background image

1.   Levetta CHANNEL:
2.   Tasto RESET:
3.   VANO BATTERIE:
4.   Copertura vano batterie
5.   SUPPORTO PER MONTAGGIO A MURO:

RADIO CONTROLLED

WIRELESS WEATHER STATION

MODEL: JW103

USER MANUAL

MAIN FEATURES

WEATHER STATION

4
5
6
7

8

1

2

3

DOWN

UP

C  /   F

SYNC

O

O

14

15

16

DOWN

UP

C /  F

SYNC

O

O

9 10

11 12 13

OUT

 IN

1.   CLOCK WINDOW:
       • Displays time, year, signal strength indicator,
         daylight savings time (DST), alarm icons.
2.   CALENDAR AND MOON PHASE WINDOW:
       • Displays the month, date, day of the week, alarm
         time as well as the moon phase.
3.   WEATHER FORECAST AND TEMPERATURE
 

WINDOW:

       • Shows the current indoor & outdoor temperature,
         the maximum/minimum temperature as well as
         the current channel.
4.   TIME key:
5.   CHANNEL key:
6.   MAX/MIN key:
7.   SNOOZE key:
8.   ALARM ON/OFF key:
9.   RESET key:
10.  UP key:
11.  DOWN key:
12.  SYNC key:
13.  °C/°F key:
14.  WALL-MOUNTING HOLDER:
15.  BATTERY COMPARTMENT:
16.  TABLE STAND:

TRANSMITTER

1.   CHANNEL slide switch:
2.   RESET key:
3.   BATTERY COMPARTMENT:
4.   BATTERY DOOR
5.   WALL-MOUNTING HOLDER:

RECEPTION OF TRANSMITTER SIGNAL

OPERATING THE WEATHER STATION

1.   Remove the battery door and insert 4 AA size batteries 

into  the  battery  compartment  as  per  the  polarity 

information marked on the battery compartment.

2.   Replace the battery door.
3.   Press “RESET” key to restart the clock.
4.   Press “CHANNEL” key to set the desired channel.

Note:

1.   When the transmitter signal is received, the icon “

 ” 

2.   The  building  material  and  position  of  receiver  and 

transmitter  affect  the  effective  range.  So  try  various 

locations to obtain the best result.

3.   Place the units away from metal objects and electrical 

appliances  to  minimize  the  interference.  Position  the 

receiver  within  the  effective  transmission  range:  30 

meters in usual circumstances.

OPERATING THE TRANSMITTER

1.   Remove  the  transmitter  from  the  stand  and  open  the 

battery door.

2.   Insert 2 AAA size batteries into the battery compartment 

as  per  the  polarity  information  marked  on  the  battery 

compartment.

3.   Slide  “CHANNEL”  switch  to  synchronize  the  channel 

with receiver.

4.  

channel setting.

5.   Press °C/°F” key to select the temperature unit.
6.   Replace the battery door.

Note:

1.   To  receive  the  transmitter  signal,  the  channels  of 

receiver and transmitter must be synchronized.

2.   The icon “ 

being transmitted.

3.   Once the channel is assigned to a transmitter, you can 

only change it by removing the batteries or resetting the 

unit.

RECEPTION OF RADIO CONTROLLED
TIME SIGNAL

 The time and date are radio-controlled. The current time
 and date are automatically synchronized with the signal

 time (after inserting the batteries or pressing “RESET”
 key), the clock will start to receive the signals and the

DAYLIGHT SAVINGS TIME (DST)

The clock has been programmed to automatically switch
 when the daylight savings time is in effect.Your clock will
 show “DST” during the summe.

SIGNAL STRENGTH INDICATOR

The signal indicator displays signal strength in 4 levels.

                                                            
     No signal quality                   Weak signal quality

              

                                        

  

Acceptable signal quality         Excellent signal quality

Note:

1.   The unit will automatically search for the time signal at 

2:00 (3:00 or 4:00 is also available if the signal was not 

received at 2:00), 8:00, 14:00 and 20:00 each day.

2.   Always  place  the  unit  away  from  interfering  sources 

such as TV set, computer etc.

3.   Avoid placing the unit on or next to metal plates.
4.   Closed area such as airport, basement, tower block or 

factory is not recommended.

5.   Do not start reception in moving articles such as vehicles 

or trains.

TIME AND CALENDAR MANUAL SETTING

If you are out of reach of the Radio Controlled transmitter or
if the reception is not reachable, the time and calendar can
be set manually. As soon as the signal of transmitter is
received again, the clock will automatically synchronize with
       the exact time and calendar.
1.   Press and hold “TIME” key for 2 seconds until the Year 

2.   Press “UP” or “DOWN” key to change its value.
3.  
4.   Press “UP” or “DOWN” key to change its value.
5.   Repeat the above operations (point 3, 4) to set the below 

items in this order: Date > Hour > Minute > Second > 

Day language > +/-23 hours time difference.

6.   Press “TIME” key to save and exit the setting mode, or 

let it exit automatically 30 seconds later without pressing 

any key.

Note:

1.   Through  “+/-23  hours  time  difference”  setting,  the 

precise time of another area will be shown.

2.   The  5  languages  weekday  settings  are  represented 

by  the  below  abbreviations:  GB=English  FR=French 

DE=German ES=Spanish IT=Italian.

ALARM TIME SETTING

1.   In  normal  time  mode,  press  “TIME”  key  to  enter  the 

alarm1 (alarm2) time mode.

2.   Press  and  hold  “ALARM  ON/OFF”  key  for  2  seconds 

3.   Press “UP” or “DOWN” key to change its value.
4.   Press  “ALARM  ON/OFF”  key  once  until  the  alarm 

5.   Press “UP” or “DOWN” key to change its value.
6.   Press “ALARM ON/OFF” key to save and exit the setting 

mode, or let it exit automatically 30 seconds later without 

pressing any key.

Note:

1.   The alarm will be automatically turned on when you set 

the alarm time.

2.   The  dual-alarm  (alarm1  &  alarm2)  design  of  this  unit 

provides you with more convenience, and you can set 

two-alarm time if needed.

USING ALARM & TEMPERATURE
PRE-ALARM FUNCTIONS

1.   Set  the  alarm  time  as  the  above  section  with  alarm1 

(alarm2) turned on when you set the alarm time.

2.   In alarm1 (alarm2) time mode, press “ALARM ON/OFF” 

key once to turn on the temperature pre-alarm with the 
icon “ 

 ” displayed.

3.   Press  it  again  to  turn  off  both  of  them  until  the  icons 

disappear.

Note:

1.   To turn on temperature pre-alarm, ALARM must be on.
2.   The temperature pre-alarm can sound 30 minutes earlier 

than  the  alarm  only  when  the  outdoor  temperature  is 

below -3°C (26°F).

3.   If no key is pressed during the alarm period, the clock 

will enter the snooze mode automatically. Besides, you 

can also press “SNOOZE” key once to stop the current 

alarm and activate the snooze function.

4.   Once  the  snooze  function  is  activated,  the  4-  step 

crescendo  alarm  will  sound  13  times  in  5-  minute 

interval. The alarm duration is 60 seconds.

VIEWING THE CHANNEL

The default channel is Channel 1. Press “CHANNEL” key to
view the channels from 1 to 3.
Besides, press and hold “CHANNEL” key for 2 seconds to
show the channels automatically; press it once again to exit
the automatic display mode.

CHECKING AND DELETING MAX./MIN.
TEMPERATURE RECORDS

1.   Press  “MAX/MIN”  key  once  to  check  the  maximum 

temperature  records.  Press  it  twice  to  check  the 

minimum records. Press it again to exit.

2.   Press and hold “MAX/MIN” key for 3 seconds to delete 

the max. and min. temperature records.

WEATHER FORECAST INDICATOR

The built-in barometer can notice atmosphere pressure
changes. Based on the data collected, it can predict the
 weather conditions in the forthcoming 12-24 hours.

Note:

1.   The  accuracy  of  a  general  pressure-based  weather 

forecast is about 70% to 75%.

2.   The weather forecast is meant for next 12 to 24 hours. It 

      Sunny              Slightly cloudy            Cloudy

       

          

    

                  Rainy                              Snowy

      

           

                                           

ABOUT THE MOON PHASE

The unit has 8 different moon phases. It will change
according to the lunar calendar.

New moon   Waxing crescent   First quarter  Waxing gibbous

    

Full moon    Waning gibbous  Last quarter   Waning crescen

t

    

BATTERY REPLACEMENT

If the LCD becomes dim, it means that you should replace
batteries of the clock immediately. If the low battery indicator
 “ 

 ” appears in the

WEATHER FORECAST AND TEMPERATURE

 window

of the clock (“   ”) or on the LCD of transmitter, you should
replace batteries of transmitter at once.
Transmitter’s low battery indicator

(shows on the transmitter)  

                

Transmitter’s low battery indicator

(shows on the main unit)  

 

                

SPECIFICATION

TYPE

DESCRIPTION

   MAIN UNIT

L x W x H

430 (W) x 33 (D) x 288 (H) mm

(16.93 x 1.3 x 11.34 in)
1442g (3.18lbs)

Weight
Signal frequency

433 MHz

Temperature range 0 °C to 45 °C (32 °F to 113 °F)
Moon phase

scanner range:

from year 2000 to 2099

Power

4 x AA 1.5V batteries

   REMOTE UNIT

L x W x H

58 (W) x 23 (D) x 100 (H) mm

(2.28 x0.91 x 3.94 in) 

Weight
Signal frequency

433 MHz

53g (0.12lbs)

1442g (3.18lbs)

58 (L) x 23 (P) x 100 (H) mm

(2.28 x0.91 x 3.94 in) 
53g (0.12lbs)

1442g (3.18lbs)

58 (W) x 23 (D) x 100 (H) mm

(2.28 x0.91 x 3.94 in) 

53g (0.12lbs)

1442g (3.18lbs)

L x B x H 58 (B) x 23 (T) x 100 (H) 

mm (2.28 x0.91 x 3.94 in) 
53g (0.12lbs)

Number of channel 3
Transmission range 30 m (98 ft) unobstructed
Temperature range -20 °C to 55 °C

-4 °F to 131 °F

Power

2 x AAA 1.5V batteries

Note

 We recommend that you use alkaline batteries with

this product for longer usage and lithium batteries in
temperatures below freezing.

PRECAUTIONS

·   

This  product  is  engineered  to  give  you  years  of 

satisfactory service if you handle it carefully. Here are a 

few precautions:

·

 

Do not cover the ventilation holes. Make sure items that 

are  nearby  such  as  newspapers,  tablecloths,  curtains 

etc cannot accidentally cover the ventilation holes.

·

   Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,

 

temperature or humidity, which may result in malfunction, 

shorter  electronic  life  span,  damaged  battery  and 

distorted parts.

·

   Placement of this product on wood surfaces with certain

  
  

manufacturer’s care instructions for direction as to the 

types of objects that may safely be placed on the wood 

 

shall not be responsible for 

any  damage  to  wood  surfaces  from  contact  with  this 

product.

·

   Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over 

it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.

·

   Do  not  clean  the  unit  with  abrasive  or  corrosive 

materials.

·

 

Do  not  tamper  with  the  unit’s  internal  components. 

Doing so will invalidate the warranty on the unit and may 

cause unnecessary damage. The unit contains no user-

serviceable parts.

·

 

instructions. Do not mix new and old batteries.

·

 

Due to printing limitations, the displays shown in this

  

manual may differ from the actual display.

·

 

The  contents  of  this  manual  may  not  be  reproduced 

without the permission of the manufacturer.

·

 

Do  not  dispose  this  product  as  unsorted  municipal 

waste. Collection of such waste separately for special 

treatment is necessary.

 

Note

 contents of the user manual are subject to change without 
 notice.

ABOUT OREGON SCIENTIFIC

Visit our website (

) to learn more

For any enquiry, please contact our Customer Services at
(

).

EU-DECLARATION OF CONFORMITY

(Model: JW103) is in compliance with R&TTE(1999/5/EC). A
copy of the signed and dated Declaration of Conformity is

Service.

                     

COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED

All EU countries, Switzerland  

 CH

                                              and Norway 

   N

EN

DE

IT

 STAZIONE METEOROLOGICA 

WIRELESS RADIOCONTROLLATA

Modello: JW103

MANUALE PER L’UTENTE

CARATTERISTICHE PRINCIPALI

STAZIONE METEOROLOGICA

4
5
6
7

8

1

2

3

DOWN

UP

C  /   F

SYNC

O

O

14

15

16

DOWN

UP

C /  F

SYNC

O

O

9 10

11 12 13

OUT

 IN

1.   RIQUADRO OROLOGIO:
 

• Indica ora, anno, indicatore della forza del segnale, ora

         legale (DST), icone della sveglia.
2.   RIQUADRO CALENDARIO E FASE LUNARE:
 

• Indica mese, data, giorno della settimana, ora della

         sveglia e fase lunare.
3.   RIQUADRO PREVISIONI METEO E TEMPERATURA:
 

• Indica la temperatura corrente interna ed esterna, la

         massima e la minima e il canale corrente.
4.   Tasto TIME:
5.   Tasto CHANNEL:
6.   Tasto MAX/MIN:
7.   Tasto SNOOZE:
8.   Tasto ALARM ON/OFF:
9.   Tasto RESET:
10.  Tasto UP:
11.  Tasto DOWN:
12.  Tasto SYNC:
13.  Tasto °C/°F:
14.  SUPPORTO PER MONTAGGIO A MURO:
15.  VANO BATTERIE:
16.   SUPPORTO DA TAVOLO:

TRASMETTITORE

1.   Levetta CHANNEL:
2.   Tasto RESET:
3.   VANO BATTERIE:
4.   Copertura vano batterie
5.   SUPPORTO PER MONTAGGIO A MURO:

RICEZIONE DEL SEGNALE DEL TRASMETTITORE

FUNZIONAMENTO DELLA STAZIONE 
METEOROLOGICA

1.   Rimuovere  la  copertura  del  vano  batterie  e  inserire  4 

batterie nuove di tipo AA rispettando la polarità indicata 

sul vano.

2.   Riposizionare la copertura del vano batterie.
3.   Premere il tasto “RESET” per riavviare l’orologio.
4.   Premere  il  tasto  “CHANNEL”  per  scegliere  il  canale 

desiderato.

Nota:

1.   Una  volta  ricevuto  il  segnale  del  trasmettitore,  viene 

visualizzata l’icona “ 

 ” che lampeggia per 3 volte.

2.   Il materiale di costruzione e la collocazione del ricevitore 

azione, pertanto, si consiglia di provare diversi punti per 

ottenere risultati ottimali.

3.   Per  ridurre  le  interferenze  al  minimo,  posizionare 

l’unità  lontano  da  oggetti  metallici  e  da  apparecchi 

elettrici. Collocare il ricevitore entro l’effettivo campo di 

trasmissione: 30 m in situazioni normali.

FUNZIONAMENTO DEL TRASMETTITORE

1.   Rimuovere  il  trasmettitore  dal  supporto  e  aprire  la 

copertura del vano batterie.

2.   Inserire 2 batterie nuove di tipo AAA rispettando la polarità 

indicata sul vano.

3.   Spostare  la  levetta  “CHANNEL”  per  sincronizzare  il 

canale con il ricevitore.

4.   Premere il tasto “RESET” con uno spillo per confermare 

l’impostazione del canale.

5.   Premere il tasto “°C/°F” per selezionare l’unità di misura 

della temperatura.

6.   Riposizionare la copertura del vano batterie.

Nota:

1.   Per  ricevere  il  segnale  del  trasmettitore,  i  canali 

del  ricevitore  e  del  trasmettitore  devono  essere 

sincronizzati.

2.   Quando  viene  trasmesso  il  segnale,  l’icona  “ 

  ” 

lampeggia 3 volte.

3.   Dopo  aver  collegato  il  canale  ad  un  trasmettitore,  è 

l’unità.

RICEZIONE DEL SEGNALE ORARIO
RADIOCONTROLLATO

L’ora e la data sono radiocontrollate. Ora e data attuali
vengono automaticamente sincronizzate con il segnale
orario trasmesso dalla Germania (DCF). Al primo utilizzo
(dopo aver inserito le batterie o aver premuto il tasto
“RESET”), l’orologio comincia a ricevere i segnali e
l’indicazione della ricezione lampeggia per 8 secondi.

ORA LEGALE (DST)

L’orologio è stato programmato per passare automaticamente
all’ora legale quando questa entra in vigore. Durante
l’estate, l’orologio indica la scritta “DST”.

INDICATORE DELLA FORZA DEL SEGNALE

L’indicatore della forza del segnale indica 4 livelli di forza. Il 
segmento delle onde che lampeggia indica che viene
ricevuto il segnale orario. La qualità del segnale può essere

                                                              
     Nessun segnale                   Segnale debole

              

                                        

  

Nota:

1.   L’unità eseguirà automaticamente la ricerca del segnale 

orario alle 2:00 (anche alle 3:00 o 4:00 se il segnale non 

è  stato  ricevuto  alle  2:00),  alle  8:00,  alle  14:00  e  alle 

20:00 di ogni giorno.

2.   Collocare sempre l’unità lontano da fonti di interferenze 

come televisori, computer etc.

3.   Evitare  di  collocare  l’unità  sopra  o  vicino  a  piastre 

metalliche.

4.   Non è consigliato l’uso in aree chiuse come aeroporti, 

cantine, grattacieli o fabbriche.

5.   Non dare inizio alla ricezione su un mezzo in movimento, 

come un’automobile o un treno.

IMPOSTAZIONE MANUALE DI ORA E DATA

Se ci si trova fuori dal campo di azione del trasmettitore
radiocontrollato o se la ricezione non è raggiungibile, è
possibile impostare ora e data manualmente. Non appena
viene nuovamente ricevuto il segnale del trasmettitore,
l’orologio sincronizza automaticamente l’ora e la data esatta.
1.  

lampeggiano le cifre dell’anno.

2.  

valore.

3.  

del mese.

4.  

valore.

5.   Ripetere  le  operazioni  sopraindicate  (punto  3,  4)  per 

impostare le voci seguenti in quest’ordine: Data > Ora 

> Minuti > Secondi > Lingua del giorno > Fuso orario 

+/-23.

6.   Premere il tasto “TIME” per salvare e abbandonare la 

modalità  impostazione,  oppure  attendere  30  secondi 

senza  premere  nessun  tasto  per  abbandonarla 

automaticamente. 

Nota:

1.   Con  l’impostazione  “fuso  orario  +/-23  ore”  viene 

visualizzata l’ora esatta di un’altra zona.

2.   Le  impostazioni  del  giorno  della  settimana  in  5  lingue 

sono  rappresentate  dalle  seguenti  abbreviazioni: 

GB=inglese  FR=francese  DE=tedesco  ES=spagnolo 

IT=italiano.

IMPOSTAZIONE DELL’ORA DELLA SVEGLIA

1.   In  modalità  ora  normale,  premere  il  tasto  “TIME”  per 

accedere alla modalità ora della sveglia1 (sveglia2).

2.   Tenere premuto il tasto “ALARM ON/OFF” per 2 secondi 

3.  

valore.

4.  

lampeggiano le cifre dei minuti.

5.  

valore.

6.   Premere  il  tasto  “ALARM  ON/OFF”  per  salvare  e 

abbandonare  la  modalità  impostazione,  oppure 

attendere 30 secondi senza premere nessun tasto per 

abbandonarla automaticamente.

Nota:

1.  La  sveglia  si  accende  automaticamente  quando  si 

imposta l’ora della sveglia.

2.   La  funzione  doppia  sveglia  (sveglia1  e  sveglia2)  di 

quest’unità  è  molto  pratica,  in  quanto  consente  di 

impostare due orari per la sveglia, se necessario.

UTILIZZO DELLE FUNZIONI DI SVEGLIA E DI 
PRE-ALLARME DELLA TEMPERATURA

1.   Impostare  l’ora  della  sveglia  come  spiegato  nel 

paragrafo  precedente,  tenendo  la  sveglia1  (o  la 

sveglia2) attiva quando si imposta l’ora della sveglia.

2.   In modalità sveglia1 (o sveglia2), premere una volta il 

tasto “ALARM ON/OFF” per attivare la funzione di pre-

allarme della temperatura: verrà visualizzata l’icona 

       “ 

 ”.

3.   Premere nuovamente per disattivare entrambi gli avvisi 

Nota:

1.   Per attivare la funzione di pre-allarme della temperatura, 

la sveglia deve essere attiva.

2.   Il pre-allarme della temperatura può suonare 30 minuti 

prima della sveglia solo quando la temperatura esterna 

è inferiore ai -3°C.

3.   Se non viene premuto nessun tasto durante il periodo 

della  sveglia,  l’orologio  entrerà  automaticamente  in 

modalità  snooze.  Inoltre,  è  possibile  premere  il  tasto 

“SNOOZE” una volta per interrompere la sveglia attuale 

e attivare la funzione snooze.

4.   Quando  la  funzione  snooze  è  attiva,  la  sveglia  con 

volume crescente in 4 fasi suona per 13 volte a intervalli 

di 5 minuti. La durata della sveglia è di 60 secondi.

VISUALIZZAZIONE DEL CANALE

“CHANNEL” per visualizzare i canali da 1 a 3.
Successivamente, tenere premuto il tasto “CHANNEL” per
2 secondi per visualizzare automaticamente i canali e
premerlo nuovamente per abbandonare la modalità di
visualizzazione automatica.

CONTROLLO ED ELIMINAZIONE DELLE 
RILEVAZIONI MASSIME E MINIME
DELLA TEMPERATURA

1.  

rilevazioni  massime  della  temperatura.  Premere  due 

uscire.

2.   Tenere  premuto  per  3  secondi  il  tasto  “MAX/MIN”  per 

eliminare le rilevazioni massime e minime.

INDICATORE DELLE PREVISIONI METEOROLOGICHE

Il barometro incorporato rileva i cambiamenti di pressione
dell’atmosfera. In base ai dati raccolti, esso può prevedere le
condizioni meteorologiche per le successive 12-24 ore.

Nota:

1.   La  precisione  delle  previsioni  meteo  basate  sulla 

pressione atmosferica è del 70-75% circa.

2.   Le previsioni meteo sono valide per le successive 12-24 

ore. Esse potrebbero non corrispondere alla situazione 

attuale.

       Sereno      Parzialmente nuvoloso         Nuvoloso

         

       

       

                 Pioggia                             Neve

      

           

            

INFORMAZIONI SULLA FASE LUNARE

L’unità ha 8 fasi lunari diverse che cambiano a seconda del
calendario lunare.

     

Luna nuova                            Primo quarto   Luna crescente

        

     Luna piena         Luna calante    Ultimo quarto     Falce di luna calante 

   

SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE

procedere immediatamente alla sostituzione delle batterie
dell’orologio. Se nel riquadro dell’orologio 

PREVISIONI METEO E TEMPERATURA

 (“ 

 ”) o sul

display del trasmettitore appare l’indicatore “   ” di batteria
in esaurimento, è necessario sostituire subito le batterie di
quest’ultimo.
Indicatore di batteria del trasmettitore in esaurimento 

(visualizzato sul trasmettitore) 
Indicatore di batteria del trasmettitore in esaurimento 
(visualizzato sull’unità principale) 

SPECIFICHE

TIPO

DESCRIZIONE

UNITÀPRINCIPALE

L x W x H

430 (W) x 33 (D) x 288 (H) mm

(16.93 x 1.3 x 11.34 in)

Peso
Frequenza segnale 433 MHz
Fascia della 

temperatura

Da 0 °C a 45 °C (32 °F to 113 

°F)

Periodo di scansione 

della fase lunare:

Dal 2000 al 2099

Power

4 batterie AA da 1,5V

   UNITÀ REMOTA

L x W x H

Peso
Frequenza segnale 433 MHz
Numero canale

3

Campo di 

trasmissione

30 m senza ostruzioni

Fascia della 

temperatura

Da -20°C a 55°C

Alimentazione

2 batterie AAA da 1,5V

Nota

 Per un utilizzo prolungato del prodotto, si consiglia di

utilizzare batterie alcaline, mentre in caso di temperature
inferiori allo zero si consiglia l’uso di batterie al litio.

PRECAUZIONI

L’unità è stata progettata per fornire un servizio soddisfacente
per diversi anni, purché manipolata con attenzione. Di
seguito sono riportate alcune importanti precauzioni:
•  Non otturare i fori di aerazione. Assicurarsi che eventuali 

oggetti come giornali, tovaglie, tende, etc. non coprano 

accidentalmente i fori di aerazione.

•  Non  sottoporre  l’unità  a  sforzi,  scosse,  polvere, 

temperature  o  umidità  eccessivi,  che  potrebbero 

provocare  malfuzionamenti,  ridurre  la  durata  dei 

componenti  elettronici,  danneggiare  le  batterie  e 

deformare le parti.

•  Non  manomettere  i  componenti  interni  dell’unità. 

Ciò  potrebbe  invalidare  la  garanzia  e  causare  danni 

  

• 

esempio  vernice  trasparente,  può  danneggiare  tali 

•  Non  immergere  l’unità  nell’acqua.  Se  si  sparge  del 

liquido  sull’unità,  asciugarla  immediatamente  con  un 

panno morbido ed asciutto.

•  Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive che 

circuito elettrico.

• 

manuale di istruzioni. Non mischiare batterie vecchie e 

nuove, poiché dalle batterie vecchie possono fuoriuscire 

liquidi.

•  A  causa  delle  limitazione  della  stampa,  le  illustrazioni 

riportate  in  questo  manuale  possono  differire  dalle 

visualizzazione reali.

•  Non  è  consentito  riprodurre  il  contenuto  di  questo 

manuale senza il permesso del produttore.

• 

comune.  Ma  è  necessario  smaltirlo  e  conferirlo 

NOTA

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

visitate il nostro sito web (

). 

Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti all’indirizzo (

).

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU

“product name” (Modello: JW103) è conforme con la Direttiva
R&TTE(1999/5/EC). Una copia della Dichiarazione di

                       PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE

                                                  Tutti I Paesi UE, Svizzera

 

                                                                         e Norvegia

STATION MÉTÉO

SANS FIL RADIO PILOTÉ

Model: JW103

MANUEL DE L’UTILISATEUR

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES

STATION MÉTÉO

4
5
6
7

8

1

2

3

DOWN

UP

C  /   F

SYNC

O

O

14

15

16

DOWN

UP

C /  F

SYNC

O

O

9 10

11 12 13

OUT

 IN

1.   FENÊTRE DE L’HORLOGE
 

l’heure d’été (DST), et les icônes d’alarme.

2.   FENÊTRE DU CALENDRIER ET DE PHASE LUNAIRE
 

réglée ainsi que les phases de la Lune

3.   FENÊTRE DE PRÉVISION MÉTÉO ET TEMPÉRATURE
 

température max/min ainsi que le canal utilisé.

4.   Touche TIME
5.   Touche CHANNEL (canal)
6.   Touche MAX/MIN
7.   Touche SNOOZE (veilleuse)
8.   Touche ALARM ON/OFF (Réglages de l’alarme)
9.   Touche RESET (réinitialiser)
10.  Touche UP
11.   Touche DOWN
12.  Touche SYNC
13.  Touche °C/°F
14.  Support pour montage mural
15.  Compartiment des piles
16.  Support 

ÉMETTEUR

1.   Commutateur à coulisse CHANNEL (canal)
2.   Touche RESET
3.   Compartiment à piles
4.   Couvercle du compartiment à piles
5.   Support pour montage mural

RÉCEPTION DU SIGNAL DE L’ÉMETTEUR

UTILISATION DE LA STATION MÉTÉO

1.   Retirez le couvercle des piles et insérez 4 piles AA dans 

le compartiment des piles en respectant les

 

indications de polarité.

2.   Replacez le couvercle des piles.
3.   Appuyez  sur  la  touche  “RESET”  pour  redémarrez 

l’horloge.

4.   Appuyez sur la touche “CHANNEL” pour régler le canal 

choisi.

Note:

1.   Lorsque le signal de l’émetteur est reçu, l’icône “ 

 “ 

apparaît et clignote 3 fois.

2.   Les matériaux utilisés ainsi que la position de l’émetteur 

et du receveur affectent la zone effective de

 

d’obtenir les meilleurs résultats.

3.   Placez  les  appareils  à  distance  d’objets  métalliques 

interférences.  Positionnez  le  receveur  dans  la  zone 

effective de transmission, d’une portée de 30 mètres.

UTILISATION DE L’ÉMETTEUR

1.   Retirez l’émetteur de son support et ouvrez le couvercle 

des piles.

2.   Insérez 2 piles AAA dans le compartiment des piles en 

respectant les indications de polarité.

3.   Faites  coulisser  le  commutateur  pour  synchroniser  le 

canal avec le receveur.

4.   Appuyez sur la touche “RESET” avec une aiguille pour 

5.   Appuyez sur la touche “°C/°F” pour sélectionner l’unité 

de température.

6.   Replacez le couvercle des piles

Note:

1.   Pour  recevoir  le  signal  de  l’émetteur,  les  canaux  de 

l’émetteur et du receveur doivent être synchronisés.

2.   L’icône  “ 

  “  apparaît  et  clignote  3  fois  lorsque  le 

signal est transmis.

3.   Une fois qu’un canal est assigné à un émetteur, vous 

pouvez le changer uniquement après avoir retiré les

 

piles et réinitialiser l’appareil.

RÉCEPTION DU SIGNAL 
RADIO PILOTÉ DE L’HORLOGE

L’heure et la date sont radio pilotées. L’heure et la date
actuelles sont automatiquement synchronisées sur le signal
horloge transmis depuis l’Allemagne (DCF). Lors de la
première utilisation de l’horloge (après avoir inséré les piles
ou après avoir appuyé sur la touche “RESET”), l’horloge
commence à recevoir les signaux et l’indicateur de force du
signal commence à clignoter.

HEURE D’ÉTÉ (DST)

L’horloge a été programmée pour changer automatiquement 
d’heure lors du passage à l’heure d’été. Votre horloge
indiquera “DST” pendant l’été.

INDICATEUR DE FORCE DU SIGNAL

Lorsque  les  différentes  strates  du  signal  clignotent,  cela 

réception. La qualité  du signal  peut être classée  en 4 

catégories.

                                                           
     Pas de signal                     Le signal est faible

              

                                        

  

  signal acceptable                    excellent signal

Note:

1.   L’heure  est  automatiquement  synchronisée  avec  le 

signal à 2h (3h et 4h sont également disponibles si le

 

signal n’a pas été reçu à 2h), 8h, 14h et 20h chaque jour.

2.   Toujours  placer  l’appareil  à  l’écart  de  sources 

d’interférence  telles  qu’un  téléviseur,  un  ordinateur, 

etc.…

3.   Évitez  de  placer  l’horloge  sur  ou  à  proximité  d’une 

plaque métallique.

4.   L’utilisation  dans  des  zones  fermées  (aéroport,  sous-

sol, usine…) n’est pas recommandée.

5.   Ne  démarrez  pas  la  réception  dans  des  endroits  en 

mouvement (voiture, train…).

RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE ET DE LA DATE

Si l’horloge est hors de portée du signal d’horloge radio
piloté, il est possible de régler l’heure manuellement.
Dès que le signal d’horloge radio piloté est de nouveau
disponible, l’horloge sera automatiquement synchronisée
avec le signal horloge reçu.
1.   Appuyez  et  maintenez  appuyée  la  touche  “TIME” 

pendant 2 secondes jusqu’à ce que la valeur de l’année 

clignote.

2.   Appuyez sur “UP” ou “DOWN” pour ajuster la valeur.
3.   Appuyez sur la touche “TIME” jusqu’à ce que la valeur 

du   mois clignote. 

4.   Appuyez sur “UP” ou “DOWN” pour ajuster la valeur.
5.   Répétez  les  points  3  et  4  pour  régler  les  valeurs 

suivantes,  dans  cet  ordre:  Date  >  Heure  >  Minute  > 

Seconde > Jour de la semaine langue > +/-23 heures de 

décalage horaire.

6.   Appuyez  sur  la  touche  “TIME”  pour  sauvegarder  le 

réglage  et  quitter  le  mode  de  réglage,  ou  laissez 

l’appareil quitter automatiquement ce mode au bout de 

30s, sans appuyez sur aucune touche.

Note:

1.   Par l’intermédiaire du réglage “décalage h/- 23 

2.   Les  5  réglages  de  jour  de  la  semaine  langue  sont 

représentés  par  les  abréviations  suivantes:  GB  = 

Anglais FR = Français DE = Allemand ES = Espagnol IT 

= Italien.

RÉGLAGE DE L’ALARME

1.   En mode heure normal, appuyez sur la touche “TIME” 

pour entrer dans le mode heure alarme 1 (alarme 2).

2.   Appuyez et maintenez appuyé la touche “ALARM ON/

OFF” pendant 2 secondes jusqu’à ce que la valeur des 

heures clignote.

3.   Appuyez sur “UP” ou “DOWN” pour ajuster la valeur.
4.   Appuyez  une  fois  sur  la  touche  “ALARM  ON/OFF” 

jusqu’à ce que la valeur des minutes clignote.

5.   Appuyez sur “UP” ou “DOWN” pour ajuster la valeur
6.  Appuyez  sur  la  touche  “ALARM  ON/OFF”  pour 

sauvegarder le réglage et quitter le mode de réglage, ou 

laissez l’appareil quitter automatiquement ce mode au 

bout de 30s, sans appuyez sur aucune touche.

Note:

1.   L’alarme  sera  automatiquement  activée  lorsque  vous 

réglez l’heure de l’alarme.

2.   La fonction double-alarme (alarme 1 & alarme 2) de cet 

de régler deux alarmes différentes en fonction de vos 

besoins.

UTILISATION DE L’ALARME & DE LA FONCTION 
DE PRÉ-ALARME TEMPÉRATURE

1.   Régler  l’heure  de  l’alarme  comme  indiqué  dans  la 

section précédente en activant alarme 1 (alarme 2).

2.   Dans le mode alarme 1 (alarme 2), appuyez une fois sur 

la touche “ALARM ON/OFF” pour activer la pré-alarme 

 “.

3.   Appuyez de nouveau pour désactiver l’alarme et la pré-

alarme jusqu’à ce que l’icône disparaisse.

Note:

1.   Pour activer la fonction de pré-alarme, la touche ALARM 

doit être sur ON.

2.   La  fonction  de  pré-alarme  déclenche  l’alarme  30 

minutes  avant  l’heure  de  l’alarme  réglée  lorsque  la 

température extérieure est inferieure à -3°C (26°F).

3.   Si vous appuyez sur aucune touche pendant la durée de 

la sonnerie, l’horloge entre automatiquement en mode 

veilleuse. Par ailleurs, vous pouvez également appuyer 

une  fois  sur  la  touche  “SNOOZE”  pour  interrompre  la 

sonnerie et activer le mode veilleuse.

4.   Une fois la fonction veilleuse activée, l’alarme crescendo 

4-paliers va sonner 13 minutes à intervalle de 5 minutes. 

La durée de la sonnerie est de 60 secondes.

VISUALLISER LE CANAL

La canal par défaut est le Canal 1. Appuyez sur la touche
“CHANNEL” pour voir les canaux de 1 à 3.
Par ailleurs, appuyez sur la touche “CHANNEL” pendant 2

appuyez de nouveau sur cette touche pour quitter le mode

VOIR ET EFFACER LES VALEURS DE 
TEMPÉRATURE MAX./MIN.

1.   Appuyez une fois sur la touche “MAX/MIN” pour voir les 

enregistrements  de  température  maximale.  Appuyez 

deux fois sur cette touche pour voir les enregistrements 

de  température  minimale.  Appuyez  de  nouveau  pour 

quitter. 

2.   Appuyez sur la touche “MAX/MIN” pendant 3 secondes 

pour  effacer  les  enregistrements  de  température 

maximale et minimale.

INDICATEUR DE PRÉVISION MÉTÉO

Le baromètre intégré peut enregistrer les changements
de pression dans l’atmosphère. En se basant sur les
données collectées, il peut prédire les conditions météo pour
les prochaines 12-24 heures.

Note:

1.  L’exactitude  des  prévisions  météo  basées  sur 

l’enregistrement  des  changements  de  pression  dans 

l’atmosphère est d’environ 70% à 75%.

2.   Les prévisions météo sont pour les prochaines 12-24h. 

      Ensoleillé     Partiellement nuageux         Nuageux

           

           

       

               Pluvieux                              neige

      

           

                

À PROPOS DES PHASES DE LA LUNE

L’appareil a 8 phases de la lune différentes. Elles changeront
en fonction du calendrier lunaire.Nouvelle lune

Nouvelle lune  Premier croissant  Premier quartier Lune gibbeuse

    

Pleine lune     Lune gibbeuse

   

Dernier quartier

  

Dernier Croissant

    

           

           

           

CHANGEMENT DES PILES

Lorsque la luminosité de l’écran devient faible, les piles de
l’horloge doivent être remplacées. Si l’indicateur de piles
faibles apparait dans la fenêtre 

PRÉVISTIONS MÉTÉO

 et

TEMPÉRATURE

 de l’horloge (“   “) ou sur l’écran LCD de

l’émetteur, vous devez remplacer toutes piles de l’émetteur.
Indicateur de piles faibles de l’émetteur

(sur l’émetteur)     
Indicateur de piles faibles de l’émetteur

(sur l’unité principale) 

SPÉCIFICATIONS

TYPE

DESCRIPTION

   UNITÉ PRINCIPALE

L x W x H

430 (W) x 33 (D) x 288 (H) mm

(16.93 x 1.3 x 11.34 in)

Poids
Fréquence du 

Signal

433 MHz

Plage de mesure de 

la température

0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F)

Plage  de  mesure 

des phases lunaires

de 2000 à 2099

Puissance

4 piles AA 1.5V

   ÉMETTEUR

L x W x H

WPoids
Fréquence du Signal 433 MHz
Nombre de canaux: 3
Distance de 

transmission

30m sans obstruction

Plage de mesure de 

la température

-20 °C à 55 °C

-4 °F à 131 °F

Puissance

2 piles AAA 1.5V

Note: 

nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines

avec ce produit pour une utilisation à long terme et des piles
au lithium pour une utilisation à des températures en
dessous de 0 °C

PRECAUTIONS

Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction
pendant de nombreuses années si vous le manipulez
soigneusement. Voici quelques precautions:
•  Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des chocs, 

de  la  poussière,  des  changements  de  température 

ou de l’humidité excessifs car cela pourrait avoir pour 

conséquence  un  mauvais  fonctionnement,  une  durée 

de vie électronique abrégée, des piles endommagées et 

des pièces déformées.

•  Le placement de cet appareil sur une surface en bois 

avec  certaines  ûnitions,  comme  un  vernis  clair,  peut 

endommager  le  vernis.  Consulter  les  instruction  du 

fabricant  de  meuble  pour  des  indications  sur  le  type 

d’objets  qui  peuvent  être  placé  sans  dommage  sur  la 

responsable pour tout dommage aux surfaces en bois 

résultant du contact avec cet appareil.

•  Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se trouve en 

contact avec de l’eau, essuyez-le immédiatement avec 

un chiffon doux.

•  Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits abrasifs ou 

corrosifs. Ceci pourrait rayer les pièces en plastique et 

corroder le circuit électronique.

•  Ne  manipulez  pas  les  composants  internes.  Ceci 

annulera la garantie de l’appareil et pourrait cause des 

dégâts  inutiles.  L’appareil  ne  contient  pas  de  pièces 

utilisables par l’usager.

•  Utilisez  seulement  des  piles  neuves  comme  il  est 

indiqué dans les instructions. Ne mélangez pas les piles 

neuves et usagées car les vieilles piles peuvent fuir.

•  En  raison  des  limites  de  service  d’impression,  les 

afûchages montrés dans ce manuel peuvent différer de 

ceux de l’appareil.

•  Le  contenu  de  ce  manuel  ne  peut  pas  être  reproduit 

sans la permission du fabricant.

•  Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un traitement 

spéciûque  est  dédié  au  recyclage  des  déchets 

électroniques.

 

 REMARQUE

 Les caractéristiques techniques de cet

 appareil et le contenu de ce manuel sont sujets à
 changement sans préavis.

À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon

www.

).

Besoin de plus d’informations ? Contactez notre service
 client expert à  (

)

EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Capteur de Température et de l’humidité à Distance Sans
Fil (modèle: JW103) est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la
déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.

                                               PAYS CONCERNÉS RTT&E

                              Tous les pays Européens, la Suisse 

 

                                                                 et la Norvège 

FUNKGESTEUERTE

KABELLOSE WETTERSTATION

Model: JW103

BEDIENUNGSANLEITUNG

HAUPTMERKMALE

WETTERSTATION

4
5
6
7

8

1

2

3

DOWN

UP

C  /   F

SYNC

O

O

14

15

16

DOWN

UP

C /  F

SYNC

O

O

9 10

11 12 13

OUT

 IN

1.   BEREICH FÜR UHR:
 

• Anzeige von Uhrzeit, Jahr, Signalstärke, Sommerzeit

         (DST), Alarmsymbole.
2.   BEREICH FÜR KALENDER UND MONDPHASE:
 

• Anzeige von Monat, Datum, Wochentag, Alarmzeit und

         Mondphase.
3.   BEREICH FÜR WETTERVORHERSAGE UND
     TEMPERATUR:
 

• Anzeige der aktuellen Innen- und Außentemperatur,

         der maximalen/minimalen Temperatur sowie des
         aktuellen Kanals.
4.   TIME-Taste:
5.   CHANNEL-Taste:
6.   MAX/MIN-Taste:
7.   SNOOZE-Taste:
8.   ALARM ON/OFF-Taste:
9.   RESET-Taste:
10.  UP-Taste:
11.  DOWN-Taste:
12.  SYNC-Taste:
13.  °C/°F-Taste:
14.  WANDHALTERUNG:
15.  BATTERIEFACH:
16.  TISCHAUFSTELLER:

SENDER

1.   CHANNEL-Schiebeschalter:
2.   RESET-Taste:
3.   BATTERIEFACH:
4.   BATTERIEABDECKUNG
5.   WANDHALTERUNG:

EMPFANG DES SENDERSIGNALS

INBETRIEBNAHME DER WETTERSTATION

1.   Entfernen  Sie  die  Batterieabdeckung  und  legen  Sie 

4  Stk.  Batterien  des  Typs  AA  in  das  Batteriefach; 

achten Sie dabei auf die Markierungen der Polarität im 

Batteriefach.

2.   Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
3.   Drücken  Sie  die  Taste  “RESET”,  um  die  Uhr 

neuzustarten.

4.   Drücken  Sie  die  Taste  “CHANNEL”,  um  den 

gewünschten Kanal einzustellen.

Hinweis:

1.   Bei Empfang des Sendersignals wird das Symbol “

 ” 

angezeigt und blinkt 3x.

2.   Das  Bausubstanz  des  Gebäudes  und  die  Position 

Reichweite.  Daher  sollten  Sie  mehrere  Standorte 

testen, um das beste Ergebnis zu erzielen.

3.   Stellen Sie die Geräte nicht in die Nähe von metallischen 

Gegenständen  und  Elektrogeräten,  um  Störungen  zu 

vermeiden. Positionieren Sie den Empfänger innerhalb 

der  effektiven  Übertragungsreichweite:  30  m  bei 

normalen Bedingungen.

INBETRIEBNAHME DES SENDERS

1.   Lösen Sie den Sender vom Ständer und öffnen Sie die 

Batterieabdeckung.

2.   Legen  Sie  2  Stk.  Batterien  des  Typs  AAA  in  das 

Batteriefach  ein  und  achten  Sie  auf  die  Markierungen 

der Polarität im Batteriefach.

3.   Verschieben  Sie  den  Schalter  “CHANNEL”,  um  den 

Kanal mit dem Empfänger zu synchronisieren.

4.   Drücken Sie mit einem Stift 1x auf die Taste “RESET”, 

um die Einstellung des Kanals zu bestätigen.

5.   Drücken  Sie  auf  die  Taste  “°C/°F”,  um  die 

Temperatureinheit auszuwählen.

6.   Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.

Hinweis:

1.   Um das Signal des Senders zu empfangen, müssen die 

Kanäle von Empfänger und Sender synchronisiert sein.

2.   Das  Symbol  “ 

  ”  blinkt  3x,  wenn  das  Signal 

übertragen wird.

3.   Sobald  der  Kanal  einem  Sender  zugewiesen  wurde, 

können Sie diesen nur ändern, indem Sie die Batterien 

entfernen oder das Gerät zurücksetzen.

EMPFANG DES FUNKGESTEUERTEN
ZEITSIGNALS

Die Uhrzeit und das Datum sind funkgesteuert. Die aktuelle
Uhrzeit und das Datum werden automatisch mit dem Signal
synchronisiert, das aus Deutschland (DCF) übertragen
wird. Bei erstmaliger Inbetriebnahme (nach Einlegen der
Batterien oder Drücken der Taste “RESET”) startet die Uhr
den Empfang der Signale; die Empfangsanzeige blinkt
innerhalb von 8 Sekunden.

SOMMERZEIT (DST)

Die Uhr wurde darauf programmiert, automatisch umgestellt
zu werden, wenn die Sommerzeit in Kraft tritt. Während de
Sommers zeigt Ihre Uhr “DST” an.

ANZEIGE DER SIGNALSTÄRKE

Die Signalanzeige zeigt die Signalstärke in 4 Stufen an. Ein
blinkendes Wellensegment gibt an, dass die Zeitsignale
empfangen werden. Die Signalgüte kann in 4 Arten
eingeteilt werden:
                                                            
     Kein Signal                          Schwaches Signal

              

                                        

  

  akzeptables Signal                  exzellente Signal

Hinweis:

1.   Das  Gerät  sucht  automatisch  täglich  um  02:00  Uhr 

(03:00  oder  04:00  Uhr  sind  ebenfalls  verfügbar,  wenn 

das Signal um 02:00 Uhr nicht empfangen wird), 08:00 

Uhr, 14:00 Uhr und 20:00 Uhr nach dem Zeitsignal.

2.   Stellen Sie das Gerät stets entfernt von Störquellen auf, 

wie TV-Geräte, Computer, usw.

3.   Vermeiden Sie es, das Gerät auf oder in die Nähe von 

4.   Abgeschlossene  Bereiche,  wie  Flughäfen,  Keller, 

Hochhäuser oder Fabriken werden nicht empfohlen.

5.   Versuchen  Sie  nicht,  den  Empfang  in  beweglichen 

Objekten zu starten, wie in Fahrzeugen oder Zügen.

MANUELLE EINSTELLUNG VON UHRZEIT 
UND KALENDER

Wenn Sie sich außerhalb der Reichweite des

möglich ist, können Sie die Uhrzeit und den Kalender auch
manuell einstellen. Sobald das Signal des Senders wieder
empfangen wird, synchronisiert sich die Uhr automatisch mit 
der genauen Uhrzeit und dem Kalender.
1.   Halten Sie die Taste “TIME” 2 Sekunden lang gedrückt, 

bis die Jahresziffer blinkt.

2.   Drücken Sie auf die Taste “UP” oder “DOWN”, um den 

Wert zu ändern.

3.   Drücken Sie 1x auf die Taste “TIME”, bis die Monatsziffer 

blinkt.

4.   Drücken Sie auf die Taste “UP” oder “DOWN”, um den 

Wert zu ändern.

5.   Wiederholen Sie die obigen Bedienschritte (Pkt. 3, 4), 

um die nachstehenden Elemente in dieser Reihenfolge 

einzustellen:  Datum  >  Stunde  >  Minute  >  Sekunde  > 

Tag-Sprache > +/-23 Stunden Zeitverschiebung.

6.   Drücken Sie auf die Taste “TIME”, um zu speichern und 

den  Einstellungsmodus  zu  beenden;  oder  lassen  Sie 

ihn automatisch nach 30 Sekunden beenden, ohne eine 

Taste zu drücken.

Hinweis:

1.   Mit  der  Einstellung  “+/-23  Stunden  Zeitverschiebung” 

wird  die  genaue  Uhrzeit  einer  anderen  Region 

angezeigt.

2.   Die  Einstellungen  des  Wochentags  in  5  Sprachen 

werden  durch  die  nachstehenden  Abkürzungen 

angegeben: GB=Englisch FR=Französisch DE=Deutsch 

ES=Spanisch IT=Italienisch.

EINSTELLUNG DER ALARMZEIT

1.   Drücken  Sie  im  normalen  Uhrzeitmodus  auf  die 

Taste  “TIME”,  um  den  Zeitmodus  für Alarm1  (Alarm2) 

aufzurufen.

2.   Halten  Sie  die  Taste  “ALARM  ON/OFF”  2  Sekunden 

lang gedrückt, bis die Ziffer der Alarmstunde blinkt.

3.   Drücken Sie auf die Taste “UP” oder “DOWN”, um den 

Wert zu ändern.

4.   Drücken Sie 1x auf die Taste “ALARM ON/OFF”, bis die 

Ziffer der Alarmminute blinkt.

5.   Drücken Sie auf die Taste “UP” oder “DOWN”, um den 

Wert zu ändern.

6.   Drücken  Sie  auf  die  Taste  “ALARM  ON/OFF”,  um  zu 

speichern  und  den  Einstellungsmodus  zu  beenden; 

oder  lassen  Sie  ihn  automatisch  nach  30  Sekunden 

beenden, ohne eine Taste zu drücken.

Hinweis:

1.   Der  Alarm  wird  automatisch  aktiviert,  wenn  Sie  die 

Alarmzeit einstellen.

2.   Die Ausführung des Dual-Alarms (Alarm1 und Alarm2) in 

diesem Gerät ermöglicht Ihnen einen höheren Komfort; 

Sie können auf Wunsch zwei Alarmzeiten einstellen.

VERWENDUNG DER VORALARM-FUNKTIONEN
FÜR ALARM UND TEMPERATUR

1.   Stellen  Sie  die Alarmzeit  wie  in  obigem Abschnitt  mit 

aktiviertem Alarm1 (Alarm2) ein.

2.   Im Zeitmodus für Alarm1 (Alarm2) drücken Sie 1x auf 

die Taste “ALARM ON/OFF”, um den Voralarm für die 
Temperatur  einzuschalten,  das  Symbol  “ 

  ”  wird 

dabei angezeigt.

3.   Drücken Sie die Taste erneut, um beide auszuschalten, 

bis die Symbole nicht mehr angezeigt werden.

Hinweis:

1.   Um  den  Voralarm  für  die  Temperatur  einzuschalten, 

muss ALARM aktiviert sein.

2.   Der Voralarm für die Temperatur kann 30 Minuten früher 

ertönen, als der Alarm selbst, wenn die Außentemperatur 

unter -3 °C (26 °F) abfällt.

3.   Wenn  während  der  Alarmphase  keine  Taste  gedrückt 

wird,  ruft  die  Uhr  automatisch  den  Schlummermodus 

auf.  Sie  können  auch  1x  auf  die  Taste  “SNOOZE” 

drücken, um den aktuellen Alarm zu beenden und die 

Schlummerfunktion zu aktivieren.

4.   Sobald  die  Schlummerfunktion  aktiviert  ist,  ertönt  der 

Minuten. Die Alarmdauer beträgt 60 Sekunden.

ANZEIGE DES KANALS

Der Standardkanal ist Kanal 1. Drücken Sie auf die Taste
“CHANNEL”, um die Kanäle von 1 bis 3 anzuzeigen.
Sie können auch die Taste “CHANNEL” 2 Sekunden
gedrückt halten, um die Kanäle automatisch anzeigen zu
lassen; drücken Sie erneut auf die Taste, um den
automatischen Anzeigemodus zu beenden.

ÜBERPRÜFEN UND LÖSCHEN DER DATENSÄTZE 
DER MAX./MIN. TEMPERATUR

1.   Drücken  Sie  1x  auf  die  Taste  “MAX/MIN”,  um  die 

Datensätze der maximalen Temperatur zu überprüfen. 

Drücken Sie die Taste 2x, um die minimalen Datensätze 

zu überprüfen. Taste erneut drücken, um den Vorgang 

zu beenden.

2.   Halten  Sie  die  Taste  “MAX/MIN”  3  Sekunden  lang 

gedrückt,  um  die  Datensätze  der  max.  und  min. 

Temperatur zu löschen.

ANZEIGE DER WETTERVORHERSAGE

Das integrierte Barometer kann Änderungen des
atmosphärischen Drucks feststellen. Auf der Grundlage
der gesammelten Daten kann eine Vorhersage der
Wetterbedingungen der bevorstehenden 12-24 Stunden
erstellt werden.

Hinweis:

1.   Die Genauigkeit einer allgemeinen Wettervorhersage, die 

auf dem Luftdruck basiert, beträgt etwa 70 % bis 75 %.

2.   Die Wettervorhersage bezieht sich auf die nächsten 12 

bis  24  Stunden.  Sie  gibt  nicht  unbedingt  die  aktuelle 

Wetterlage wieder.

       Sonnig          Teilweise bewölkt           Bewölkt

         

           

    

             Regnerisch                          Schnee

      

           

                                           

ÜBER DIE MONDPHASE

Das Gerät verfügt über 8 unterschiedliche Mondphasen.
Diese ändern sich entsprechend dem Mondkalender.

           

Neumond                                   Erstes Viertel 

            

     Vollmond                                Letztes Viertel

     

           

           

           

BATTERIEWECHSEL

Wenn sich die LCD-Anzeige abdunkelt, sollten Sie die
Batterien der Uhr umgehend ersetzen. Wenn die
Batterieladeanzeige “ 

 ” im Bereich der

WETTERVORHERSAGE  UND TEMPERATUR

 der Uhr

(“   ”) oder auf der LCD-Anzeige des Senders
eingeblendet wird, sollten Sie die Batterien des Senders
umgehend ersetzen.
Batterieladeanzeige des Senders

(auf dem Sender angezeigt) 
Batterieladeanzeige des Senders

(auf der Basiseinheit angezeigt) 

TECHNISCHE DATEN

TYP

BESCHREIBUNG

  BASISEINHEITE

L x W x H

430 (W) x 33 (D) x 288 (H) mm

(16.93 x 1.3 x 11.34 in)

Gewicht
Signalfrequenz

433 MHz

Temperaturbereich 0 °C bis 45 °C (32 °F bis 113 °F)
Abtastbereich  der 

Mondphase:

von Jahr 2000 bis zum Jahr 2099

Stromversorgung

4 Batterien des Typs AA 1,5V

   FUNKSENDEEINHEIT

L x W x H

Gewicht
Signalfrequenz

433 MHz

Anzahl der Kanäle:

3

Übertragungsreichweite 30 m (ohne Hindernisse)
Temperaturbereich

-20 °C bis 55 °C,-4 °F bis 131 °F

Stromversorgung

2 Batterien des Typs AAA 1,5V

Hinweis:

 Wir empfehlen, dass Sie für dieses Produkt

Alkaline-Batterien für längere Betriebszeit sowie Lithium-
Batterien bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
verwenden.

VORSICHTSMASSNAHMEN

Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang Freude
zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig handhaben. Hier sind
einige Vorsichtsmaßnahmen:
•  Sie  dürfen  die  Belüftungsöffnungen  nicht  abdecken. 

Stellen  Sie  sicher,  dass  in  der  Nähe  beûndliche 

Gegenstände,  wie  Zeitungen,Tischtücher,  Vorhänge, 

usw.,  die  Belüftungsöffnungen  nicht  versehentlich 

verdecken können.

•  Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung 

und  keinen  Stößen  aus,  und  halten  Sie  es  von 

übermäßigem  Staub,  Hitze  oder  Feuchtigkeit  fern, 

da  dies  zu  Funktionsstörungen,  einer  kürzeren 

elektronischen  Lebensdauer,  beschädigten  Batterien 

und verformten Einzelteilen führen kann.

•  Wenn  dieses  Produkt  auf  Holzûächen  mit  bestimmten 

Oberûächenausführung wie Klarlack gestellt wird, kann 

die  Oberûäche  beschädigt  werden.  Entsprechende 

Hinweise zu Gegenständen, die sicher auf Holzûächen 

gestellt  werden  können,  entnehmen  Sie  bitte  der 

Pûegeanleitung  Ihres  Möbelherstellers.  Oregon 

Holzûächen,  die  durch  die  Berührung  mit  diesem 

Produkt verursacht werden.

•  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine 

Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es 

sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.

•  Reinigen  Sie  das  Gerät  keinesfalls  mit  scheuernden 

oder ätzenden Mitteln. Diese können die Kunststoffteile 

zerkratzen und die elektronische Schaltung zerstören

•  Machen  Sie  sich  nicht  an  den  internen  Komponenten 

des Geräts zu schaffen. Dies kann zu einem Verlust der 

Garantie  führen  und  eine  unnötige  Beschädigung  des 

Geräts verursachen. Das Gerät enthält keine durch den 

Benutzer wartbare Teile.

•  Verwenden  Sie  nur  neue  Batterien,  wie  in  der 

Bedienungsanleitung  angegeben.  Verwenden  Sie 

keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam, da  alte 

Batterien auslaufen können.

•  Aufgrund der Druckbeschränkungen können sich die in 

dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom Original 

unterscheiden.

•  Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des 

Herstellers nicht vervielfältigt werden.

•  Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll, 

sondern  ausschließlich  in  den  dafür  vorgesehenen 

kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde 

erfragen können.

HINWEIS

 Die technischen Daten für dieses Produkt und

der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.

ÜBER OREGON SCIENTIFIC

Besuchen Sie unsere Website (

),

Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter (

).

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

(Modell: JW103) mit der Richtlinie R&TTE(1999/5/EC).
übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf

                              KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN

                                           Alle Länder der EU, Schweiz

 

                                                                 und Norwegen

CONTROLADO POR RADIO

ESTACIÓN METEOROLÓGICA 

INALÁMBRICA

Modelo: JW103

MANUAL DE USUARIO

FUNCIONES PRINCIPALES

ESTACIÓN METEOROLÓGICA

4
5
6
7

8

1

2

3

DOWN

UP

C  /   F

SYNC

O

O

14

15

16

DOWN

UP

C /  F

SYNC

O

O

9 10

11 12 13

OUT

 IN

1.   VENTANA DEL RELOJ:
 

• Muestra la hora, el año, el indicador de potencia de

         la señal, el horario de verano (DST) y los iconos de
         alarma.
2.   VENTANA DE CALENDARIO Y FASE DE LA LUNA:
 

• Muestra el mes, la fecha, el día de la semana, la hora

         de la alarma y la fase de la luna.
3.  VENTANA  DE  PREVISIÓN  METEOROLÓGICA  Y 

TEMPERATURA:

 

• Muestra la temperatura interior y exterior actuales, la

         temperatura máxima/mínima y el canal actual.
4.   Botón TIME:
5.   Botón CHANNEL:
6.   Botón MAX/MIN:
7.   Botón SNOOZE:
8.   Botón ALARM ON/OFF:
9.   Botón RESET:
10.  Botón UP:
11.  Botón DOWN:
12.  Botón SYNC:
13.  Botón °C/°F:
14.  SOPORTE PARA MONTAJE EN PARED:
15.  COMPARTIMIENTO PARA LAS PILAS:
16.  SOPORTE PARA MESA:

TRANSMISOR

1.   Interruptor deslizante de CANAL:
2.   Botón RESET:
3.   COMPARTIMIENTO PARA LAS PILAS:
4.   PUERTA DEL COMPARTIMIENTO PARA PILAS
5.   SOPORTE PARA MONTAJE EN PARED:

RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DEL TRANSMISOR

FUNCIONAMIENTO DE LA ESTACIÓN 
METEOROLÓGICA

1.   Retire  la  puerta  del  compartimiento  para  pilas  e 

introduzca 4 pilas de tamaño AA en el compartimiento 

siguiendo la polaridad indicada en el mismo.

2.   Vuelva a colocar la tapa.
3.   Pulse el botón “RESET” para reiniciar el reloj.
4.   Pulse  el  botón  "CHANNEL"  para  elegir  el  canal 

deseado.

Nota:

1.   Cuando se recibe señal del transmisor, el icono “ 

 ” 

aparecerá y parpadeará 3 veces.

2.   El material de construcción y la posición de receptor y 

transmisor afectan la cobertura efectiva, así que pruebe 

varias ubicaciones para conseguir el mejor resultado.

3.   Coloque  las  unidades  lejos  de  objetos  metálicos  y 

aparatos electrónicos para minimizar las interferencias. 

Coloque  el  receptor  en  el  espacio  de  cobertura  de 

transmisión efectiva: en circunstancias normales, suele 

ser de 30 m.

CÓMO OPERAR EL TRANSMISOR

1.   Retire  el  transmisor  del  soporte  y  abra  la  tapa  del 

compartimiento para pilas.

2.   Introduzca 2 pilas de tamaño AAA en el compartimiento 

para  pilas  siguiendo  la  información  de  polaridad  que 

encontrará en el mismo.

3.   Deslice  el  interruptor  "CHANNEL"  para  sincronizar  el 

canal con el receptor.

4.   Pulse el botón "RESET" individualmente con un objeto 

5.   Pulse  el  botón  "°C/°F"  para  seleccionar  la  unida  de 

temperatura.

6.   Vuelva a colocar la tapa.

Nota:

1.   Para  recibir  la  señal  del  transmisor,  los  canales  de 

receptor y transmisor deben estar sincronizados.

2.   El  icono  “ 

  ”  parpadeará  3  veces  cuando  se  esté 

transmitiendo la señal.

3.   En cuanto el canal está asignado a un transmisor, solo 

unidad.

RECEPCIÓN DE UNA SEÑAL DE LA HORA
CONTROLADA POR RADIO

La hora y la fecha están controlados por radio, y se
sincronizan automáticamente con la señal transmitida desde
Alemania (DCF). Cuando use el dispositivo por primera vez
(después de introducir las pilas o de haber pulsado el botón
“RESET”), el reloj empezará a recibir las señales y la
pantalla de recepción parpadeará en 8 segundos.

HORARIO DE VERANO (DST)

El reloj ha sido programado para alternar automáticamente
cuando se pase a horario de verano. Durante el verano, su
reloj mostrará “DST”.

INDICADOR DE LA POTENCIA DE LA SEÑAL

El indicador de la señal indica la potencia según cuatro

que se está recibiendo señal. La calidad de la señal se

                                                           
    No hay señal                           señal débil

              

                                        

  

  aceptable de la señall           señal excelentel

Nota:

1.   La unidad buscará automáticamente la señal de la hora 

a  las  2:00  (o  a  las  3:00  o  a  las  4:00  si  a  las  2:00  no 

recibe  ninguna  señal),  a  las  8:00,  a  las  14:00  y  a  las 

20:00 todos los días.

2.   Coloque  siempre  la  unidad  alejada  de  fuentes  de 

interferencias, como televisor, ordenador, etc.

3.  

lado de planchas de metal.

4.   No  se  recomienda  colocar  la  unidad  en  espacios 

cerrados como aeropuertos, sótanos, bloques de pisos 

o fábricas.

5.   No inicie la recepción en movimientos, por ejemplo si 

está en un vehículo o un tren.

CONFIGURACIÓN MANUAL DE HORA Y 
CALENDARIO

Si no tiene cobertura del transmisor controlado por radio o

el calendario manualmente. En cuanto se vuelva a
recibir la señal del transmisor, el reloj se sincronizará
automáticamente con la hora y fecha exactos.
1.   Pulse el botón "TIME" y manténgalo pulsado durante 2 

segundos, hasta que la cifra de los años parpadee.

2.  
3.   Pulse el botón "TIME" una vez, hasta que parpadee el 

dígito de mes.

4.  
5.  

los objetos siguientes en este orden: Fecha > Hora > 

Minuto  >  Segundo  >  Idioma  del  día  >  +/-23  horas  de 

diferencia horaria.

6.   Pulse  el  botón  “TIME”  para  guardar  y  salir  del  modo 

dispositivo  salga  automáticamente  30  segundos  más 

tarde.

Nota:

1.   Mediante el ajuste “+/-23 horas de diferencia horaria” se 

mostrará la hora exacta de otra franja horaria.

2.   Los 5 idiomas del día de la semana se representan con 

las  abreviaturas  siguientes:  GB=Inglés  FR=Francés 

DE=Alemán ES=Español IT=Italiano.

CONFIGURACIÓN DE LA HORA DE LA ALARMA

1.   En modo de hora normal, pulse "TIME" para acceder al 

modo de hora de alarma 1 o alarma 2.

2.   Pulse el botón "ALARM ON/OFF" y manténgalo pulsado 

durante  2  segundos,  hasta  que  la  cifra  de  la  hora  de 

alarma parpadee.

3.  
4.   Pulse “ALARM ON/OFF” una vez, hasta que parpadee 

el dígito de minuto de la alarma.

5.  
6.   Pulse el botón “ALARM ON/OFF” para guardar y salir 

para  que  el  dispositivo  salga  automáticamente  30 

segundos más tarde.

Nota:

1.  

la hora de la alarma.

2.   El  diseño  con  alarma  dual  (alarma  1  y  alarma  2)  le 

alarmas si lo desea.

CÓMO USAR LAS FUNCIONES DE ALARMA
Y PREALARMA DE TEMPERATURA

1.  

la sección anterior con alarma 1 (o alarma 2) activados 

2.   En  modo  de  hora  de  alarma  1  (u  hora  de  alarma  2), 

pulse el botón “ALARM ON/OFF” una vez para activar 

la alarma previa de temperatura mientras se muestra el 

icono “ 

 ”.

3.   Púlselo de nuevo para desactivar ambas alarmas hasta 

que los iconos desaparezcan.

Nota:

1.   Para  activar  la  alarma  previa  de  temperatura,  la 

ALARMA debe estar activada.

2.   La  alarma  previa  de  temperatura  puede  sonar  30 

minutos  antes  de  la  alarma  solo  si  la  temperatura 

exterior es inferior a -3 °C (26 °F).

3.   Si  no  se  pulsa  ningún  botón  durante  el  periodo  de 

alarma,  el  reloj  entrará  automáticamente  en  modo 

snooze. Además, también puede pulsar “SNOOZE” una 

vez para detener la alarma actual y activar la función de 

repetición de alarma.

4.   En  cuanto  la  función  de  repetición  de  alarma  está 

activada, la alarma in crescendo de 4 fases sonará 13 

veces con un intervalo de 5 minutos. La duración de la 

alarma es de 60 segundos.

CÓMO VER EL CANAL

El canal predeterminado es el Canal 1. Pulse el botón
"CHANNEL" para ver los canales de 1 a 3.
Además, pulse este botón y manténgalo pulsado durante 2
segundos para mostrar automáticamente los canales, y
púlselo una vez más para salir del modo de pantalla
automática.

CÓMO CONSULTAR Y BORRAR REGISTROS 
DE TEMPERATURA MÁXIMA Y MÍNIMA

1.   1. Pulse el botón "MAX/MIN" una vez para consultar los 

registros  de  temperatura  máxima.  Púlselo  dos  veces 

para  consultar  los  registros  de  temperatura  mínima. 

Púlselo una vez más para salir.

2.   Pulse  el  botón  “MAX/MIN”  y  manténgalo  pulsado 

durante  3  segundos  para  borrar  los  registros  de 

temperatura máxima y mínima.

INDICADOR DE PREDICCIÓN METEOROLÓGICA

El barómetro incorporado puede detectar cambios en la
presión atmosférica. A partir de los datos recopilados,
puede predecir las condiciones meteorológicas de las
próximas 12-24 h.
 

Nota:

1.   La  precisión  de  una  predicción  meteorológica  general 

basada en la presión atmosférica tiene un porcentaje de 

acierto de entre el 70 y el 75%.

2.  

      Soleado    Parcialmente nublado       Nublado

         

          

    

                  Lluvia                                nieve

      

           

ACERCA DE LA FASE DE LA LUNA

La unidad tiene 8 fases de la luna distintas, que irán
cambiando según el calendario lunar.

      

Luna nueva       Crecientel        Cuarto creciente   Luna casi llena 

            

     
     

CÓMO CAMBIAR LAS PILAS

debería cambiar las pilas del reloj inmediatamente. Si
aparece el indicador de pila casi gastada “ 

 ” en

la ventana de PREDICCIÓN METEOROLÓGICA Y

TEMPERATURA del reloj (“   ”) o en la pantalla LCD del
transmisor, debería cambiar las pilas del transmisor
enseguida.
Indicador de pila agotada en el transmisor

(se muestra en el transmisor) 
Indicador de pila agotada en el transmisor

(se muestra en la unidad principal) 

FICHA TÉCNICA

TIPO

DESCRIPCIÓN

  UNIDAD PRINCIPAL

L x W x H

430 (W) x 33 (D) x 288 (H) mm

(16.93 x 1.3 x 11.34 in)

Peso
Frecuencia de la señal

433 MHz

Gama de temperatura

0 °C a 45 °C (32 °F a 113 °F)

Gama  del  escáner  de 

fase de la luna:

del año 2000 al año 2099

Potencia

4 pilas AA de 1,5 V

  UNIDAD REMOTA

L x W x H

Peso
Frecuencia de la señal 433 MHz
Número de canal:

3

Cobertura de 

transmisión

30 m (98 ft) sin obstáculos

Gama de temperatura -20 °C hasta 55 °C, -4 °F a 131 °F

Potencia

2 pilas AAA de 1,5 V

NOTA

 Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este

producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de
pilas de litio en temperaturas bajo cero.

PRECAUCIÓN

Este producto está diseñado para funcionar durante muchos
años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos:
•  No  obstruya  los  oriûcios  de  ventilación.  Asegúrese 

de  que  los  objetos  cercanos,  como  diarios,  manteles, 

cortinas, etc. no cubran accidentalmente los oriûcios de 

ventilación.

•  No  exponga  la  unidad  a  fuerza  excesiva,  descargas, 

polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual podría 

resultar en problemas de funcionamiento, disminución 

de la vida útil, pilas gastadas y componentes dañados.

•  La  colocación  de  este  producto  en  superûcies  de 

madera con cierto tipo de acabados, como por ejemplo 

barniz  claro,  puede  provocar  que  este  acabado  sufra 

daños.  Consulte  las  instrucciones  del  fabricante  del 

mueble  para  saber  qué  tipo  de  objetos  se  pueden 

no asume ninguna responsabilidad  en caso de daños 

en superûcies de madera como resultado del contacto 

con este producto.

•  No  sumerja  el  dispositivo  en  agua.  Si  se  vertiera 

líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin 

electricidad estática.

•  No  limpie  la  unidad  con  materiales  abrasivos  o 

corrosivos.  El  hacerlo  podría  provocar  rayones  en  os 

componentes de plástico y corroer el circuito electrónico.

•  No  manipule  los  componentes  internos.  De  hacerlo 

anulará la garantía de la unidad y podría causar daños 

innecesarios. La unidad contiene componentes que el 

usuario no debe manipular.

•  Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las 

instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas con pilas 

viejas, ya que las viejas podrían tener fugas.

•  Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se 

muestran en este manual pueden diferir de las pantallas 

reales.

•  Los contenidos de este manual no pueden reproducirse 

sin permiso del fabricante.

•  No  tire  este  producto  a  un  contenedor  de  basura 

municipal  sin  clasiûcar.  Es  necesario  que  recicle  este 

tipo de basura para un tratamiento especial.

 

NOTA

 La ûcha técnica de este producto y los contenidos

 de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.

ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestro sitio web  (

) para

obtener más información sobre los productos de Oregon

Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en (

).

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE

“product name” (Modelo: JW103) cumple la norma

fechada de la Declaración de conformidad mediante nuestro

                                     PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE

                                      Todos los países de la UE, Suiza

 

                                                                          y Noruega

ES

Entre cuarto 

menguante y 

luna nueva

Luna 

casi llena 

menguante

Cuarto 

menguante

FR

Abnehmender 

Dreiviertelmond

Abnehmende 

Sichel

        Falce di luna 

crescente

Zunehmender                                                                                                 

Dreiviertelmond

Zunehmende     

Sichel

Luna llena

5

4

(EU)

2

1
3

5

4

(EU)

2

1
3

5

4

(EU)

2

1
3

5

4

(EU)

2

1
3

5

4

(EU)

2

1
3

1442g (3.18lbs)

L x A x A 58 (A) x 23 (P) x 100 (A) 

mm (2.28 x0.91 x 3.94 in) 
53g (0.12lbs)

Reviews: