhé zariadeni...

Page 166: ...hornej skrutky na ručné utiahnutie otvoríte čeľuste a potom utiahnutím skrutky na ručné utiahnutie zatvoríte čeľuste cez hornú a spodnú časť mostíka rámu Pomocou skrutkovača na okuliare uvoľnite montážnu skrutku a roztvorte montážne ramená Zatlačte univerzálny držiak na hornú časť rámu tak aby bola montážna svorka pred nosnou šošovkou a montážne ramená za nosnou šošovkou Univerzálny držiak vycentr...

Page 167: ...rvyužívakapacitnédotykovéovládacieprvky vďakaktorýmsasvetloľahkoovládapočasklinických zákrokov Akchcetesystémzapnúťalebovypnúťalebozmeniťjasčelnéhosvetla dotknitesaovládaciehotlačidla ktoroukoľvekčasťouruky 1 Zapojtekábelčelnéhosvetladohornejčastičelnéhosvetlaadopripájaciehoportučelnéhosvetlanabatérii 2 Stlačením a podržaním ovládacieho tlačidla minimálne 2 sekundy zapnete alebo vypnete čelné svet...

Page 168: ...ujte či sa kábel neuvoľnil Použitie polymerizačného filtra Polymerizačný filter používajte pri práci s kompozitmi vytvrdzovanými svetlom Pri práci s týmito materiálmi môže nefiltrované svetlo z čelného svetla spôsobiť predčasné vytvrdenie kompozitu Polymerizačný filter je zložený z dvoch komponentov čierneho obvodového krúžku pripevneného na konci čelného svetla a oranžového filtra ktorý počas zák...

Page 169: ...C Relatívna vlhkosť nekondenzujúca 10 až 85 Atmosférický tlak 0 5 atm až 1 0 atm 500 hPa až 1 060 hPa Test elektromagnetickej kompatibility CISPR 11 Emisie VyžarovanéVF Skupina 1 trieda A IEC 61000 3 2 Emisie Harmonické Trieda A IEC 61000 3 3 Emisie Kolísanie napätia blikanie Zhoda IEC 61000 4 2 Odolnosť Elektrostatický výboj 8 kV kontakt 15 kV vzduch IEC 61000 4 4 Odolnosť Rýchle elektrické prech...

Page 170: ...0 atm 1060 hPa Hranice tlaku Riešenie problémov Problém Riešenie Čelné svetlo bliká medzi zapnutím a vypnutím alebo sa vôbec nezapína Skontrolujte či je kábel čelného svetla riadne pripojený k batérii a k čelnému svetlu Na zabezpečenie stabilného elektrického spojenia musí byť kábel čelného svetla úplne zatlačený do čelného svetla Svetelný indikátor slabej batérie svieti na červeno Signalizuje sla...

Page 171: ...Serije NAVODILA za uporabo in nego ...

Page 172: ... med drugim tudi zobozdravnikov zobnih higienikov zdravnikov in zdravstvenih delavcev Ta pripomoček je primeren v okoljih profesionalnih zdravstvenih ustanov zlasti v zdravniških zobozdravstvenih ordinacijah klinikah ustanovah z omejeno oskrbo samostojnih kirurških centrih bolnišnicah urgenca bolniške sobe intenzivna nega kirurške dvorane razen v bližini visokofrekvenčne kirurškeopreme zunajradiof...

Page 173: ...ti v stik z ognjem ali temperaturo nad 70 C 158 F Čeugotovite dajepripomočekvroč daiznjegaizhajasmradalidajespremenilbarvoaliobliko ga nemudoma izključite Pripomočka ne smete več uporabljati 6 Izogibajteseuporabiteopremevbližinializloženezdrugoopremo kerlahkopovzročinepravilnodelovanje Če je takšna uporaba potrebna je treba to in drugo opremo opazovati da preverite ali deluje normalno 7 Prenosne r...

Page 174: ...ijte ročni vijak na vrhu odprete ročice čeljusti nato pa zategnete ročni vijak da sklenete ročice čeljusti nad zgornjim in spodnjim delom mostička okvirja Z optičnim izvijačem odvijte pritrdilni vijak in odprite pritrdilne ročice Univerzalni nosilec potisnite navzdol na vrh okvirja s pritrdilno sponko pred nosilno lečo in pritrdilnimi ročicami za nosilnolečo Univerzalninosileccentrirajtenadmostičk...

Page 175: ...itivne gumbe na dotik kar olajša upravljanje svetlobe med kliničnimi posegi Dotaknite se krmilne ploščice s katerim koli delom dlani da sistem vključite ali izključite oz spremenite svetlost naglavne svetilke 1 Priključite kabel svetilke na vrh svetilke in v priključek za priključitev svetilk na bateriji 2 Za vklop ali izklop svetilke se dotaknite in krmilno ploščico držite vsaj 2 sekundi 3 Če žel...

Page 176: ... vklopi preverite da kabel ni popustil Uporaba filtra za strjevanje Pri delu s kompoziti s svetlobnim strjevanjem je treba uporabiti filter za strjevanje Pri uporabi teh materialov lahko nefiltrirana svetloba naglavne svetilke povzroči prezgodnje strjevanje kompozita Filter zastrjevanjejesestavljenizdvehkomponent črnegaobroča pritrjeneganakonecsvetilke inoranžnega filtra ki ga med posegi lahko po ...

Page 177: ...kondenzacije 0 5 atm do 1 0 atm 500 hPa do 1060 hPa atmosferskega tlaka Preskus elektromagnetne združljivosti CISPR 11 emisije Izsevane RF Skupina 1 razred A IEC 61000 3 2 emisije Harmonske Razred A IEC 61000 3 3 emisije Nihanja napetosti fliker Skladno Odpornost IEC 61000 4 2 Elektrostatična razelektritev 8 kV stik 15 kV zrak Odpornost IEC 61000 4 4 Električni hitri tranzienti sunki 2 kV za napaj...

Page 178: ...buterja 0 5 atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa Omejitve tlaka Odpravljanje težav Težava Rešitev Svetilka utripa in se izklopi ali pa se sploh ne vklopi Prepričajte se da je kabel pravilno priključen na baterijo in na svetilko Kabel svetilke mora biti popolnoma poravnan z svetilko da se ohrani stabilna električna povezava Indikator prazne baterije sveti škrlatno Označuje da je baterija skoraj prazna ko j...

Page 179: ... sarja Käyttö ja hoito OHJEET ...

Page 180: ...lääkäreiden ja muiden lääketieteen ammattilaisten käyttöön Tämä laite soveltuu ammattimaisiin terveydenhuollon laitosympäristöihin erityisesti lääkärin hammaslääkärin vastaanotoille klinikoille palvelutaloihin itsenäisiin kirurgisiin keskuksiin sairaaloihin ensiapuun potilashuoneisiin tehohoitoon leikkaushuoneisiin pois lukien korkeataajuisten kirurgisten laitteistojen lähistöt radiotaajuussuojatu...

Page 181: ... lämpötilan kanssa Irrota laite välittömästi virtalähteestä jos huomaat että laite on kuuma se haisee tai muuttaa väriään tai muotoaan Laitetta ei tämän jälkeen saa käyttää 6 Tämän laitteen käyttöä muiden laitteistojen vieressä tai niiden kanssa pinottuna on vältettävä sillä se saattaa johtaa virheelliseen toimintaan Jos tällainen käyttö on tarpeen tätä laitetta ja muuta laitteistoa on tarkkailtav...

Page 182: ... ja ohjeita Kiinnitä kehyksen siltaan avaamalla päällä olevaa siipiruuvia ja avaamalla leuat Kiristä sitten siipiruuvia sulkeaksesi kehyksen sillan päällä ja alla olevat leuat Avaa kiinnitysruuvia optisella ruuvimeisselillä ja avaa kiinnityskannattimet Työnnä yleiskiinnitintäalaskehyksenyläosanyliniin ettäpidikeonlinssienedessäjakiinnityskannattimet linssien takana Keskitä yleiskiinnitin luuppikeh...

Page 183: ...minen Endeavour sarja hyödyntää kapasitiivisia kosketussäätimiä minkä ansiosta valoa on helppo käyttää kliinisten toimenpiteiden aikana Käynnistä ja sammuta järjestelmä tai säädä valon kirkkautta koskettamalla säätöpainiketta kädellä 1 Kiinnitä otsavalon johto otsavalon päälle ja akkuyksikön otsavalon liitäntäporttiin 2 Kosketa säätöpainiketta vähintään kahden sekunnin ajan sytyttääksesi tai sammu...

Page 184: ... löystymään Kovetussuotimen käyttö Kovetussuodatinta on käytettävä valokovetteisten komposiittien kanssa työskennellessä Näitä materiaaleja työstettäessä otsalampun suodattamaton valo voi aiheuttaa komposiitin ennenaikaisen kovettumisen Kovetussuodatin koostuu kahdesta osasta mustasta kehysrenkaasta joka on kiinnitetty otsavalon päähän ja oranssinvärisestä suodattimesta jonka voi kääntää ylös ja a...

Page 185: ...5 1 0 atm 500 1060 hPa ilmanpaine Sähkömagneettinen yhteensopivuustesti CISPR 11 päästöt Säteilevä radiotaajuus Ryhmä 1 luokka A IEC 61000 3 2 päästöt harmoninen Luokka A IEC 61000 3 3 päästöt Jännitteenvaihtelut välkyntä Yhdenmukainen IEC 61000 4 2 häiriönsieto Sähköstaattinen purkaus 8 kV liitäntä 15 kV ilma IEC 61000 4 4 häiriönsieto Sähköinen nopea transientti purske 2 kV virtalähteen johdot 1...

Page 186: ... 0 5 atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa Painerajoitukset Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Otsavalo vilkkuu tai ei syty ollenkaan Varmista että valon johto on kytketty akkuun ja otsavaloon asianmukaisesti Otsavalon johdon on oltava täysin kiinni otsavalossa jotta sähköliitäntä on pitävä Alhaisen akkuvarauksen ilmaisinvalo palaa punaisena Ilmoittaa akun varauksen olevan vähissä otsavalon ollessa päällä Lataa ...

Page 187: ... serien BRUKSANVISNING och instruktioner för underhåll ...

Page 188: ...e begränsat till tandläkare tandhygienister samt läkare och sjukvårdspersonal Enheten är lämplig i professionella sjukvårdsmiljöer specifikt läkar tandläkarmottagningar kliniker vårdhem fristående kirurgmottagningar sjukhus akutmottagningar patientsalar intensivvård operationssalar förutom nära högfrekventkirurgiutrustning utanförradiofrekvensskyddaderumförutrustningtillmagnetiskresonanstomografi ...

Page 189: ...du genast koppla från strömförsörjningen Instrumentet får därefter inte användas igen 6 Användning av denna utrustning nära eller staplad på annan utrustning bör undvikas eftersom det kan leda till att den inte fungerar på rätt sätt Om sådan användning är nödvändig bör denna utrustning och den andra utrustningen övervakas för att kontrollera att de fungerar normalt 7 Bärbar RF kommunikationsutrust...

Page 190: ...n Fäst på bågarnas brygga genom att lossa skruven på ovansidan för att öppna spännarmarna Dra sedan åt tumskruven för att stänga spännarmarna över ovansidan och undersidan av bågbryggan Användenoptiskskruvmejselförattlossafästskruvenochöppnafästarmarna Tryckuniversalfästet ner över ovansidan av bågarna med fästklämman framför bärarlinsen och fästarmarna bakom bärarlinsen Centrera universalfästet ö...

Page 191: ...ouchkontroller vilket gör lampan enkel att använda under kliniska ingrepp Tryck bara på kontrollpanelen med någon del av handen om du vill slå på eller stänga av systemet eller ändra pannlampans ljusstyrka 1 Koppla in pannlampskabeln i pannlampans ovansida och i batteripaketets anslutningsport för pannlampan 2 Tryck på och håll ned kontrollpanelen i minst 2 sekunder för att sätta igång eller stäng...

Page 192: ... flimrar mellan på och av eller inte tänds alls ska du kontrollera att kabeln inte har lossnat Använda härdfiltret Härdfiltret ska användas vid arbete med ljushärdade kompositer När du applicerar dessa material kan ofiltrerat ljus från pannlampan orsaka för tidig härdning av kompositen Härdfiltret består av två komponenter den svarta infattningsringen som är säkrad till pannlampans ände och det or...

Page 193: ...tiskt kompatibilitetstest CISPR 11 Emissioner Utstrålad radiofrekvent emission Grupp 1 Klass A IEC 61000 3 2 Emissioner Överton Klass A IEC 61000 3 3 Emissioner Spänningsfluktuationer flimmer Följer IEC 61000 4 2 Immunitet Elektrostatisk urladdning 8 kV kontakt 15 kV luft IEC 61000 4 4 Immunitet Elektriska snabba transienter skurar 2 kV för strömförsörjningsledningar 1 kV för input output ledninga...

Page 194: ...ll återförsäljare 0 5 atm 500 hPa 1 0 atm 1060 hPa Tryckbegränsningar Felsökning Problem Lösning Pannlampan flimrar av och på eller tänds inte alls Se till att pannlampskabeln är ordentligt ansluten till batteripaketet och till pannlampan Pannlampskabeln måste ligga helt plant mot pannlampan för att bibehålla en stabil elanslutning Lampan för låg batteriladdning lyser rött Visar på lågt batteri nä...

Page 195: ...INTENTIONALLY BLANK ...

Page 196: ...err Italia S r l Via Passanti 332 Scafati SA 84018 Italy The trademarks noted in these instructions are owned by Metrex Research LLC and or Kerr Corporation registered in the U S and other countries 962071 2 Rev K Manufactured by Metrex Research LLC dba Orascoptic 6650 Ronald Reagan Ave Madison WI 53704 USA 1 800 369 3698 608 831 2555 Orascoptic com ...

Reviews: